1
00:01:03,833 --> 00:01:05,583
[RJ on radio]
Hello, I am Mathukutty.

2
00:01:05,625 --> 00:01:07,791
It's a cloudy day in Kochi.

3
00:01:07,833 --> 00:01:10,087
But our beloved Kochi
is going to march

4
00:01:10,121 --> 00:01:12,375
from darkness towards
the light of development.

5
00:01:12,583 --> 00:01:14,250
Today is February 6th...

6
00:01:14,291 --> 00:01:16,000
-One tea, please.
-Okay.

7
00:01:16,041 --> 00:01:19,541
The cricket world cup that
India hosts will start this month.

8
00:01:21,041 --> 00:01:22,625
-Hari, a cup of tea, please.
-Okay.

9
00:01:24,375 --> 00:01:26,208
[RJ continues]
Valentine's Day will be here soon.

10
00:01:26,250 --> 00:01:30,875
But February 2011 will be known
in history for something new...

11
00:01:35,500 --> 00:01:36,583
You're late today.

12
00:01:36,875 --> 00:01:38,625
Yeah, I took a nap after lunch.

13
00:01:49,916 --> 00:01:51,875
Vinod, this is Sharath from Grand.

14
00:01:52,250 --> 00:01:53,750
Vinod sir has gone to the market.

15
00:01:54,333 --> 00:01:55,708
-Oh.
-Who is this?

16
00:01:55,875 --> 00:01:58,875
Tell him Sharath from the lodge
at the cemetery junction had called.

17
00:01:59,083 --> 00:02:00,416
-Okay?
-Sure, brother.

18
00:02:00,708 --> 00:02:02,166
Cut a chicken for me.

19
00:02:02,250 --> 00:02:03,625
Less than 2 kilos.

20
00:02:07,666 --> 00:02:09,208
Sir, is it for biryani or curry?

21
00:02:10,166 --> 00:02:11,166
That's none of your business.

22
00:02:11,166 --> 00:02:13,166
I asked so that
I can cut it accordingly.

23
00:02:13,291 --> 00:02:14,291
Okay, got it.

24
00:02:14,666 --> 00:02:15,750
Cut it for a curry.

25
00:02:15,750 --> 00:02:19,083
Hey, tell Vinod to deliver it
to my house.

26
00:02:19,166 --> 00:02:20,750
-Got it?
-Yes, sir. I'll tell him.

27
00:02:21,166 --> 00:02:22,166
Okay, then. Thanks.

28
00:02:25,791 --> 00:02:27,083
Bro, get me an empty cover.

29
00:02:27,125 --> 00:02:28,250
Cover...

30
00:02:29,000 --> 00:02:30,333
No, I don't have any.

31
00:02:30,375 --> 00:02:31,375
-None at all?
-No.

32
00:02:31,583 --> 00:02:32,333
To hell with this rain.

33
00:02:32,333 --> 00:02:34,291
-Wait. Go after the rain.
-No, I'll leave.

34
00:03:14,041 --> 00:03:15,541
Sir, is there any tap running here?

35
00:03:15,625 --> 00:03:16,833
Water tap? No.

36
00:03:17,041 --> 00:03:19,166
Strange. The taps have gone dry.

37
00:03:20,083 --> 00:03:21,333
It must be a tap on the top floor.

38
00:03:21,375 --> 00:03:22,667
Let me check.

39
00:03:39,208 --> 00:03:40,375
-Adil!
-Yeah?

40
00:03:40,416 --> 00:03:42,041
Is the tap in your room leaking?

41
00:03:42,041 --> 00:03:43,166
No. What happened?

42
00:03:43,458 --> 00:03:45,291
-The tank is emptying in no time.
-Oh.

43
00:03:45,375 --> 00:03:46,833
-Let me check.
-Okay.

44
00:03:49,083 --> 00:03:51,500
Sir, is your bathroom tap open
by any chance?

45
00:03:51,833 --> 00:03:52,625
What?

46
00:03:52,625 --> 00:03:54,833
In the bathroom...
is there any leak in the tap?

47
00:03:54,875 --> 00:03:56,000
There's no leak here.

48
00:03:57,125 --> 00:03:58,750
Hey, close the door.

49
00:04:47,916 --> 00:04:49,041
Shit, it's locked.

50
00:04:52,208 --> 00:04:54,916
Damn. They've locked and left,
leaving the tap running.

51
00:05:25,166 --> 00:05:26,500
North Police Station.

52
00:06:23,333 --> 00:06:24,333
Stop!

53
00:06:26,000 --> 00:06:29,000
It's been four days since
the princess lost her golden anklet.

54
00:06:29,250 --> 00:06:31,166
The thief is still hiding
in the dark!

