1
00:00:44,333 --> 00:00:46,833
Hey! How're you doing today?

2
00:00:51,083 --> 00:00:52,666
What can I do for you, Officer?

3
00:00:52,750 --> 00:00:55,083
I am here to question Kevin Harleton.

4
00:00:55,416 --> 00:00:56,833
I believe he is still here.

5
00:01:01,708 --> 00:01:04,000
If you deposit your firearm,
I'll let you through.

6
00:03:00,836 --> 00:03:02,208
Collateral damage -

7
00:03:03,500 --> 00:03:04,541
do you know what it means?

8
00:03:07,666 --> 00:03:09,250
When civilians get killed in a war--

9
00:03:09,375 --> 00:03:11,500
I know what it means, sir.

10
00:03:14,958 --> 00:03:16,375
I just want my phone call.

11
00:03:17,666 --> 00:03:18,666
Sure you do.

12
00:03:20,791 --> 00:03:22,000
But how will that help?

13
00:03:22,708 --> 00:03:24,541
Will that dead body just disappear?

14
00:03:25,250 --> 00:03:27,833
Or are you and the car we found
with it going to disappear too?

15
00:03:28,083 --> 00:03:30,375
Sir, I am not a criminal.

16
00:03:30,458 --> 00:03:33,166
Just let me talk to a lawyer.

17
00:03:33,541 --> 00:03:34,875
Please help me.

18
00:03:35,041 --> 00:03:36,916
We're here at your service, boy.

19
00:03:37,000 --> 00:03:39,791
Now, tell me the truth.
What exactly happened?

20
00:03:40,583 --> 00:03:41,750
Why did you kill that poor guy?

21
00:03:41,833 --> 00:03:42,920
I... I didn't kill him!

22
00:03:43,000 --> 00:03:44,625
- I didn't kill him!
- Where did you throw the gun?

23
00:03:44,833 --> 00:03:45,916
Who do you work for?

24
00:03:47,000 --> 00:03:50,583
For nobody. I'm a music producer;
I just make songs.

25
00:03:50,833 --> 00:03:51,791
With Nimma?

26
00:03:54,125 --> 00:03:55,416
You are in his gang, aren't you?

27
00:03:57,125 --> 00:03:58,000
No,

28
00:04:00,083 --> 00:04:02,458
I was just in the wrong place
at the wrong time.

29
00:04:05,250 --> 00:04:07,666
He tried to help someone,
but he ended up in trouble instead.

30
00:04:13,416 --> 00:04:19,000
Look, if you really want to help Nimma,
then help us bring him in.

31
00:04:20,625 --> 00:04:22,041
You're a smart guy, Daljit.

32
00:04:23,041 --> 00:04:26,416
Someone's been murdered; this is serious.

33
00:04:27,958 --> 00:04:28,916
And as we are talking,

34
00:04:29,000 --> 00:04:30,125
the police are probably
on their way to your house,

35
00:04:30,958 --> 00:04:32,791
the car wash and everywhere else.

36
00:04:34,833 --> 00:04:36,208
The plan was successful.

37
00:04:36,291 --> 00:04:37,416
Sarab is safe.

38
00:04:37,500 --> 00:04:38,916
We are on our way.

39
00:04:40,750 --> 00:04:43,375
That fucker ditched him and took off.

40
00:04:45,000 --> 00:04:46,666
If we want to get Daljit out,

41
00:04:46,750 --> 00:04:49,833
someone's going to have
to take the fall for the murder.

42
00:04:50,458 --> 00:04:51,500
What about those Gibbs guys...

43
00:04:51,583 --> 00:04:52,375
Yeah?

44
00:04:52,458 --> 00:04:54,000
Do you think they can handle this?

45
00:04:55,416 --> 00:04:57,875
- They can do anything--
- If they want to.

46
00:04:58,708 --> 00:05:01,583
That's why in this line of work,
it's important to get along with everyone.

47
00:05:02,000 --> 00:05:03,916
You never know
when you might need someone.

48
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
But he wants to rule over
the world by himself.

49
00:05:07,083 --> 00:05:08,875
I don't want to rule over anyone.

50
00:05:10,000 --> 00:05:11,458
I just don't want to be a slave.

51
00:05:11,875 --> 00:05:12,961
So how do you feel now?

