1
00:00:01,000 --> 00:00:03,157
What was Grandpa thinking?
Why fix the meeting here?

2
00:00:03,240 --> 00:00:05,637
(Prithvi) Welcome to
Hotel Good Morning Woods Villa.

3
00:00:05,720 --> 00:00:08,557
Hello, kids!
Both of you will repair this hotel.

4
00:00:08,640 --> 00:00:10,077
Make it like it was before.

5
00:00:10,160 --> 00:00:11,677
And whoever is more successful,

6
00:00:11,760 --> 00:00:13,917
I'll give them all of my property.

7
00:00:14,000 --> 00:00:16,637
-A working woman in a village.
-We believe in doing our own tasks.

8
00:00:16,720 --> 00:00:18,520
Servants don't have servants.

9
00:00:18,800 --> 00:00:19,717
(Rawat) Chammach Chaalisi.

10
00:00:19,800 --> 00:00:22,317
He's known to hit the head
with a spoon 40 times

11
00:00:22,400 --> 00:00:23,637
until the head bursts open.

12
00:00:23,720 --> 00:00:25,437
(Himalaya) Let's hide him upstairs.

13
00:00:25,520 --> 00:00:27,237
(Rawat) Chammach Chaalisi.
What was the bounty on him?

14
00:00:27,320 --> 00:00:29,037
-(constable) ₹10 lakh.
-(Dev) Had I fixed the flooring,

15
00:00:29,120 --> 00:00:31,000
then Chammach Chaalisi
wouldn't have died.

16
00:00:40,240 --> 00:00:42,770
(gentle music)

17
00:00:43,605 --> 00:00:45,472
(crickets chirping)

18
00:00:45,707 --> 00:00:47,267
Chutki, do you know something?

19
00:00:47,610 --> 00:00:49,690
Last month in Haridwar,

20
00:00:49,810 --> 00:00:53,050
Chhotu's mom's phone
fell from the bridge.

21
00:00:53,450 --> 00:00:55,556
Chhotu didn't think twice
and jumped in.

22
00:00:55,640 --> 00:00:57,077
-Then?
-Let it be.

23
00:00:57,161 --> 00:00:58,198
Let me tell her.

24
00:00:58,370 --> 00:01:00,330
Then what? Chhotu was washed away.

25
00:01:00,570 --> 00:01:03,047
He fell in Haridwar
and was found in Rishikesh.

26
00:01:03,130 --> 00:01:07,050
(laughing together)

27
00:01:15,370 --> 00:01:17,130
Wow, Dev and Kalki.

28
00:01:18,050 --> 00:01:20,050
Child labour...
in the middle of the night

29
00:01:20,330 --> 00:01:21,810
so no one finds out.

30
00:01:23,610 --> 00:01:24,970
Genius plan.

31
00:01:26,250 --> 00:01:27,450
Carry on, soldiers!

32
00:01:28,163 --> 00:01:29,486
Keep up the good work.

33
00:01:29,570 --> 00:01:31,290
(cheerful music)

34
00:01:38,490 --> 00:01:39,490
Bring me down.

35
00:01:41,350 --> 00:01:43,003
-(neon lights buzzing)
-(Chhotu grunts)

36
00:01:43,370 --> 00:01:44,890
-(Chutki) Hurry up.
-(Chhotu) Let's go!

37
00:01:49,250 --> 00:01:51,263
(upbeat music)

38
00:01:54,476 --> 00:01:55,950
HIRING NOW
FULL TIME

39
00:01:59,603 --> 00:02:00,823
HIRING NOW
FULL TIME

40
00:02:03,695 --> 00:02:04,641
HIRING NOW
TEA AND SAMOSA WILL BE SERVED

41
00:02:08,978 --> 00:02:09,883
(Kripaal sighs)

42
00:02:10,730 --> 00:02:13,207
Everyone is allowed only one samosa.

43
00:02:13,290 --> 00:02:15,287
And tea will be served
as soon as it's ready.

44
00:02:15,370 --> 00:02:17,887
Instead of samosas,
give me a few bun tikkis.

45
00:02:17,970 --> 00:02:19,967
Instead of tea, pour me a large one.

46
00:02:20,050 --> 00:02:21,447
Hey, it's an interview.

47
00:02:21,530 --> 00:02:22,607
(chuckles) Not a hotel.

48
00:02:22,690 --> 00:02:24,967
If it's not a hotel,
then why are you hiring people?

49
00:02:25,050 --> 00:02:26,410
(villagers laughing)

50
00:02:26,770 --> 00:02:27,887
What are you saying?

51
00:02:27,970 --> 00:02:30,170
Think before you speak, Kripaal.

52
00:02:31,170 --> 00:02:34,530
So, we'll start
with the interview now.

53
00:02:34,650 --> 00:02:36,647
-Welcome, everyone.
-Okay.

54
00:02:36,730 --> 00:02:38,650
One by one.

55
00:02:40,570 --> 00:02:43,250
Tell us about your work,
about your experience.

56
00:02:43,370 --> 00:02:44,370
The Indian Army.

57
00:02:44,810 --> 00:02:46,130
Uttarakhand Regiment.

58
00:02:46,410 --> 00:02:47,570
2016 batch.

59
00:02:47,970 --> 00:02:49,250
I had filled out the form.

60
00:02:50,250 --> 00:02:51,850
The Indian Air Force.

61
00:02:52,250 --> 00:02:53,610
Uttarakhand Regiment.

62
00:02:54,330 --> 00:02:55,530
Lieutenant General.

63
00:02:56,690 --> 00:02:58,530
I had a dream of becoming one.

64
00:03:00,250 --> 00:03:01,447
The Indian Army.

65
00:03:01,530 --> 00:03:03,207
Oh, shut up. Hey, hello, this...

66
00:03:03,290 --> 00:03:05,007
Uttarakhand Regiment. General.

67
00:03:05,090 --> 00:03:07,010
"I almost became one."
All that stupidity.

68
00:03:07,170 --> 00:03:10,450
I have served
for ten years in Garhwal Rifles.