55
00:06:31,208 --> 00:06:34,625
Many people here see me
as a loser king

56
00:06:34,666 --> 00:06:38,041
who can't protect
his own daughter's valuables.

57
00:06:38,166 --> 00:06:39,500
My heart that's tender and...

58
00:06:39,541 --> 00:06:40,374
-Hey, Vinod.
-What, sir?

59
00:06:40,375 --> 00:06:42,083
-What's it, sir?
-When should I speak?

60
00:06:42,166 --> 00:06:45,583
Easy. Say the dialogue when
Sahadevan sir says, "Anparasa."

61
00:06:46,083 --> 00:06:47,916
Look at this properly.

62
00:06:47,916 --> 00:06:50,791
Sir, check your phone... phone!

63
00:06:52,041 --> 00:06:53,958
-Anparasa!
-It's CI sir. It's urgent.

64
00:06:54,000 --> 00:06:54,917
Anparasa!

65
00:06:55,250 --> 00:06:56,708
-Hey, Anparasa!
-That's your cue!

66
00:06:57,333 --> 00:06:58,333
Present, sir!

67
00:06:58,333 --> 00:06:59,375
Sorry... Your Majesty!

68
00:07:00,875 --> 00:07:02,750
Is your head dear to you?

69
00:07:02,791 --> 00:07:04,833
Yes, Your Majesty!
I'm newly married.

70
00:07:04,875 --> 00:07:07,000
Only six days left
to the full moon...

71
00:07:08,583 --> 00:07:10,375
In these six days,

72
00:07:10,458 --> 00:07:14,166
whoever stole the princess' golden anklet
must crawl on his knees here.

73
00:07:14,291 --> 00:07:15,333
If not, Anparasa...

74
00:07:15,333 --> 00:07:17,000
No ifs here.

75
00:07:17,291 --> 00:07:19,958
His death is written on my spear.

76
00:07:25,958 --> 00:07:26,750
Is it suicide?

77
00:07:26,791 --> 00:07:29,250
Knowing our bad luck,
it must be a murder.

78
00:07:29,416 --> 00:07:30,541
Will it ruin my honeymoon?

79
00:07:31,291 --> 00:07:32,291
Sir...

80
00:07:32,583 --> 00:07:34,666
-Sir, I've started.
-[laughing]

81
00:07:35,041 --> 00:07:40,250
Manoj, at least get into the vehicle
and honk to give me some hope.

82
00:07:41,250 --> 00:07:43,041
Sorry, sir.
I'll be there in ten minutes.

83
00:07:46,083 --> 00:07:47,083
Kurien sir had called.

84
00:07:47,166 --> 00:07:49,083
-I'll be back soon.
-Okay.

85
00:07:49,541 --> 00:07:52,083
-Did you watch the performance?
-Yeah, I laughed a lot.

86
00:07:52,166 --> 00:07:55,083
Oh. My serious performance
looked funny to you?

87
00:07:55,125 --> 00:07:57,791
I didn't mean it. I saw policemen
doing this for the first time.

88
00:07:58,000 --> 00:08:02,000
These days, people laugh at
whatever we cops do. Right?

89
00:08:02,791 --> 00:08:03,833
Are you okay to sleep alone tonight?

90
00:08:03,833 --> 00:08:05,083
You're leaving me alone, aren't you?

91
00:08:05,166 --> 00:08:06,208
Sorry...

92
00:08:06,375 --> 00:08:07,416
I'll be late.

93
00:08:07,666 --> 00:08:09,125
No worries.
I'll study physics tonight.

94
00:08:09,250 --> 00:08:10,541
That will help me sleep soon.

95
00:08:10,583 --> 00:08:12,000
Sir, let's leave.

96
00:08:12,750 --> 00:08:13,791
I've got to go.

97
00:08:20,416 --> 00:08:21,416
Yes, sir.

98
00:08:21,583 --> 00:08:24,125
The Circle Inspector
is still checking the place.

99
00:08:24,208 --> 00:08:25,541
No, it is not over.

100
00:08:26,250 --> 00:08:27,875
Bro, I'll take leave then.

101
00:08:27,958 --> 00:08:29,250
It's your duty time.

102
00:08:29,625 --> 00:08:30,583
Duty?

103
00:08:30,916 --> 00:08:32,208
What do you mean?

104
00:08:32,666 --> 00:08:33,958
You saw the body first, right?

105
00:08:34,666 --> 00:08:36,291
You can't leave just like that.

106
00:08:36,833 --> 00:08:38,041
The police won't let you go.

107
00:08:39,291 --> 00:08:40,416
I'm scared, man.

108
00:08:40,500 --> 00:08:42,000
You don't have that problem.

109
00:08:42,000 --> 00:08:43,083
Even I am scared.