52
00:05:13,041 --> 00:05:14,458
Free or enslaved?

53
00:05:18,500 --> 00:05:20,920
Everyone's a slave to their time, Nimma.

54
00:05:21,000 --> 00:05:22,750
At some point,
we all have to bend a little.

55
00:05:22,833 --> 00:05:26,791
If my brother doesn't get out,
I'll fucking kill everyone!

56
00:05:28,166 --> 00:05:29,416
Let's go, Patel.

57
00:05:47,375 --> 00:05:51,375
Nimma, let's discuss what
we are going to say in there.

58
00:05:52,000 --> 00:05:54,000
We should try to wrap everything up
in this one meeting.

59
00:05:55,500 --> 00:05:57,291
We don't have any leverage on our side.

60
00:06:01,666 --> 00:06:03,833
Money is the biggest leverage, Patel.

61
00:06:05,375 --> 00:06:06,625
Don't fuck up.

62
00:06:12,166 --> 00:06:13,625
Sir, he is not listening!

63
00:06:13,708 --> 00:06:14,916
He just barged right in.

64
00:06:18,291 --> 00:06:19,250
It's okay.

65
00:06:28,416 --> 00:06:30,083
I won't take up too much of your time.

66
00:06:30,791 --> 00:06:33,666
You can take as much share
you want from my business.

67
00:06:34,666 --> 00:06:36,875
My friend, DJ, is in jail.

68
00:06:38,208 --> 00:06:39,708
I just need to get him out.

69
00:06:50,208 --> 00:06:55,625
Why do you think I'd help you now?

70
00:06:57,750 --> 00:07:00,916
Look, I can make you a ton of money.
A ton of money.

71
00:07:01,791 --> 00:07:03,000
Just help me out with this.

72
00:07:10,916 --> 00:07:11,875
Why?

73
00:07:13,791 --> 00:07:16,833
Looking into my eyes doesn't
make you want to curse me anymore?

74
00:07:18,833 --> 00:07:20,875
Look, Bajwa,
I'm in a really tough spot here.

75
00:07:21,500 --> 00:07:25,250
Help me,
or else you know I can fuck you up.

76
00:07:30,958 --> 00:07:33,000
Looks like your attitude
is just as charming as ever!

77
00:07:33,833 --> 00:07:36,375
I make and break people like
you every day.

78
00:07:40,541 --> 00:07:44,958
It's great to have confidence,

79
00:07:47,791 --> 00:07:53,666
but underestimating
your enemies is a big mistake.

80
00:07:55,708 --> 00:07:57,916
And that's exactly
what you're doing right now.

81
00:08:06,625 --> 00:08:09,708
Sir, Daljit's sister is here to see him.

82
00:08:10,041 --> 00:08:11,000
Where is she?

83
00:08:11,208 --> 00:08:12,250
She's waiting outside, sir.

84
00:08:12,375 --> 00:08:13,916
She's been begging us to let her see him.

85
00:08:19,041 --> 00:08:21,458
Sir, please let me meet Daljit just once.

86
00:08:21,541 --> 00:08:22,333
There's some confusion.

87
00:08:22,416 --> 00:08:23,708
He cannot kill anyone.

88
00:08:23,791 --> 00:08:24,750
I know.

89
00:08:25,708 --> 00:08:26,958
But Nimma can.

90
00:08:28,416 --> 00:08:30,458
Daljit is trying to be a good friend
by keeping quiet,

91
00:08:32,083 --> 00:08:34,291
but he doesn't see the mess he's in.

92
00:08:37,416 --> 00:08:42,375
So If you want to help your brother,
you need to get Nimma to confess.

93
00:08:44,000 --> 00:08:46,875
Besides, he's number one
on his enemies' hit list.

94
00:08:47,875 --> 00:08:50,458
Sarab, Nimma's boss,

95
00:08:51,166 --> 00:08:54,125
escaped from jail to take revenge
for his brother's death.

96
00:08:54,916 --> 00:08:57,250
Nimma is the safest in our custody.

97
00:08:57,875 --> 00:08:59,791
The same custody where
a criminal just escaped?

98
00:09:01,541 --> 00:09:05,083
You seem to know all about who's on
whose hit list and what's coming next.

99
00:09:05,750 --> 00:09:08,458
And yet, you've got someone here
who has nothing to do with any of this!