69
00:03:10,610 --> 00:03:12,250
(Kalki) Oh...

70
00:03:12,370 --> 00:03:13,407
-(Dev clears throat) Sorry.
-(Kalki) Sorry.

71
00:03:13,490 --> 00:03:14,490
Piping hot food.

72
00:03:15,130 --> 00:03:16,167
(Kripaal) Be relaxed.

73
00:03:16,250 --> 00:03:17,767
Tell us about your strengths.

74
00:03:17,850 --> 00:03:19,607
-My... Uh...
-Yes?

75
00:03:19,690 --> 00:03:22,170
-My... self-confidence.
-Wow.

76
00:03:22,290 --> 00:03:24,970
There's a lot of power
in my blessings, dear.

77
00:03:25,090 --> 00:03:27,567
I have given birth to twins
even after my vasectomy.

78
00:03:27,650 --> 00:03:29,087
Alcohol doesn't make me high.

79
00:03:29,170 --> 00:03:30,367
Then what is your weakness?

80
00:03:30,450 --> 00:03:32,087
(regretfully)
Alcohol doesn't make me high.

81
00:03:32,170 --> 00:03:34,287
I couldn't produce children
before my vasectomy.

82
00:03:34,370 --> 00:03:37,287
I have a lot of health problems.
Rest everything is good.

83
00:03:37,370 --> 00:03:39,567
-Come back once you're better.
-My weakness?

84
00:03:39,650 --> 00:03:41,007
(chuckles) My husband.

85
00:03:41,090 --> 00:03:42,367
He is very handsome.

86
00:03:42,450 --> 00:03:44,047
He has a Chinese stall in the city.

87
00:03:44,130 --> 00:03:46,890
He is so handsome.
I can't describe it in words.

88
00:03:53,370 --> 00:03:56,127
Tell us what work
you can do for us.

89
00:03:56,210 --> 00:03:57,927
I can work as a receptionist.

90
00:03:58,010 --> 00:03:59,807
I have studied English...
in a Hindi-medium school.

91
00:03:59,890 --> 00:04:02,087
-Next.
-I'll provide security to your hotel.

92
00:04:02,170 --> 00:04:04,407
-Next.
-I can cook food in your kitchen.

93
00:04:04,490 --> 00:04:05,490
Okay, next.

94
00:04:06,530 --> 00:04:08,650
Oh! Do you also want a job?

95
00:04:08,850 --> 00:04:10,727
Sorry, there are no vacancies left.

96
00:04:10,810 --> 00:04:13,607
Let me know if you want one.
You are a little underqualified.

97
00:04:13,690 --> 00:04:14,850
But I will manage.

98
00:04:15,210 --> 00:04:17,010
(laughing)

99
00:04:17,290 --> 00:04:18,327
-Next.
-Take your time.

100
00:04:18,410 --> 00:04:19,567
You don't have to rush.

101
00:04:19,650 --> 00:04:22,007
-Tell us your salary expectations.
-My children's school fees,

102
00:04:22,090 --> 00:04:24,487
the household expenses,
along with our flat's EMI

103
00:04:24,570 --> 00:04:26,367
add up to ₹1,250.

104
00:04:26,450 --> 00:04:30,210
Considering all this,
you can pay me around ₹25-30,000.

105
00:04:30,370 --> 00:04:31,847
₹25-30,000?

106
00:04:31,930 --> 00:04:33,410
-Two meals a day.
-Next.

107
00:04:33,730 --> 00:04:34,727
So, then...
(screeches) What are you...

108
00:04:34,810 --> 00:04:37,807
-Okay, thank you.
-Thank you. You may go.

109
00:04:37,890 --> 00:04:40,370
-Thank you so much.
-Don't next... Whatever!

110
00:04:40,536 --> 00:04:41,783
(birds chirping)

111
00:04:42,850 --> 00:04:45,447
Because everyone else left
after having breakfast--

112
00:04:45,530 --> 00:04:47,810
What she means to say is that...

113
00:04:48,170 --> 00:04:51,127
Out of everyone who came today,
you are the most talented.

114
00:04:51,210 --> 00:04:52,330
So, we welcome you.

115
00:04:52,490 --> 00:04:54,367
Welcome to
Good Morning Woods Villa family.

116
00:04:54,750 --> 00:04:56,545
By the way, we are the family.

117
00:04:56,629 --> 00:04:59,189
You are the employees
of the family business.

118
00:04:59,876 --> 00:05:01,225
-Kripaal.
-Hmm?

119
00:05:02,810 --> 00:05:03,810
(mutters) Yes...

120
00:05:04,530 --> 00:05:05,610
Come here, buddy.

121
00:05:07,890 --> 00:05:10,767
-Thank you, child.
-Not child, but "ma'am."

122
00:05:10,850 --> 00:05:12,170
Thank you, child ma'am.

123
00:05:14,050 --> 00:05:15,247
Change your uniform quickly

124
00:05:15,330 --> 00:05:18,010
before the guests see you
in your clothes. Hmm?

125
00:05:18,210 --> 00:05:21,007
Kripaal, tell them
to follow my orders from now on.

126
00:05:21,090 --> 00:05:22,167
-Okay?
-(Kripaal) Hear that?

127
00:05:22,250 --> 00:05:23,527
You have to follow
madam's orders from now.

128
00:05:23,610 --> 00:05:24,650
-Okay.
-Thank you.

129
00:05:24,690 --> 00:05:26,047
-Thank you.
-Yeah.

130
00:05:26,130 --> 00:05:27,367
-I'll see them off.
-Okay.

131
00:05:27,450 --> 00:05:29,167
(Badoni) Welcome to
the inaugural ceremony of

132
00:05:29,250 --> 00:05:32,290
Panchmoli's first
and only bridge.

133
00:05:32,610 --> 00:05:35,050
Finally, the villagers' hard work,

134
00:05:35,770 --> 00:05:37,010
dedication and...

135
00:05:40,370 --> 00:05:41,967
Nirmal Negi's money

136
00:05:42,050 --> 00:05:43,327
has made this bridge a reality.