110
00:08:44,000 --> 00:08:45,708
Aren't you from Kannur?

111
00:08:46,750 --> 00:08:48,708
My father is a fish trader
in Kannur.

112
00:08:48,750 --> 00:08:50,375
Not a thug.

113
00:08:50,458 --> 00:08:51,458
Sir... Sir!

114
00:08:52,583 --> 00:08:53,083
Yes?

115
00:08:53,208 --> 00:08:55,458
Sir, can I go home now?

116
00:08:55,458 --> 00:08:56,541
My sister and her husband have come.

117
00:08:57,291 --> 00:09:00,125
My mother had told me
to buy chicken.

118
00:09:00,166 --> 00:09:01,416
Are you playing dumb?

119
00:09:01,791 --> 00:09:04,458
SI sir and CI sir are upstairs.
Stay quiet right here.

120
00:09:05,333 --> 00:09:06,625
Sir, let me tell...

121
00:09:06,750 --> 00:09:08,333
See, I told you.
They won't leave you.

122
00:09:08,375 --> 00:09:09,750
-Hey, you...
-Sir?

123
00:09:09,750 --> 00:09:10,750
What's your name?

124
00:09:11,000 --> 00:09:12,625
-Afsal.
-Afsal...

125
00:09:13,000 --> 00:09:14,833
-Keep an eye on him.
-Sure, sir.

126
00:09:14,833 --> 00:09:15,875
No, sir... I...

127
00:09:16,916 --> 00:09:18,875
Sit. Didn't I tell you?

128
00:09:21,458 --> 00:09:22,458
God...

129
00:09:23,416 --> 00:09:24,541
What's it, man?

130
00:09:33,708 --> 00:09:35,333
Sir, is this the mark you mentioned?

131
00:09:37,458 --> 00:09:39,791
She must have been tied
with her own saree.

132
00:09:40,458 --> 00:09:44,125
Otherwise, I don't see any marks
of beating or kicking.

133
00:09:47,041 --> 00:09:50,250
Hey, come here.

134
00:09:52,916 --> 00:09:55,458
Take photos of the body.
A close-up shot of the face too.

135
00:09:55,458 --> 00:09:56,333
Yes, sir.

136
00:10:08,750 --> 00:10:10,833
-Mark that, please.
-Okay, sir.

137
00:10:13,583 --> 00:10:16,916
-Sir...
-The bed has signs of struggle.

138
00:10:17,875 --> 00:10:20,250
She must have been murdered
right here.

139
00:10:21,291 --> 00:10:25,666
She must have been put under
the shower to check if she was alive.

140
00:10:26,083 --> 00:10:27,541
There is some food waste.

141
00:10:27,708 --> 00:10:31,708
But there's no restaurant name
or bill in the bag.

142
00:10:32,083 --> 00:10:33,666
The culprit must not have gone far.

143
00:10:33,750 --> 00:10:35,666
Investigate within this area.

144
00:10:36,541 --> 00:10:38,458
-Pradeep, don't miss anything.
-Sure, sir.

145
00:10:46,416 --> 00:10:48,583
What is it, Manoj?
Found her horoscope or something?

146
00:10:48,875 --> 00:10:52,916
Sir, this has some tobacco,
a pack of condoms and some cash.

147
00:10:54,666 --> 00:10:55,875
Manoj, come with me.

148
00:10:56,000 --> 00:10:57,166
-Pradeep, you too.
-Sir.

149
00:10:59,625 --> 00:11:01,250
She looks like a sex worker, sir.

150
00:11:02,750 --> 00:11:05,250
In that case, there'll be
less pressure from the top.

151
00:11:06,291 --> 00:11:08,000
What about that guy
at the reception?

152
00:11:12,291 --> 00:11:14,458
-What's your name, man?
-Sharath.

153
00:11:14,541 --> 00:11:16,041
-Come again?
-Sharath.

154
00:11:16,166 --> 00:11:16,749
Oh.

155
00:11:16,750 --> 00:11:18,166
-Sharath, sit down.
-Sir?

156
00:11:18,208 --> 00:11:19,625
-It's okay, sir.
-Sit, man.

157
00:11:20,625 --> 00:11:21,958
Don't be scared.

158
00:11:22,041 --> 00:11:23,458
You saw the body first.

159
00:11:23,666 --> 00:11:25,458
That's why we are questioning you.

160
00:11:25,500 --> 00:11:27,416
Tell sir in detail whatever you saw.

161
00:11:28,375 --> 00:11:30,083
All this is new to me, sir.

162
00:11:30,083 --> 00:11:33,958
We cops also rarely see such things.

163
00:11:34,083 --> 00:11:35,083
You continue.

164
00:11:35,458 --> 00:11:37,416
Did you hear some noise and go up?