100
00:09:08,541 --> 00:09:11,666
Your brother was caught trying
to dispose of a dead body!

101
00:09:12,625 --> 00:09:13,916
And you are saying,
He has nothing to do with any of this!

102
00:09:14,416 --> 00:09:15,916
Do you really think we just pick people
off the streets for no reason?

103
00:09:17,750 --> 00:09:19,458
We know all about you guys.

104
00:09:20,375 --> 00:09:22,583
It's best if you cooperate.

105
00:09:24,750 --> 00:09:25,875
Talk to Nimma!

106
00:09:27,500 --> 00:09:28,375
Sir...

107
00:09:29,583 --> 00:09:31,750
Sir, Nimma didn't want
to become a criminal.

108
00:09:32,000 --> 00:09:35,833
He was an "A" student.
Music, sports, academics;

109
00:09:36,000 --> 00:09:37,291
he had a bright future, sir.

110
00:09:38,000 --> 00:09:41,166
Everything has been going wrong
for him from Punjab to here.

111
00:09:41,458 --> 00:09:44,666
Does that justify those who've been wronged
can start doing wrong themselves?

112
00:09:53,291 --> 00:09:55,166
Some things are beyond our control.

113
00:09:56,750 --> 00:09:58,208
But I can tell you what we can control:

114
00:09:59,958 --> 00:10:01,375
Nimma can have a new life,

115
00:10:03,666 --> 00:10:04,791
and you can help him...

116
00:10:06,000 --> 00:10:07,208
as well as Daljit.

117
00:10:35,125 --> 00:10:38,500
You should have told me if you
wanted to withdraw from the election.

118
00:10:40,791 --> 00:10:42,958
At least I could've stopped some
of the campaign cheques.

119
00:10:43,666 --> 00:10:46,458
Which illegal offshore account
are we talking about?

120
00:10:47,083 --> 00:10:49,458
Cayman Islands? Or the Belize?

121
00:10:50,750 --> 00:10:52,208
You are a fraud!

122
00:10:53,000 --> 00:10:56,958
Wow,
a lawyer's handing down a verdict now?

123
00:10:58,625 --> 00:11:01,125
I hope you know snooping
around is also illegal.

124
00:11:04,208 --> 00:11:05,166
Guri,

125
00:11:07,041 --> 00:11:10,666
if you want, this could just be a small
paragraph in the book of our lives.

126
00:11:12,125 --> 00:11:14,666
We still have so many more pages to write,
together.

127
00:11:15,833 --> 00:11:17,000
Of course, we do.

128
00:11:20,500 --> 00:11:23,291
But I don't think you'll find much fun
in those pages,

129
00:11:24,000 --> 00:11:26,000
because they'll be in a case file!

130
00:11:26,708 --> 00:11:28,416
I will expose you, Ranjit!

131
00:11:31,125 --> 00:11:33,000
21 years of marriage,

132
00:11:33,166 --> 00:11:34,833
you're threatening me with a case?!

133
00:11:35,000 --> 00:11:37,166
Oh, it's not a threat.

134
00:11:38,000 --> 00:11:40,125
It is the mission of my life now.

135
00:11:45,000 --> 00:11:47,791
This isn't a simple petition against
any corporation, Guri.

136
00:11:48,958 --> 00:11:50,541
Be very careful, you understand?

137
00:11:59,000 --> 00:12:01,041
We had everything, Ranjit.

138
00:12:01,958 --> 00:12:05,000
And now, you're going to lose it all.

139
00:12:23,916 --> 00:12:25,041
Wait for me outside.

140
00:12:27,291 --> 00:12:28,961
I'll bring Daljit back.

141
00:12:29,041 --> 00:12:31,083
I'm talking to the lawyer;
everything will be fine.

142
00:12:31,166 --> 00:12:35,583
Is there a point where you might finally
realize you could be wrong too?

143
00:12:36,625 --> 00:12:38,583
What will it take, Nimma,

144
00:12:38,958 --> 00:12:43,416
for you to pause and really think
about what you're doing?

145
00:12:44,708 --> 00:12:46,291
Your life is connected to ours,

146
00:12:46,375 --> 00:12:49,041
and your actions affect all of us,
not just you!

147
00:12:55,583 --> 00:12:57,833
This isn't the Nimma I fell in love with.