137
00:05:43,410 --> 00:05:45,567
(public applauding, cheering)

138
00:05:45,650 --> 00:05:47,370
So, to inaugurate the bridge,

139
00:05:47,730 --> 00:05:49,527
I would like to call upon the one

140
00:05:49,610 --> 00:05:51,967
because of whom
our entire village is safe.

141
00:05:52,050 --> 00:05:54,127
Welcome him
with a big round of applause.

142
00:05:54,210 --> 00:05:55,490
Mr. Himalaya!

143
00:05:56,410 --> 00:05:57,967
(villagers applauding)

144
00:05:58,050 --> 00:05:59,090
-Oh...
-Oh, my!

145
00:06:03,410 --> 00:06:04,850
(Himalaya) Ladies and gentlemen...

146
00:06:05,170 --> 00:06:07,250
and all the sheep and goats.

147
00:06:08,290 --> 00:06:09,543
-Applause.
-(crowd applauding)

148
00:06:12,530 --> 00:06:15,250
All of you,
who have come here to honour me,

149
00:06:15,650 --> 00:06:17,810
I wish that, in exchange,

150
00:06:18,010 --> 00:06:21,610
you build a bridge
between the young and the old.

151
00:06:22,090 --> 00:06:24,727
(Himalaya) Look, there are
two types of people in this world...

152
00:06:24,810 --> 00:06:25,810
Oh...

153
00:06:26,090 --> 00:06:27,410
Who's that hottie?

154
00:06:27,970 --> 00:06:29,607
-Who?
-This one. Right there.

155
00:06:29,690 --> 00:06:31,050
You're into uncles now?

156
00:06:34,250 --> 00:06:35,970
-Oh, it's a love story.
-Hmm?

157
00:06:36,970 --> 00:06:38,210
-Is it?
-Yeah, it is.

158
00:06:45,010 --> 00:06:46,887
(Kalki) Aww...
These village people are so cute.

159
00:06:46,970 --> 00:06:48,130
I love it.

160
00:06:48,640 --> 00:06:51,157
(Hima giggling, laughing)

161
00:06:51,250 --> 00:06:53,930
-Why aren't you buying ice cream?
-(Dev sighs) Interesting...

162
00:06:54,050 --> 00:06:57,850
-Applause! Awesome!
-(public applauding)

163
00:07:00,090 --> 00:07:01,970
Sir, hold this. Distribute it.

164
00:07:02,570 --> 00:07:04,327
Wow, Mr. Himalaya.
You shattered it to smithereens!

165
00:07:04,410 --> 00:07:05,930
Both the coconut and the speech.

166
00:07:06,090 --> 00:07:06,730
(Himalaya chuckles)

167
00:07:06,890 --> 00:07:09,290
It reminded me
of the King of Pithoraganj.

168
00:07:09,970 --> 00:07:11,087
What do you want?

169
00:07:11,170 --> 00:07:15,167
If the king could arrange some work
for his people, then...

170
00:07:15,250 --> 00:07:17,970
Look, talk to Dev
and Kalki for that.

171
00:07:18,290 --> 00:07:20,647
Nothing happens here
without an interview.

172
00:07:20,730 --> 00:07:21,847
But, Your Majesty,

173
00:07:21,930 --> 00:07:23,767
whatever I've heard
about your courage

174
00:07:23,850 --> 00:07:26,407
leaves me awestruck.
What a glowing face!

175
00:07:26,490 --> 00:07:29,407
The same moustache.
Wow, Mr. Himalaya.

176
00:07:29,490 --> 00:07:30,567
-Wow.
-Okay.

177
00:07:30,650 --> 00:07:32,170
Enough with the flattery.

178
00:07:32,530 --> 00:07:34,247
-Consider your work done.
-It's done!

179
00:07:34,330 --> 00:07:35,690
It's done! Applause!

180
00:07:35,970 --> 00:07:38,167
Applause! Make way!

181
00:07:38,250 --> 00:07:40,090
Give way! Make way! Applause!

182
00:07:41,450 --> 00:07:43,850
His choice was very good, brother.

183
00:07:44,130 --> 00:07:46,927
This sweater looks so good.

184
00:07:47,010 --> 00:07:48,490
He brought it from far away.

185
00:07:48,610 --> 00:07:50,530
Sister, I need a room.

186
00:07:50,730 --> 00:07:53,527
We came here on a trek
and there's no hotel nearby.

187
00:07:53,610 --> 00:07:54,610
Please help me out.

188
00:07:54,730 --> 00:07:57,170
It will cost ₹4,000 per night.
Can you afford it?

189
00:07:57,610 --> 00:07:59,847
(guest) 4,000 means 500 per...

190
00:07:59,930 --> 00:08:01,687
-Speak in Hindi, not in Maths.
-Works!

191
00:08:01,770 --> 00:08:03,730
Works, ma'am. Come in, guys!

192
00:08:04,890 --> 00:08:06,447
What? What's going on?

193
00:08:06,530 --> 00:08:07,607
How will this even work?

194
00:08:07,690 --> 00:08:10,527
Ma'am, we'll sleep in the same room.

195
00:08:10,610 --> 00:08:12,767
-Sir...
-No, I'm sorry.

196
00:08:12,850 --> 00:08:15,527
Our hotel only has
twin-sharing beds.

197
00:08:15,610 --> 00:08:17,647
Please try, sir. We're students.

198
00:08:17,730 --> 00:08:18,770
I can see that.

199
00:08:18,810 --> 00:08:20,847
And we won't even use the heater.
We don't need it.

200
00:08:20,930 --> 00:08:22,450
We'll just spoon each other
and sleep.

201
00:08:22,570 --> 00:08:23,607
What do you mean?

202
00:08:23,690 --> 00:08:25,850
Spoon each other, like this...

203
00:08:25,970 --> 00:08:27,647
-This was never discussed.
-Guys, listen.

204
00:08:27,730 --> 00:08:28,887
It's nothing to do with you.

205
00:08:28,970 --> 00:08:31,607
It's a policy decision.
Please leave.