165
00:11:37,458 --> 00:11:39,541
I went up
because there was no water.

166
00:11:39,916 --> 00:11:40,916
What?

167
00:11:41,208 --> 00:11:42,083
Sir...

168
00:11:42,083 --> 00:11:46,166
Sir, I have morning duty.
He does the night shift.

169
00:11:47,000 --> 00:11:49,125
I switch on the motor as soon as
I come in the morning.

170
00:11:49,500 --> 00:11:51,958
The water usually lasts
the whole day, or longer.

171
00:11:52,541 --> 00:11:56,541
But today the water got over
before evening.

172
00:11:57,041 --> 00:11:58,625
I switched on the motor once again.

173
00:11:59,125 --> 00:12:02,958
By the time I drank tea
and came back,

174
00:12:03,000 --> 00:12:06,375
it was raining heavily
and my feet were muddy.

175
00:12:07,416 --> 00:12:13,375
I went in and opened the tap
to wash my feet, but it was dry.

176
00:12:13,833 --> 00:12:17,125
I thought
there must be a leak somewhere,

177
00:12:17,208 --> 00:12:18,916
so I checked all the rooms, sir.

178
00:12:19,625 --> 00:12:23,791
I noticed water flowing out of 210.

179
00:12:24,500 --> 00:12:28,333
At first,
I knocked on the door, but...

180
00:12:28,458 --> 00:12:30,250
there was no sign of anyone inside.

181
00:12:31,041 --> 00:12:33,083
That's when I looked
through the window.

182
00:12:35,041 --> 00:12:38,291
You said there was a man
with this lady.

183
00:12:38,375 --> 00:12:38,916
Yes, sir.

184
00:12:38,958 --> 00:12:41,083
Has he come here before?

185
00:12:41,541 --> 00:12:43,125
No, sir. This was the first time.

186
00:12:43,291 --> 00:12:44,833
What time did they check in?

187
00:12:45,166 --> 00:12:48,416
Sir, around 1:00 or 1:30.

188
00:12:48,500 --> 00:12:50,333
Remember what time they left?

189
00:12:50,583 --> 00:12:53,083
Maybe at 5:00, but...

190
00:12:53,625 --> 00:12:56,500
before leaving, he went out
a couple of times

191
00:12:56,541 --> 00:12:59,541
and came back after buying
something in a bag.

192
00:12:59,625 --> 00:13:04,333
Then he left in a hurry by 5:00,
carrying the same bag.

193
00:13:04,583 --> 00:13:07,375
What did he look like?

194
00:13:07,416 --> 00:13:08,625
What's his approximate age?

195
00:13:09,250 --> 00:13:13,750
He looked 30-35 years old, right?

196
00:13:14,000 --> 00:13:16,458
Yeah... No, sir!
I never saw him.

197
00:13:18,833 --> 00:13:21,875
He looked somewhat like him, sir...

198
00:13:22,083 --> 00:13:24,208
[laughs] Nice.

199
00:13:25,125 --> 00:13:28,916
Sir, the register has a name and address.
Nothing else is there as proof.

200
00:13:29,750 --> 00:13:32,375
What man? You rent out rooms
without any identity proof?

201
00:13:32,708 --> 00:13:33,708
That, sir...

202
00:13:34,791 --> 00:13:37,958
Will anyone come to this rundown lodge
if we demand proof?

203
00:13:38,416 --> 00:13:40,458
This is "grand" only in the name.

204
00:13:41,458 --> 00:13:43,083
Sir, here is the address.

205
00:13:43,625 --> 00:13:46,666
Shiju, Parayil House, Neendakara.

206
00:13:48,083 --> 00:13:49,125
Neendakara...

207
00:13:50,125 --> 00:13:51,125
Come.

208
00:13:52,875 --> 00:13:57,458
Manoj, call the Neendakara inspector
and give these details.

209
00:13:57,666 --> 00:13:59,458
Also check if we can get his photo.

210
00:13:59,708 --> 00:14:02,666
He may not have gone there
out of fear.

211
00:14:02,750 --> 00:14:06,250
He must be staying with a friend
or a relative around here.

212
00:14:06,625 --> 00:14:09,708
-Check if he has friends in Ernakulam.
-Sure, sir.

213
00:14:10,125 --> 00:14:12,666
The forensic team will come
only in the morning, right?

214
00:14:12,833 --> 00:14:16,041
Since it's too late, let them
come in the morning.

215
00:14:16,375 --> 00:14:19,583
Anyway, secure the crime scene
and put two guys on watch.

216
00:14:24,083 --> 00:14:26,625
-Listen, Manoj...
-Sir.

217
00:14:26,958 --> 00:14:30,000
-We need to identify the body.
-I'll ask around in this area, sir.