148
00:12:58,750 --> 00:12:59,875
This is somebody else.

149
00:12:59,958 --> 00:13:01,208
You are a murderer now!

150
00:13:01,291 --> 00:13:02,625
It wasn't my fault!

151
00:13:02,750 --> 00:13:03,916
He had my gun.

152
00:13:04,000 --> 00:13:05,291
I was just trying to get my gun back!

153
00:13:05,416 --> 00:13:06,875
He would have shot Daljit!

154
00:13:06,958 --> 00:13:08,208
Did I have an option?

155
00:13:08,291 --> 00:13:09,875
You've only got one option left:

156
00:13:10,750 --> 00:13:12,250
Confess to the police.

157
00:13:13,041 --> 00:13:16,458
That way, Daljit can get out,
and you can start fresh.

158
00:13:16,541 --> 00:13:17,541
In jail?

159
00:13:17,791 --> 00:13:19,625
Look, I've spoken to Rawat.

160
00:13:19,791 --> 00:13:22,583
If you cooperate,
they'll release you soon.

161
00:13:22,666 --> 00:13:23,958
You went to Rawat?!

162
00:13:26,958 --> 00:13:28,333
You don't trust me.

163
00:13:28,416 --> 00:13:29,500
I do trust you.

164
00:13:30,958 --> 00:13:34,625
But now I trust you to do the right thing
and get out of this.

165
00:13:40,041 --> 00:13:42,166
You still have to show me
your village, right?

166
00:13:43,583 --> 00:13:44,541
Please...

167
00:13:45,083 --> 00:13:48,083
All of it will happen,
but I'll do it my way!

168
00:13:50,250 --> 00:13:51,208
I'll handle it.

169
00:13:51,541 --> 00:13:53,291
Nimma! Where are you going?

170
00:14:09,958 --> 00:14:11,541
Harleen!

171
00:14:12,833 --> 00:14:14,083
Harleen!

172
00:14:22,750 --> 00:14:25,083
Antonio, get the car!

173
00:14:27,791 --> 00:14:30,416
Antonio, get the car!

174
00:15:26,666 --> 00:15:28,458
Is she dead or still breathing?

175
00:15:30,583 --> 00:15:34,875
You're going to lose everyone
you care about, one by one.

176
00:15:35,708 --> 00:15:37,458
And you'll mourn their loss.

177
00:15:38,291 --> 00:15:39,708
Then I will kill you.

178
00:15:39,791 --> 00:15:41,791
I cared about you too,

179
00:15:41,875 --> 00:15:44,083
so you're going to fucking die as well!

180
00:15:45,666 --> 00:15:48,375
Go for it, do what you can.

181
00:15:49,000 --> 00:15:50,291
Just know you'll need to brace yourself

182
00:15:50,791 --> 00:15:52,041
for what I'm about to throw your way next.

183
00:15:52,500 --> 00:15:53,961
You should brace yourself instead!

184
00:15:54,041 --> 00:15:56,583
Now tell me where you are,
and I'll be there!

185
00:16:00,625 --> 00:16:01,208
What happened?

186
00:16:01,291 --> 00:16:02,833
Sarab was behind the shots fired at her!

187
00:16:04,541 --> 00:16:08,083
Antonio, I gotta go, you keep her safe.

188
00:16:08,458 --> 00:16:09,500
You stay here okay?

189
00:16:09,708 --> 00:16:10,541
I'll call you.

190
00:16:10,625 --> 00:16:11,458
Where are you going?

191
00:16:12,458 --> 00:16:13,416
To meet Sarab.

192
00:16:13,791 --> 00:16:14,958
I need to settle everything.

193
00:17:28,250 --> 00:17:29,208
Who is it?

194
00:17:32,666 --> 00:17:33,625
- Who is it?
- Nimma...

195
00:17:33,708 --> 00:17:34,708
Close the door.

196
00:17:34,791 --> 00:17:35,750
Mom...

197
00:17:36,958 --> 00:17:38,333
Mom, please pack your bags.

198
00:17:38,416 --> 00:17:39,500
We need to leave quickly.

199
00:17:40,000 --> 00:17:40,920
What's wrong? Where are we going?

200
00:17:41,000 --> 00:17:42,208
I'll explain everything on the way.

201
00:17:42,291 --> 00:17:43,920
Just pack your bags so we can hurry.