206
00:08:31,690 --> 00:08:33,007
There must be
some other property nearby.

207
00:08:33,090 --> 00:08:34,647
You can all adjust there.

208
00:08:34,730 --> 00:08:37,250
-Like a dorm or something.
-No stress, guys.

209
00:08:37,530 --> 00:08:39,727
Sushma, check them in
and give them the keys.

210
00:08:39,810 --> 00:08:41,847
And tell Kripaal to take their stuff.

211
00:08:41,930 --> 00:08:44,330
-Thank you, ma'am.
-Have a nice day, guys.

212
00:08:44,530 --> 00:08:45,887
-A word?
-No, I'm good.

213
00:08:45,970 --> 00:08:47,450
-I insist.
-Okay, sure.

214
00:08:48,010 --> 00:08:49,410
-I'll see you guys.
-Hmm.

215
00:08:49,890 --> 00:08:51,407
-Do you have IDs?
-Yes, we do have IDs.

216
00:08:51,490 --> 00:08:52,847
Take it out and take a seat.

217
00:08:52,930 --> 00:08:54,047
-Are you out of your mind?
-Dev...

218
00:08:54,130 --> 00:08:57,247
To run a hotel, we need guests
who can give us good reviews.

219
00:08:57,330 --> 00:08:58,690
Oh, come on, Kalki.

220
00:08:58,850 --> 00:09:00,967
A group of single men
are a menace to society.

221
00:09:01,050 --> 00:09:04,127
-Haven't you watched Kaante?
-Oh, come on. Look at them.

222
00:09:04,210 --> 00:09:06,087
More people will come
after seeing them.

223
00:09:06,170 --> 00:09:07,207
-Them?
-Yeah.

224
00:09:07,290 --> 00:09:10,087
Not everyone's grandpa
can charter a flight to Amsterdam

225
00:09:10,170 --> 00:09:11,770
for their 18th birthday.

226
00:09:12,090 --> 00:09:13,490
And in case you forgot...

227
00:09:13,850 --> 00:09:15,890
customers should never be refused.

228
00:09:16,890 --> 00:09:17,890
Okay.

229
00:09:18,170 --> 00:09:21,167
Considering your past experience
with animals, you take care of them.

230
00:09:21,250 --> 00:09:22,250
You're the admin.

231
00:09:23,130 --> 00:09:24,487
Meanwhile...

232
00:09:24,570 --> 00:09:26,407
I'll get diesel for the generator.

233
00:09:26,490 --> 00:09:29,130
Perfect. Spray some on yourself too.

234
00:09:29,770 --> 00:09:31,690
-Love you, too.
-Everyone does.

235
00:09:32,770 --> 00:09:33,807
Come on, Sushma.

236
00:09:33,890 --> 00:09:36,610
-(guests) Thank you, ma'am.
-(Kalki) Of course.

237
00:09:37,370 --> 00:09:38,607
Move it, man. No good cards.

238
00:09:38,690 --> 00:09:41,927
You taught us how to play,
and you lost five times in a row.

239
00:09:42,010 --> 00:09:43,367
I am not liking anything.

240
00:09:43,450 --> 00:09:45,487
Listen, don't keep the geyser on
for more than ten minutes.

241
00:09:45,570 --> 00:09:47,167
And don't call the reception
again and again.

242
00:09:47,250 --> 00:09:49,370
-Got it? Nothing here is for free.
-(uplifting music)

243
00:09:55,290 --> 00:09:56,327
Do you drink beer?

244
00:09:56,410 --> 00:09:58,490
-It's Tuesday today, sir.
-Oh.

245
00:09:59,490 --> 00:10:01,970
-Then don't give it to him.
-Let's go, sir.

246
00:10:08,010 --> 00:10:10,050
(Dev grunting and gasping)

247
00:10:11,210 --> 00:10:12,247
What the hell?

248
00:10:12,330 --> 00:10:14,330
I have covered only 180 metres.

249
00:10:14,364 --> 00:10:16,364
(panting)

250
00:10:18,290 --> 00:10:19,330
Huh?

251
00:10:20,010 --> 00:10:21,010
Thanks.

252
00:10:23,680 --> 00:10:24,455
Oh.

253
00:10:24,490 --> 00:10:26,530
Come on. Come on.

254
00:10:26,810 --> 00:10:28,803
-Come on, Dev.
-(bike honking and approaching)

255
00:10:29,850 --> 00:10:33,370
Oh, wow!
Grandpa's angel is walking today?

256
00:10:33,850 --> 00:10:35,490
Should I get a palanquin for you?

257
00:10:36,570 --> 00:10:37,730
What's your problem?

258
00:10:37,890 --> 00:10:39,730
Huh? I'm out for a walk.

259
00:10:40,210 --> 00:10:41,890
I thought I'd do some cardio.

260
00:10:42,370 --> 00:10:43,967
Mind your own business, please.

261
00:10:44,050 --> 00:10:46,130
I was on a delivery errand.

262
00:10:46,370 --> 00:10:47,847
I thought I'd give you a lift.

263
00:10:47,930 --> 00:10:48,930
But you're right.

264
00:10:49,130 --> 00:10:50,890
I should mind my own business.

265
00:10:51,690 --> 00:10:53,850
Hey, wait. One, one second.

266
00:10:54,290 --> 00:10:56,170
Sorry.

267
00:10:56,930 --> 00:10:58,610
On second thoughts...

268
00:10:59,490 --> 00:11:01,170
I think I should take a lift.

269
00:11:01,330 --> 00:11:02,930
-Okay.
-Not that I need it.

270
00:11:03,930 --> 00:11:04,930
It's my knee.

271
00:11:05,890 --> 00:11:08,050
I fell off a horse
while playing polo.

272
00:11:10,810 --> 00:11:12,290
-Sit.
-Thanks.

273
00:11:13,170 --> 00:11:14,530
It'll cost you ₹100.

274
00:11:15,370 --> 00:11:18,370
That's not called giving a lift
but driving a taxi.

275
00:11:18,690 --> 00:11:20,850
Hurry up or you'll have to pay
the waiting charge.