218
00:14:30,041 --> 00:14:32,791
We'll get someone who knows her
because she was a sex worker.

219
00:14:33,125 --> 00:14:36,583
If you get his photo from Neendakara,
send it to all the police stations.

220
00:14:36,666 --> 00:14:40,250
Then complete the inquest by morning
and send the body for post-mortem.

221
00:14:40,250 --> 00:14:41,083
Okay, sir.

222
00:14:41,208 --> 00:14:43,708
What about the owner of this lodge?
Will he come?

223
00:14:43,791 --> 00:14:46,583
He is in Dubai, sir. He has left
everything to Sharath to manage.

224
00:14:47,583 --> 00:14:48,958
Then let him wait here.

225
00:14:49,708 --> 00:14:54,875
If we get that guy... Shiju...
We need someone to confirm it's him.

226
00:14:55,250 --> 00:14:57,625
No point questioning him again.

227
00:14:57,875 --> 00:14:59,666
I'll probe him again tomorrow, sir.

228
00:14:59,875 --> 00:15:03,125
Pradeep says nobody other than him
has seen that woman here.

229
00:15:03,875 --> 00:15:05,708
-Okay. Good night.
-Okay, sir.

230
00:15:05,833 --> 00:15:07,041
-Good night.
-Let's go.

231
00:15:12,041 --> 00:15:13,083
-Pradeep sir.
-Sir.

232
00:15:13,583 --> 00:15:16,000
-Got a copy of the photo?
-I've already asked them, sir.

233
00:15:16,458 --> 00:15:21,333
-Clear out the people.
-Move away, everyone. Move...

234
00:16:09,750 --> 00:16:11,583
-Shaji sir.
-Yeah.

235
00:16:11,875 --> 00:16:15,416
Oh, it's you? You never showed up
after you got the job.

236
00:16:15,625 --> 00:16:17,750
What can I do, sir?
That's how a policeman's life is.

237
00:16:17,791 --> 00:16:19,208
The election is in two months.

238
00:16:19,708 --> 00:16:21,250
Our party will retain power.

239
00:16:21,583 --> 00:16:24,250
Things have changed for you.
You're employed now.

240
00:16:24,458 --> 00:16:26,083
You must donate more to the party.

241
00:16:26,250 --> 00:16:27,458
No problem.

242
00:16:27,541 --> 00:16:28,708
I've come for something else.

243
00:16:29,000 --> 00:16:32,000
A Shiju from Parayil House,
Neendakara. You know him?

244
00:16:32,041 --> 00:16:34,833
Shiju, Parayil House, Neendakara?

245
00:16:35,125 --> 00:16:36,125
There's nobody like that.

246
00:16:36,166 --> 00:16:37,166
-Sure?
-Yeah.

247
00:16:37,333 --> 00:16:40,416
There was a Shiju, but he is dead...
and his address was not Parayil House.

248
00:16:40,791 --> 00:16:42,083
-Are you sure?
-Damn sure.

249
00:16:42,791 --> 00:16:46,541
You can check with the postwoman
if you are going that way.

250
00:16:46,708 --> 00:16:49,208
See if there is a new name
that's not on the voters' list.

251
00:16:49,250 --> 00:16:50,250
Okay, sir.

252
00:16:50,541 --> 00:16:51,541
Let's make a move.

253
00:16:52,291 --> 00:16:54,500
Tell me if you get him.
I have to add him to the voters' list.

254
00:16:54,541 --> 00:16:56,583
No such trouble for you.
He will be going to jail.

255
00:17:07,250 --> 00:17:09,375
Lost? Pass it on to me. Let me play.

256
00:17:13,750 --> 00:17:15,583
What happened, Vinu?
You seem to be worried.

257
00:17:16,875 --> 00:17:17,916
-Sunil sir...
-Yeah?

258
00:17:18,000 --> 00:17:20,083
Will they add me
to this investigation team?

259
00:17:20,250 --> 00:17:21,458
I've been waiting for so long.

260
00:17:21,625 --> 00:17:23,583
Will they keep me out again
because I'm a newbie?

261
00:17:24,166 --> 00:17:28,166
Come on, Vinu. I'll recommend you
if they want a replacement for me.

262
00:17:28,375 --> 00:17:29,375
Happy?

263
00:17:30,500 --> 00:17:34,208
A policeman's job is not like
what you see in films. It's tough.

264
00:17:34,708 --> 00:17:35,875
You can't even go home.

265
00:17:35,916 --> 00:17:38,083
Sir, what's the fun in going home
when it's so exciting here?

266
00:17:38,583 --> 00:17:40,333
You think so
because you're unmarried.

267
00:17:41,250 --> 00:17:42,666
Sir, you are lazy.

268
00:17:43,083 --> 00:17:45,083
Sir, we cops must always be agile.