202
00:17:44,000 --> 00:17:45,875
Where are we going?
Will you tell me what's going on?

203
00:17:45,958 --> 00:17:47,208
Just give us a minute.
Tell me, son.

204
00:17:47,291 --> 00:17:48,166
Sit down and take it easy.

205
00:17:48,250 --> 00:17:49,708
Do you want some water
or something to eat?

206
00:17:49,791 --> 00:17:51,250
Why don't you understand
what I am trying to say?

207
00:17:51,333 --> 00:17:52,291
No, we don't understand.

208
00:17:52,375 --> 00:17:53,875
How can we just leave with you?

209
00:17:55,000 --> 00:17:57,583
Why don't you try to understand, Dad?

210
00:17:57,666 --> 00:17:58,833
You're not safe here.

211
00:17:58,916 --> 00:18:00,000
We're not safe with you?

212
00:18:00,500 --> 00:18:03,166
You've ruined your own life,
and ours too!

213
00:18:03,250 --> 00:18:04,208
Let me talk to him.

214
00:18:04,291 --> 00:18:05,583
Listen to me, son.

215
00:18:05,666 --> 00:18:08,500
Sit down, relax,
and tell me what happened.

216
00:18:08,583 --> 00:18:10,000
Mom, your lives are in danger here!

217
00:18:10,083 --> 00:18:13,041
Our lives are in God's hands.
We're not going anywhere.

218
00:18:13,125 --> 00:18:14,333
You're not going anywhere either.

219
00:18:14,666 --> 00:18:15,708
I won't let you!

220
00:18:15,875 --> 00:18:17,041
You'll stay with us.

221
00:18:17,708 --> 00:18:20,125
You're safe with me, son.

222
00:18:20,375 --> 00:18:22,000
I won't let you go anywhere.

223
00:18:22,541 --> 00:18:24,375
I have to go, Mom.

224
00:18:24,708 --> 00:18:26,208
No, son...

225
00:18:37,375 --> 00:18:41,041
Antonio, I want two boys
in front of my parent's house!

226
00:18:52,041 --> 00:18:53,000
Yes, Uncle?

227
00:18:53,250 --> 00:18:55,041
Just calm down and hear me out, okay?

228
00:18:55,125 --> 00:18:57,500
The time for talking is over, Uncle.

229
00:18:58,125 --> 00:19:01,208
Anyone who comes
in my way is going down.

230
00:19:01,458 --> 00:19:05,041
You can try and save
your fucking Sarab if you want!

231
00:19:06,416 --> 00:19:07,416
Hello?

232
00:19:17,041 --> 00:19:21,583
Aside from the old members,
take out all the new guys he's hired.

233
00:19:21,958 --> 00:19:23,000
He is going to die today.

234
00:19:23,583 --> 00:19:26,250
There are other ways
to deal with Nimma, Sarab.

235
00:19:26,541 --> 00:19:29,083
Get out of this now,
or do you want to end up back in jail?

236
00:19:29,166 --> 00:19:31,208
I don't want your advice!

237
00:19:32,000 --> 00:19:32,958
I've had enough!

238
00:19:34,000 --> 00:19:35,750
From now on, it's my call.

239
00:19:36,125 --> 00:19:38,083
That fucker killed my brother.

240
00:19:43,708 --> 00:19:47,416
Uncle Bhuppi,
we've only got one option left now.

241
00:19:52,708 --> 00:19:56,041
Gentlemen,
we need to focus our attention on Sarab.

242
00:19:56,583 --> 00:19:58,375
There has been a lot of pressure
from the media since his escape,

243
00:19:58,458 --> 00:20:00,166
and I need to show some results.

244
00:20:00,416 --> 00:20:02,125
What are you going to do, Ranjit?

245
00:20:03,791 --> 00:20:05,500
I think it's time for Sarab to die.

246
00:20:07,583 --> 00:20:08,916
That's what's best for everyone.

247
00:20:09,125 --> 00:20:12,583
Well, in that case,
you better find him before VPD does.

248
00:20:16,958 --> 00:20:18,250
I know who to call for that.

249
00:20:23,041 --> 00:20:24,208
I don't have a lot of details,

250
00:20:24,291 --> 00:20:26,166
but it was Harleen
who ended up being the victim.