276
00:11:21,450 --> 00:11:22,490
-Hurry.
-Fine.

277
00:11:23,730 --> 00:11:25,210
Hey! One second.

278
00:11:25,850 --> 00:11:26,810
Hey!

279
00:11:26,930 --> 00:11:28,447
Hold it tight.

280
00:11:28,530 --> 00:11:30,610
Yes. Come on, sit.

281
00:11:32,530 --> 00:11:33,967
(screaming in panic)

282
00:11:34,050 --> 00:11:37,327
(cheering together) Bottom's up!

283
00:11:37,410 --> 00:11:39,447
-(loud cheering)
-(Himalaya laughs)

284
00:11:39,530 --> 00:11:41,007
Now, peg number two.

285
00:11:41,090 --> 00:11:42,410
No, uncle. We're done.

286
00:11:42,570 --> 00:11:46,250
Even doctors allow two pegs
during a heart surgery.

287
00:11:46,730 --> 00:11:48,570
In the operation theatre.

288
00:11:48,604 --> 00:11:49,696
(laughs)

289
00:11:49,730 --> 00:11:52,727
-Uncle, you're so cute.
-Uncle!

290
00:11:52,810 --> 00:11:54,850
-Do the honours.
-Oh...

291
00:11:59,810 --> 00:12:00,850
Dad.

292
00:12:01,130 --> 00:12:03,490
-What are you doing?
-What are you doing?

293
00:12:04,290 --> 00:12:05,647
-Enjoying yourselves?
-Yeah.

294
00:12:05,730 --> 00:12:07,090
-Yeah, looks like it.
-Uh...

295
00:12:07,210 --> 00:12:08,647
Actually, dear, I was (chuckles)

296
00:12:08,730 --> 00:12:11,967
trying to build a bridge
between the young and the old.

297
00:12:12,050 --> 00:12:13,050
Okay.

298
00:12:13,090 --> 00:12:14,927
Yeah, I don't think that's required.

299
00:12:15,010 --> 00:12:17,527
Instead, you should
help me run this hotel.

300
00:12:17,610 --> 00:12:18,610
Okay, Dad?

301
00:12:18,970 --> 00:12:20,050
See you downstairs.

302
00:12:20,730 --> 00:12:21,690
Now.

303
00:12:22,090 --> 00:12:23,010
Fine.

304
00:12:26,050 --> 00:12:27,170
(door slams shut)

305
00:12:27,970 --> 00:12:28,890
Okay, guys.

306
00:12:29,370 --> 00:12:30,930
Good luck searching for your soul.

307
00:12:31,650 --> 00:12:33,970
-I'm fine with my spirit.
-Your Majesty.

308
00:12:34,930 --> 00:12:38,167
I am too small to say this,
but the King of Pithoraganj

309
00:12:38,250 --> 00:12:39,930
was known to do as he wished.

310
00:12:40,490 --> 00:12:43,370
He wouldn't take
his daughter's opinion in public.

311
00:12:45,170 --> 00:12:46,527
-Badoni.
-Yes?

312
00:12:46,610 --> 00:12:49,170
I've kept you with me to praise me.

313
00:12:49,690 --> 00:12:51,690
-Not to tell the truth.
-I'm sorry, sir.

314
00:12:54,130 --> 00:12:57,207
Even truck drivers
are allowed four pegs.

315
00:12:57,290 --> 00:12:59,527
And that too,
while driving on the highway.

316
00:12:59,610 --> 00:13:01,847
(all cheer loudly) Yeah!

317
00:13:01,930 --> 00:13:04,250
(cheering continues)

318
00:13:05,400 --> 00:13:06,840
(hisses)

319
00:13:07,920 --> 00:13:08,800
(pieces clatter)

320
00:13:11,210 --> 00:13:12,370
The witch is coming.

321
00:13:13,090 --> 00:13:14,367
Sushma, don't say that.

322
00:13:14,450 --> 00:13:16,770
Madam Witch is coming.
Say it like that.

323
00:13:17,730 --> 00:13:20,167
While you guys are playing
a poor man's snooker here,

324
00:13:20,250 --> 00:13:21,407
the guest in room number ten

325
00:13:21,490 --> 00:13:23,087
asked for a towel an hour ago.

326
00:13:23,170 --> 00:13:24,967
He had to wipe himself
with a curtain.

327
00:13:25,050 --> 00:13:26,887
It's lunch break now, ma'am.

328
00:13:26,970 --> 00:13:29,930
You need to first prepare lunch
for that, Mr. Negi.

329
00:13:30,370 --> 00:13:32,607
Sushma, go back
to the reception right now.

330
00:13:32,690 --> 00:13:34,967
Negi, get the kitchen
ready for lunch.

331
00:13:35,050 --> 00:13:36,050
And, Bisht...

332
00:13:36,690 --> 00:13:38,287
Put it back in the games room.

333
00:13:38,370 --> 00:13:41,690
-Yes, I'm going. Hurry up.
-Excuse me?

334
00:13:42,290 --> 00:13:43,490
(sternly) Right now!

335
00:13:44,090 --> 00:13:46,007
Ma'am, I just have to
pocket the queen.

336
00:13:46,090 --> 00:13:47,090
(Negi grunts no)

337
00:13:47,290 --> 00:13:50,250
(Negi) It won't take
much time. (exclaims)

338
00:13:53,130 --> 00:13:55,290
(Kripaal) Hey! What's going on here?

339
00:13:55,450 --> 00:13:57,170
What are you guys up to?

340
00:13:57,330 --> 00:13:59,527
If ma'am is telling you to work,
then work.

341
00:13:59,610 --> 00:14:01,650
Do you get paid
to play carrom here?

342
00:14:01,850 --> 00:14:03,407
You're ruining
the name of the village.

343
00:14:03,490 --> 00:14:04,490
Come on, get up.

344
00:14:04,730 --> 00:14:05,770
Come on, get up now.

345
00:14:06,850 --> 00:14:10,010
(Bisht) Move faster or else
madam will make him scold us again.