269
00:17:45,250 --> 00:17:45,916
Sure...

270
00:17:45,958 --> 00:17:49,458
What's our motto?
"Mridhu Bhave, Dhrida Kruthye."

271
00:17:51,583 --> 00:17:54,541
If we had that Neendakara address,
we could've personally gone there.

272
00:17:54,750 --> 00:17:56,125
We could have caught him.

273
00:17:56,541 --> 00:17:57,833
Here... I lost.

274
00:17:58,625 --> 00:17:59,625
-Then...
-Yeah?

275
00:18:00,083 --> 00:18:01,545
They haven't cleared the payment

276
00:18:01,579 --> 00:18:03,041
for the Chalakudy trip I took
for that LP case.

277
00:18:03,583 --> 00:18:05,000
Want me to go to Neendakara too?

278
00:18:07,541 --> 00:18:08,541
Lost. Take it.

279
00:18:11,250 --> 00:18:12,833
No point telling you, sir.

280
00:18:13,166 --> 00:18:14,333
Our CI sir is good.

281
00:18:14,666 --> 00:18:15,666
He rocks.

282
00:18:15,875 --> 00:18:18,500
His mind is focused on investigating
the case and catching the culprit.

283
00:18:19,416 --> 00:18:20,625
What do you know?

284
00:18:20,875 --> 00:18:23,458
Kurien sir shows off too much.

285
00:18:23,625 --> 00:18:25,083
You know what he asks first?

286
00:18:25,166 --> 00:18:27,791
Not where the body is, but whether
the media persons have come.

287
00:18:27,875 --> 00:18:28,417
Really?

288
00:18:28,458 --> 00:18:30,375
He picks up a case only to see
his own photo in newspapers.

289
00:18:31,416 --> 00:18:32,458
Why are you laughing, dude?

290
00:18:32,500 --> 00:18:36,458
Not only women, even when two cops
come together, they gossip.

291
00:18:36,708 --> 00:18:39,666
Then stop talking to me.
Lie down facing the other side.

292
00:18:40,958 --> 00:18:42,333
What? Are you going to sleep?

293
00:18:42,458 --> 00:18:44,625
I am going to think about the case.

294
00:19:02,333 --> 00:19:04,291
What are those clowns doing here?

295
00:19:14,875 --> 00:19:16,416
Does this woman look familiar?

296
00:19:16,875 --> 00:19:17,958
No, sir. I don't know.

297
00:19:18,041 --> 00:19:19,041
I don't know her.

298
00:19:20,791 --> 00:19:22,000
Isn't this Swapna?

299
00:19:23,291 --> 00:19:24,291
Who?

300
00:19:24,500 --> 00:19:26,666
Sorry, the woman
looks like Swapna, sir.

301
00:19:27,583 --> 00:19:28,583
She does "that" work.

302
00:19:28,708 --> 00:19:29,708
What work?

303
00:19:30,583 --> 00:19:31,750
Come with me for a moment.

304
00:19:32,958 --> 00:19:34,916
Sir, she works only in Kaloor.

305
00:19:35,000 --> 00:19:37,000
I don't know too much.

306
00:19:37,208 --> 00:19:40,458
She comes to the auto stand in
the morning at 8:30, stays till 10:00.

307
00:19:40,583 --> 00:19:41,708
Then she comes at 7:00 p.m.

308
00:19:41,833 --> 00:19:43,666
She will hang around there
till midnight.

309
00:19:43,875 --> 00:19:45,750
I have only limited knowledge.

310
00:19:46,041 --> 00:19:47,666
This is enough.
Your limited knowledge.

311
00:19:47,875 --> 00:19:49,125
Let's go there.

312
00:19:49,375 --> 00:19:50,458
Come, sit in the vehicle.

313
00:19:50,833 --> 00:19:52,458
Sir, not in your vehicle.

314
00:19:52,666 --> 00:19:54,583
I'll come in mine. "Friend."

315
00:19:55,583 --> 00:19:57,041
Want us to escort you or what?

316
00:19:57,291 --> 00:19:58,291
Get in!

317
00:20:00,000 --> 00:20:03,000
Sir, if people come to know the police
have taken me, no girl will marry me.

318
00:20:03,083 --> 00:20:05,041
People are just bluffing.

319
00:20:05,083 --> 00:20:06,541
So many times
I have travelled in this vehicle.

320
00:20:06,791 --> 00:20:08,333
Didn't I get a girl to marry?

321
00:20:08,625 --> 00:20:10,416
No need to worry.
Come, get in.

322
00:20:10,500 --> 00:20:11,666
-Is that so?
-Come.

323
00:20:15,500 --> 00:20:17,541
-Are you comfortable?
-No problem, sir.