251
00:20:27,000 --> 00:20:28,000
Where's Nimma?

252
00:20:28,083 --> 00:20:30,791
Sir, he was last seen at the hospital
when he dropped off Harleen.

253
00:20:30,875 --> 00:20:32,791
This is for you, from Nimma.

254
00:20:42,833 --> 00:20:44,416
This tape is for Sanjay Rawat.

255
00:20:45,000 --> 00:20:48,916
You wanted my confession,
and I'm ready to give it.

256
00:20:49,583 --> 00:20:52,500
First of all,
Daljit has no connection to this killing.

257
00:20:52,666 --> 00:20:54,291
I am the one who shot that guy.

258
00:20:54,791 --> 00:20:57,416
Daljit was just there
to dispose of the body.

259
00:20:58,000 --> 00:21:00,166
I'm ready to cooperate.

260
00:21:00,500 --> 00:21:02,666
I'll expose the whole fucking network.

261
00:21:03,125 --> 00:21:05,708
There are many white-collared
guys like Bajwa behind this.

262
00:21:06,750 --> 00:21:08,875
But I will only talk to...

263
00:21:10,458 --> 00:21:11,666
I'm ready to cooperate.

264
00:21:11,750 --> 00:21:14,083
I'll expose the whole fucking network.

265
00:21:14,500 --> 00:21:17,250
There are many white-collared
guys like Bajwa behind this.

266
00:21:18,125 --> 00:21:20,125
But I will only talk to Sanjay Rawat.

267
00:21:23,000 --> 00:21:23,961
- Sukhi.
- Sir.

268
00:21:24,041 --> 00:21:25,791
Issue a lookout notice for Nimma.

269
00:21:25,875 --> 00:21:27,920
- We need him alive at all costs.
- I got it, sir.

270
00:21:28,000 --> 00:21:30,166
We have to find him
before Sarab and Bajwa's men do.

271
00:21:32,375 --> 00:21:36,375
For the first time on Canadian soil,
Indian gangs were causing havoc.

272
00:21:37,250 --> 00:21:38,625
It shook the entire system.

273
00:21:39,458 --> 00:21:42,708
There is open warfare
on the streets of Vancouver.

274
00:21:42,791 --> 00:21:45,166
Something that has never happened before.

275
00:21:45,250 --> 00:21:47,791
The streets were turning red
in broad daylight,

276
00:21:48,666 --> 00:21:51,041
and the reputation of Indians
living here was taking a hit.

277
00:21:51,208 --> 00:21:55,208
Rumors are that there was a fallout
between alleged gang leaders

278
00:21:55,291 --> 00:21:58,083
Nirmal Chahal and Sarabjit Randhawa.

279
00:21:58,166 --> 00:22:01,333
What is the VPD doing
to stop these shootouts?

280
00:22:01,416 --> 00:22:03,333
Nimma is not at home. Over!

281
00:22:03,416 --> 00:22:04,458
Copy that.

282
00:22:05,583 --> 00:22:06,750
And the unfortunate part was that

283
00:22:06,833 --> 00:22:10,291
my friend Ranjit Bajwa
was the one exploiting the anger

284
00:22:11,166 --> 00:22:13,000
and frustration of these people.

285
00:22:22,125 --> 00:22:23,375
Uncle Bhuppi.

286
00:22:27,958 --> 00:22:32,625
Do you want to do business,
or are you out for revenge too?

287
00:22:37,666 --> 00:22:40,458
We are here because the business is here.

288
00:22:44,500 --> 00:22:45,333
Good.

289
00:22:47,291 --> 00:22:49,625
Come, sit down.

290
00:22:50,083 --> 00:22:51,166
Want something to drink?

291
00:22:53,291 --> 00:22:54,125
Beer.

292
00:22:54,666 --> 00:22:56,583
Now tell me where is Sarab hiding?

293
00:23:30,375 --> 00:23:31,416
Let him go!

294
00:23:32,458 --> 00:23:33,625
Get out!

295
00:23:34,000 --> 00:23:35,125
Out!

296
00:23:38,000 --> 00:23:39,125
I'm impressed.

297
00:23:39,625 --> 00:23:41,291
You just walked straight
into your own death.

298
00:23:42,000 --> 00:23:45,416
From the moment we're born,
everyone is on a path toward their own death.