346
00:14:11,930 --> 00:14:13,127
Sorry. It'll be fine.

347
00:14:13,210 --> 00:14:15,770
Everything will be fine.
I'll check upstairs.

348
00:14:22,690 --> 00:14:24,210
(Hima) Just one more.

349
00:14:27,410 --> 00:14:29,567
-Thank you, sir.
-Thank you, sir.

350
00:14:29,650 --> 00:14:31,650
Thank you. I'll see you next week.

351
00:14:31,930 --> 00:14:33,610
-Let's go.
-Salute...

352
00:14:36,210 --> 00:14:39,327
-This road will go down, right?
-Hmm.

353
00:14:39,410 --> 00:14:41,210
Can't just deal with heights.

354
00:14:41,650 --> 00:14:44,207
You know in modern civilisation,
the roads are

355
00:14:44,290 --> 00:14:45,970
down to earth, unlike...

356
00:14:48,210 --> 00:14:50,127
You know, the royals
and their regal tastes.

357
00:14:50,210 --> 00:14:51,450
You won't understand.

358
00:14:51,890 --> 00:14:53,650
I saw your regal taste today.

359
00:14:54,610 --> 00:14:55,570
Tip and Top point?

360
00:14:56,930 --> 00:14:58,530
Your tip and top boyfriend.

361
00:14:59,690 --> 00:15:01,810
I have given you
a bit too much lift.

362
00:15:02,410 --> 00:15:03,970
I think you should walk.

363
00:15:05,810 --> 00:15:06,770
Hey.

364
00:15:07,730 --> 00:15:08,967
Come on! Your...

365
00:15:09,050 --> 00:15:10,647
I mean, tall, fair

366
00:15:10,730 --> 00:15:12,087
almost handsome boyfriend,

367
00:15:12,170 --> 00:15:13,970
whom you sent a love letter to.

368
00:15:14,410 --> 00:15:16,370
-What was that?
-It was a receipt.

369
00:15:17,250 --> 00:15:18,930
He was buying fruits from us.

370
00:15:19,210 --> 00:15:20,127
Oh...

371
00:15:20,210 --> 00:15:21,887
So, whenever
someone buys fruits,

372
00:15:21,970 --> 00:15:23,967
do you blush so much
when giving the receipt?

373
00:15:24,050 --> 00:15:25,290
Huh? Come on.

374
00:15:26,410 --> 00:15:28,410
Huh? Come on...

375
00:15:28,610 --> 00:15:30,487
Come on. Tell me what the deal is.

376
00:15:30,570 --> 00:15:31,847
Is it serious dating

377
00:15:31,930 --> 00:15:33,690
or friends with benefits type?

378
00:15:34,690 --> 00:15:35,690
Hmm?

379
00:15:36,370 --> 00:15:37,927
You really don't understand

380
00:15:38,010 --> 00:15:39,370
what to talk to whom?

381
00:15:40,290 --> 00:15:42,570
Do I look like the
"friends with benefits" type to you?

382
00:15:43,930 --> 00:15:44,930
Got it.

383
00:15:45,170 --> 00:15:46,810
No one here can take a joke.

384
00:15:48,530 --> 00:15:50,050
It wasn't even that funny.

385
00:15:50,570 --> 00:15:52,127
Come on, man. I just...

386
00:15:52,210 --> 00:15:54,610
I wanted to know how you started.

387
00:15:54,850 --> 00:15:55,890
How did it all...

388
00:15:56,050 --> 00:15:57,290
How did it all begin?

389
00:15:58,410 --> 00:16:00,690
Tell me. Come on. I'm dying.

390
00:16:03,730 --> 00:16:04,730
While swimming.

391
00:16:05,130 --> 00:16:06,130
Sorry?

392
00:16:06,530 --> 00:16:07,530
While swimming?

393
00:16:08,450 --> 00:16:09,570
What do you mean?

394
00:16:10,490 --> 00:16:12,330
(romantic music)

395
00:16:18,050 --> 00:16:19,130
(Hima) When we were kids,

396
00:16:19,530 --> 00:16:22,810
we used to cross the river
and go to school together.

397
00:16:26,450 --> 00:16:28,810
Then we used to dry ourselves
in the sun together.

398
00:16:32,450 --> 00:16:33,450
And together

399
00:16:33,650 --> 00:16:36,610
we'd reach school,
slightly damper than we left home.

400
00:16:38,010 --> 00:16:39,090
Just the two of us.

401
00:16:41,450 --> 00:16:42,650
It was so much fun.

402
00:16:47,770 --> 00:16:50,010
Then once, in sixth standard,

403
00:16:50,130 --> 00:16:52,287
he ate Maggi with my spoon.

404
00:16:52,370 --> 00:16:54,447
-No way!
-Then we started.

405
00:16:54,530 --> 00:16:55,567
-Really?
-(chuckles)

406
00:16:55,650 --> 00:16:57,807
Aww. So cute!

407
00:16:57,890 --> 00:16:59,167
You won't tell anyone, right?

408
00:16:59,250 --> 00:17:01,527
How can anyone reveal
such a big secret?

409
00:17:01,610 --> 00:17:02,690
Who proposed?

410
00:17:03,250 --> 00:17:04,410
Uncle Kripaal.

411
00:17:04,650 --> 00:17:07,210
-I mean, he will do it.
-What will he do?

412
00:17:08,410 --> 00:17:10,647
Chandan has come to the village
after seven years, right?

413
00:17:10,730 --> 00:17:13,690
-Hmm.
-And now both of us are grown up.

414
00:17:19,730 --> 00:17:22,090
-Are you okay?
-No, I just need a minute.

415
00:17:22,850 --> 00:17:24,850
Your love story is so pious.

416
00:17:24,970 --> 00:17:26,970
It reminded me of
an episode of Malgudi Days.

417
00:17:29,490 --> 00:17:31,127
I shouldn't have given you a lift.

418
00:17:31,210 --> 00:17:32,930
-Let's go now.
-Where?

419
00:17:33,250 --> 00:17:34,410
I have to get diesel.