324
00:20:18,125 --> 00:20:19,375
But my auto is more convenient.

325
00:20:19,500 --> 00:20:22,083
"Shiju, Parayil House, Neendakara."

326
00:20:22,333 --> 00:20:23,250
Shiju...

327
00:20:23,791 --> 00:20:25,500
No, sir.
There's no such address here.

328
00:20:25,583 --> 00:20:26,666
-No such address?
-No.

329
00:20:27,083 --> 00:20:27,916
-All right.
-Okay.

330
00:20:33,125 --> 00:20:35,041
Let's go. That address is fake.

331
00:20:48,208 --> 00:20:49,208
-Sir...
-Yeah?

332
00:20:49,208 --> 00:20:50,625
Pull over there, please.

333
00:20:54,791 --> 00:20:57,250
Sir, you'll get some information
if you ask these people.

334
00:20:57,625 --> 00:20:59,041
Then you bring them here.

335
00:20:59,833 --> 00:21:01,041
Sir, isn't it bad?

336
00:21:01,875 --> 00:21:03,416
Someone I know might see.

337
00:21:03,875 --> 00:21:06,083
Take it easy, man. They'll think
that you got a customer.

338
00:21:06,291 --> 00:21:08,291
-Go and bring them.
-Sir, please...

339
00:21:08,625 --> 00:21:09,625
Get out, man!

340
00:21:19,416 --> 00:21:20,416
Good night...

341
00:21:23,375 --> 00:21:24,333
Sister!

342
00:21:36,375 --> 00:21:38,916
-Hello.
-You didn't study physics tonight?

343
00:21:39,250 --> 00:21:40,708
How did you find out?

344
00:21:40,750 --> 00:21:41,916
You're awake. That's why.

345
00:21:42,500 --> 00:21:43,583
Yeah, right.

346
00:21:44,500 --> 00:21:46,458
-Will you be late?
-A bit.

347
00:21:47,375 --> 00:21:48,208
Go to bed.
I'll call you when I return.

348
00:21:48,375 --> 00:21:49,625
-Okay then.
-Bye.

349
00:21:51,708 --> 00:21:53,833
-Was that your wife?
-Yeah.

350
00:21:53,916 --> 00:21:55,625
Sir, why don't you take a month off?

351
00:21:55,791 --> 00:21:57,250
-I've applied for leave.
-Okay.

352
00:21:57,666 --> 00:21:59,458
But the prime minister
is visiting next week

353
00:21:59,500 --> 00:22:01,000
to inaugurate
the Vallarpadam Terminal.

354
00:22:01,666 --> 00:22:03,750
-Kurien sir told me to go after that.
-Oh.

355
00:22:04,000 --> 00:22:05,416
Hope this case doesn't drag on.

356
00:22:05,791 --> 00:22:07,916
It won't. He said
she is a sex worker, right?

357
00:22:08,250 --> 00:22:10,041
It doesn't matter
whether we get him or not.

358
00:22:19,750 --> 00:22:21,625
Sir, they are hesitating to come.

359
00:22:21,958 --> 00:22:24,708
-They're scared of policemen.
-Then I'll go get them, sir.

360
00:22:25,291 --> 00:22:27,583
-What did they say?
-Sir, I asked about everything.

361
00:22:27,708 --> 00:22:30,916
They know Swapna,
and they had seen her two days ago.

362
00:22:30,958 --> 00:22:32,750
But she was not part of their group.

363
00:22:33,500 --> 00:22:35,000
They don't know any more.

364
00:22:35,416 --> 00:22:36,625
Which team is Swapna part of?

365
00:22:36,875 --> 00:22:38,458
She was in Lathika's group.

366
00:22:38,708 --> 00:22:39,916
She lives with her too.

367
00:22:40,208 --> 00:22:42,291
You should ask Lathika
if you want to know anything.

368
00:22:42,375 --> 00:22:43,916
Then get Lathika's address
from them.

369
00:22:43,958 --> 00:22:45,166
I know that sister's house, sir.

370
00:22:46,625 --> 00:22:47,542
"Sister," eh?

371
00:22:50,375 --> 00:22:53,375
She hires me for her trips.

372
00:22:53,958 --> 00:22:56,916
I've dropped her home a few times.
That's how I know her.

373
00:22:57,625 --> 00:22:59,833
Come here, my friend.
Let me ask you some questions.

374
00:23:00,291 --> 00:23:02,750
Sir, I hope you still have
the same regard for me.

375
00:23:02,791 --> 00:23:03,791
As if I had any.

376
00:23:03,916 --> 00:23:06,625
-I drive an auto with dignity--
-Sure, get in.

377
00:23:24,708 --> 00:23:25,708
Yes, Manoj. What's up?

378
00:23:26,041 --> 00:23:27,875
Sir, the Neendakara Sub-Inspector
called me.