299
00:23:47,041 --> 00:23:49,416
Life is defined by every breath we take.

300
00:23:49,500 --> 00:23:52,041
And I am about to end your life, kiddo.

301
00:24:07,708 --> 00:24:09,791
Betrayal is inherent in humanity, I guess!

302
00:24:09,875 --> 00:24:11,208
I treated you like a brother!

303
00:24:11,291 --> 00:24:13,458
And you killed my brother! Traitor!

304
00:24:13,583 --> 00:24:15,916
I'm not a traitor! I'm not!

305
00:24:18,708 --> 00:24:20,000
If I were a traitor,

306
00:24:20,083 --> 00:24:22,333
I would've had you killed
in the jail itself.

307
00:24:23,041 --> 00:24:24,041
You made a mistake.

308
00:24:24,375 --> 00:24:25,958
I was bound to take revenge
for my brother.

309
00:24:26,291 --> 00:24:29,000
Then go ahead!

310
00:24:30,375 --> 00:24:33,500
Should I take my revenge
on your wife Hansa too?

311
00:24:34,333 --> 00:24:35,833
Don't even mention her name!

312
00:24:40,208 --> 00:24:42,500
I can unleash my anger too.

313
00:24:42,583 --> 00:24:45,083
I can take lives for my family too.

314
00:24:46,291 --> 00:24:47,583
But not anymore.

315
00:24:48,833 --> 00:24:50,625
Now, I want to live for my family.

316
00:24:55,666 --> 00:24:57,083
I want to go home.

317
00:25:13,041 --> 00:25:14,208
Who the hell are these guys?

318
00:25:15,208 --> 00:25:16,250
Bajwa.

319
00:25:20,166 --> 00:25:21,500
Go, go, go!

320
00:25:21,583 --> 00:25:22,625
Go!

321
00:25:27,875 --> 00:25:30,000
Come in, Alpha Team, come in.

322
00:25:30,083 --> 00:25:33,375
Shots fired at an abandoned
warehouse in North Vancouver.

323
00:25:33,708 --> 00:25:36,000
We suspect it's Sarab. Over!

324
00:26:59,916 --> 00:27:02,541
Keep your hand.

325
00:27:10,916 --> 00:27:12,250
Call an ambulance!

326
00:27:13,083 --> 00:27:14,208
Call an ambulance!

327
00:27:14,291 --> 00:27:16,416
Put your hands behind your back!

328
00:27:58,833 --> 00:28:00,875
Nimma...

329
00:28:02,125 --> 00:28:05,916
Take me to my village.
I want to go back to my village.

330
00:28:07,000 --> 00:28:08,250
I want to go home.

331
00:28:14,666 --> 00:28:16,000
Nimma...

332
00:28:25,166 --> 00:28:26,458
Nimma...

333
00:28:48,041 --> 00:28:51,916
As the blood bath
on Vancouver streets finally stops,

334
00:28:52,000 --> 00:28:56,583
reports have confirmed,
that AMPD artist and alleged gangster,

335
00:28:56,666 --> 00:28:59,083
Nirmal Chahal, was shot dead.

336
00:28:59,166 --> 00:29:01,961
The other gang boss, Sarabjit Randhawa,

337
00:29:02,041 --> 00:29:05,708
who had escaped from prison,
has been arrested and jailed.

338
00:29:05,791 --> 00:29:09,208
In the aftermath
of the violent gang infighting,

339
00:29:09,291 --> 00:29:14,500
names of some reputed white-collar
citizens have also come up.

340
00:29:38,054 --> 00:29:42,840
After Nimma, the streets of Vancouver
were free from the drug syndicate.

341
00:29:44,217 --> 00:29:46,306
But more than celebrating this victory,

342
00:29:46,644 --> 00:29:48,200
I mourned his death.

343
00:29:50,071 --> 00:29:51,520
Harleen was right...

344
00:29:52,735 --> 00:29:54,547
Nimma wasn't always like this.

345
00:29:56,113 --> 00:29:58,939
Nimma's story could have been
an inspiration,

346
00:29:59,297 --> 00:30:01,447
But ended up as a mere warning.

347
00:30:03,433 --> 00:30:08,138
Nimma's dream is still alive
in the hearts of countless desis,

348
00:30:09,564 --> 00:30:13,006
who long to bridge the distance
between Canada and "Kanneda."