420
00:17:35,170 --> 00:17:36,410
Otherwise, Kalki...

421
00:17:36,810 --> 00:17:38,290
she'll taunt me so much.

422
00:17:42,770 --> 00:17:44,690
-She called us again. Where is she?
-Hmm.

423
00:17:46,010 --> 00:17:47,610
Thank you for coming, guys.

424
00:17:47,810 --> 00:17:49,367
It's the first day of our hotel,

425
00:17:49,450 --> 00:17:50,967
and there are a lot of guests too.

426
00:17:51,050 --> 00:17:53,930
So, because of this work,
I didn't welcome you properly.

427
00:17:54,850 --> 00:17:56,730
I've brought some gifts for you.

428
00:17:56,850 --> 00:17:58,890
I'll be very happy
if you'll accept them.

429
00:17:59,410 --> 00:18:00,530
Please.

430
00:18:07,090 --> 00:18:08,730
Wow! A watch?

431
00:18:09,290 --> 00:18:10,967
-One with three hands!
-Yes.

432
00:18:11,050 --> 00:18:13,527
So that we're not late to work
even by a second.

433
00:18:13,610 --> 00:18:14,810
-No.
-This perfume.

434
00:18:15,050 --> 00:18:18,367
These city folks are repelled
by the fragrance of our bodies.

435
00:18:18,450 --> 00:18:20,087
-No, that's not true.
-Okay!

436
00:18:20,170 --> 00:18:22,330
So, the chameleon
has shown her true colours.

437
00:18:22,450 --> 00:18:24,490
Not chameleon, but Chameleon Ma'am.

438
00:18:24,610 --> 00:18:25,527
(Negi) Return it.

439
00:18:25,610 --> 00:18:27,690
-We don't want them.
-No, but--

440
00:18:27,810 --> 00:18:29,210
-Thank you.
-We won't be sold cheap.

441
00:18:35,308 --> 00:18:37,206
("Psycho Re" playing)

442
00:18:37,290 --> 00:18:39,568
(guests cheering and hooting)

443
00:18:41,330 --> 00:18:42,770
(guests singing along)

444
00:18:45,350 --> 00:18:46,956
(guests cheering loudly)

445
00:18:48,836 --> 00:18:49,750
(curtain falls)

446
00:18:49,834 --> 00:18:51,076
-(glass breaks)
-(fire whooshes)

447
00:18:52,377 --> 00:18:53,336
(door breaks)

448
00:18:57,410 --> 00:18:58,690
Who broke this door?

449
00:18:59,730 --> 00:19:01,850
And what have you done
to this place?

450
00:19:03,170 --> 00:19:05,367
Let's move the party to the lawn!

451
00:19:05,450 --> 00:19:07,130
(guests cheer loudly)

452
00:19:07,250 --> 00:19:09,290
("Psycho Re" continues)

453
00:19:09,490 --> 00:19:10,850
(cheering and hooting)

454
00:19:11,850 --> 00:19:12,970
(music fades)

455
00:19:13,490 --> 00:19:14,650
(Dev) We'll continue this.

456
00:19:15,250 --> 00:19:17,450
Brother, fill this up with diesel.

457
00:19:17,650 --> 00:19:18,890
And... tea?

458
00:19:19,250 --> 00:19:21,690
-Yes.
-Yes? Two cups of strong ginger tea!

459
00:19:21,850 --> 00:19:22,850
Okay.

460
00:19:23,610 --> 00:19:25,410
So, yes. We were discussing.

461
00:19:26,010 --> 00:19:29,127
-(muttering) Let's not talk here.
-Less tea leaves or more?

462
00:19:29,210 --> 00:19:30,290
Less milk or more?

463
00:19:31,090 --> 00:19:32,370
Less cardamom or more?

464
00:19:32,530 --> 00:19:35,727
Sir, whatever good,
normal tea that you have,

465
00:19:35,810 --> 00:19:37,290
-just make that.
-Okay.

466
00:19:37,890 --> 00:19:39,047
(chuckles hesitantly)

467
00:19:39,130 --> 00:19:40,567
You can ask for
whatever you want.

468
00:19:40,650 --> 00:19:42,327
He will make it
according to his wish.

469
00:19:42,410 --> 00:19:44,970
-I'm sure. Right?
-Hmm. In our tea...

470
00:19:45,370 --> 00:19:46,687
you'll find our love.

471
00:19:46,770 --> 00:19:48,330
(Dev and Hima chuckle)

472
00:19:48,681 --> 00:19:51,970
Okay. So, add a lot of your love
and make the tea.

473
00:19:52,170 --> 00:19:53,850
-Yes.
-Yes? Thank you.

474
00:19:54,690 --> 00:19:55,690
So, tell me.

475
00:19:56,050 --> 00:19:58,536
When are you introducing me
to your Charming Chandan?

476
00:20:02,610 --> 00:20:04,730
I told you not to
talk about it here.

477
00:20:05,010 --> 00:20:06,527
This isn't the city. It's a village.

478
00:20:06,610 --> 00:20:08,087
-You can't say such things publicly.
-But--

479
00:20:08,170 --> 00:20:09,327
I shouldn't have talked to you
in the first place.

480
00:20:09,410 --> 00:20:10,810
I was talking in codes.

481
00:20:11,690 --> 00:20:13,650
-Charming Chandan and--
-Your tea.

482
00:20:15,210 --> 00:20:16,250
Hmm. Thank you.

483
00:20:23,490 --> 00:20:24,490
Hey!

484
00:20:24,770 --> 00:20:26,370
Stop! That's my sign.

485
00:20:26,490 --> 00:20:27,770
Stop right there!

486
00:20:28,210 --> 00:20:30,210
-Where does he live?
-Up there.

487
00:20:30,330 --> 00:20:32,087
The blue house
in the alley, left of the temple.

488
00:20:32,170 --> 00:20:33,170
Temple... okay.

489
00:20:33,570 --> 00:20:34,650
Thank you. Wait!

490
00:20:34,850 --> 00:20:36,130
Hey, you forgot your canister!