379
00:23:28,125 --> 00:23:29,583
He said Shiju's address is fake.

380
00:23:29,708 --> 00:23:30,708
Fuck.

381
00:23:31,250 --> 00:23:33,375
-Did you identify the victim?
-Yes, sir.

382
00:23:34,000 --> 00:23:35,791
The dead woman's name is Swapna.

383
00:23:35,958 --> 00:23:37,875
A prostitute in the Kaloor area.

384
00:23:38,916 --> 00:23:40,333
No more information at the moment.

385
00:23:41,375 --> 00:23:43,041
She stays with another woman
named Lathika.

386
00:23:43,458 --> 00:23:45,833
Nothing much other than this.
Lathika may be able to reveal more.

387
00:23:46,125 --> 00:23:47,708
I've got someone who knows her.

388
00:23:47,833 --> 00:23:49,250
We are on the way to meet her.

389
00:23:49,666 --> 00:23:50,916
Do one thing.

390
00:23:51,166 --> 00:23:54,083
Tell her to come tomorrow
and claim the body.

391
00:23:54,375 --> 00:23:55,541
-Got it?
-Okay, sir.

392
00:24:16,750 --> 00:24:18,833
Sir, this one. The first house.

393
00:24:26,125 --> 00:24:27,666
Dear, isn't this Lathika's house?

394
00:24:28,000 --> 00:24:29,291
Yeah, Mom is not here.

395
00:24:30,208 --> 00:24:31,208
Where is she?

396
00:24:31,375 --> 00:24:32,583
She has gone to work.

397
00:24:35,541 --> 00:24:37,125
Does Swapna stay here?

398
00:24:37,250 --> 00:24:38,458
No, upstairs.

399
00:24:38,875 --> 00:24:40,125
Can you open her room for us?

400
00:24:40,708 --> 00:24:41,708
Okay.

401
00:24:41,875 --> 00:24:43,208
-Let me get the key.
-Okay, dear.

402
00:24:58,000 --> 00:24:59,666
-Pradeep sir, go and check.
-Okay, sir.

403
00:25:03,375 --> 00:25:05,416
-Which class are you in?
-Tenth.

404
00:25:05,708 --> 00:25:07,291
-Are you the studious type?
-No way.

405
00:25:07,916 --> 00:25:10,250
She must be getting A-pluses
in all subjects.

406
00:25:19,250 --> 00:25:20,625
Does Swapna stay alone?

407
00:25:21,166 --> 00:25:23,041
No, Bindu aunty stays with her.

408
00:25:23,625 --> 00:25:26,125
-How long have they been here?
-Since quite some time.

409
00:25:39,250 --> 00:25:40,625
Did you see them today, dear?

410
00:25:40,791 --> 00:25:44,083
No. Usually, I see them
when I return from school.

411
00:25:44,166 --> 00:25:45,708
I didn't see them today.

412
00:25:48,291 --> 00:25:51,541
Sir, I see only some clothes
and stuff. No ID or anything.

413
00:25:53,833 --> 00:25:55,625
Sir, can I talk to my mom?

414
00:25:57,208 --> 00:26:00,625
Why not? She will come with you.
Go with her.

415
00:26:25,583 --> 00:26:26,500
Hey!

416
00:26:27,041 --> 00:26:28,458
Let me get my phone.

417
00:26:29,708 --> 00:26:30,750
It's from home.

418
00:26:32,791 --> 00:26:34,166
My hands are hurting.

419
00:26:34,625 --> 00:26:35,833
Untie me.

420
00:26:39,291 --> 00:26:40,208
Hey, Shiju!

421
00:26:41,000 --> 00:26:42,458
Free my hands.

422
00:27:19,458 --> 00:27:20,875
-Sir, good morning.
-Good morning.

423
00:27:21,500 --> 00:27:24,166
The victim is not an actress
or the daughter of a politician.

424
00:27:25,750 --> 00:27:27,583
Sir, he had left here
in September 2009.

425
00:27:27,625 --> 00:27:28,958
That Neendakara address is fake.

426
00:27:30,125 --> 00:27:31,750
If it was Shiju who had made
that call to the lodge,

427
00:27:31,833 --> 00:27:34,166
our Central Station CCTV camera
would have caught him.

428
00:27:37,250 --> 00:27:38,916
He is weird.

429
00:27:39,708 --> 00:27:43,208
Nobody has seen Shiju
except for the receptionist Sharath.

430
00:27:47,458 --> 00:27:49,333
It was not an easy case to solve.

431
00:27:51,166 --> 00:27:52,541
I've no idea
where we messed up.

432
00:27:52,666 --> 00:27:57,333
Even if we take days, months
or years, we must nab that bastard.