491
00:20:46,903 --> 00:20:48,703
(paper crumpling)

492
00:20:50,860 --> 00:20:53,047
(intense music rises)

493
00:20:58,850 --> 00:20:59,850
Kripaal?

494
00:21:00,810 --> 00:21:02,807
-Kripaal!
-Coming!

495
00:21:02,890 --> 00:21:05,130
-Come here.
-Oh...

496
00:21:05,450 --> 00:21:06,767
-What is this?
-Hey!

497
00:21:06,850 --> 00:21:08,487
What has happened to this room?

498
00:21:08,570 --> 00:21:10,290
Why hasn't anyone cleaned it?

499
00:21:10,570 --> 00:21:11,570
This is...

500
00:21:11,890 --> 00:21:13,450
The door is broken, Kripaal.

501
00:21:13,610 --> 00:21:14,727
They broke the table.

502
00:21:14,810 --> 00:21:17,450
Someone has even
shit themselves here, Kripaal.

503
00:21:18,930 --> 00:21:19,930
Where is everyone?

504
00:21:20,370 --> 00:21:22,007
Where are all the lazy bums?
Call them.

505
00:21:22,090 --> 00:21:25,770
-Call them.
-These guys took them downstairs.

506
00:21:26,090 --> 00:21:27,930
Wait, I'll call them.

507
00:21:28,170 --> 00:21:29,890
Yes, you go and call them.

508
00:21:30,370 --> 00:21:31,930
They only listen to you

509
00:21:32,530 --> 00:21:34,330
because they consider you
as their boss.

510
00:21:35,050 --> 00:21:36,887
No one listens to me here.

511
00:21:36,970 --> 00:21:38,530
No, that's not true.

512
00:21:39,090 --> 00:21:41,570
-Today is their first day.
-So what?

513
00:21:42,050 --> 00:21:43,770
I'm their boss, right?

514
00:21:44,410 --> 00:21:46,207
Go now and tell them
that, from now on,

515
00:21:46,290 --> 00:21:48,970
they'll take all the orders from me
and not from you.

516
00:21:49,530 --> 00:21:51,850
It doesn't work like that, ma'am.

517
00:21:53,010 --> 00:21:55,170
The boss is the one
who is respected by everyone.

518
00:21:56,290 --> 00:21:59,770
We can't force them to respect you.

519
00:22:00,010 --> 00:22:01,210
(melancholic music)

520
00:22:08,090 --> 00:22:09,050
(music fades)

521
00:22:13,050 --> 00:22:14,047
-Listen.
-Yes?

522
00:22:14,130 --> 00:22:15,730
-Is Chhotu your son?
-Yes.

523
00:22:16,450 --> 00:22:17,450
Call him out.

524
00:22:17,570 --> 00:22:19,567
He stole the signboard
from my hotel and ran away.

525
00:22:19,650 --> 00:22:21,487
He's a thief.
Bloody crook. Call him.

526
00:22:21,570 --> 00:22:23,687
Chhotu, come out quickly.

527
00:22:23,770 --> 00:22:25,327
-What are you doing?
-What happened? I was studying.

528
00:22:25,410 --> 00:22:27,127
Hey, don't lie.
Since when did you start studying?

529
00:22:27,210 --> 00:22:29,327
Bring back everything
you have stolen from them.

530
00:22:29,410 --> 00:22:30,927
-Bring them out quickly.
-I didn't steal.

531
00:22:31,010 --> 00:22:33,047
-Don't lie. Let your dad come...
-Don't beat him.

532
00:22:33,130 --> 00:22:35,807
-He will teach you a lesson...
-Okay, listen.

533
00:22:35,890 --> 00:22:37,850
-Calm down.
-(woman continues to scold)

534
00:22:37,970 --> 00:22:39,570
Listen, what are you doing?

535
00:22:40,130 --> 00:22:41,570
Beating him won't help.

536
00:22:41,970 --> 00:22:43,487
You won't realise it now,

537
00:22:43,570 --> 00:22:46,050
but the kid will hate you
when he grows up.

538
00:22:46,570 --> 00:22:48,330
Come here.

539
00:22:48,610 --> 00:22:51,207
Why do you steal? Hmm?
Do you want to go to jail?

540
00:22:51,290 --> 00:22:52,727
-Should I send you to jail?
-No.

541
00:22:52,810 --> 00:22:53,850
Apologise.

542
00:22:54,010 --> 00:22:55,930
-Sorry.
-Go and bring the signboard.

543
00:22:56,050 --> 00:22:57,167
(Chhotu's mother) Bring it quickly.

544
00:22:57,250 --> 00:22:59,167
I apologise to you on his behalf.

545
00:22:59,250 --> 00:23:00,290
No, it's okay.

546
00:23:00,930 --> 00:23:02,567
Actually, when "Good" is removed,

547
00:23:02,650 --> 00:23:04,770
the hotel's name
sounds very awkward.

548
00:23:06,490 --> 00:23:07,490
Okay.

549
00:23:08,770 --> 00:23:11,247
No, don't hit him. Scold him.

550
00:23:11,330 --> 00:23:12,330
But do scold him.

551
00:23:16,810 --> 00:23:17,810
Finally.

552
00:23:19,130 --> 00:23:21,290
Do all the kids
in your village steal?

553
00:23:21,410 --> 00:23:23,930
No. Chhotu is the only one.

554
00:23:24,290 --> 00:23:27,090
If I was there,
I would have slapped him.

555
00:23:27,210 --> 00:23:29,087
That's why
I let him get slapped first.

556
00:23:29,170 --> 00:23:31,330
-And then stopped his mother.
-Very...

557
00:23:31,930 --> 00:23:32,890
(melancholic music)

558
00:23:48,850 --> 00:23:51,887
(guests cheering)

559
00:23:51,970 --> 00:23:53,410
Hey, bring me whisky!

560
00:23:56,130 --> 00:23:57,650
(Kripaal) Kalki ma'am, you are here!

561
00:23:58,370 --> 00:24:00,967
These scoundrels
have taken over the entire hotel.

562
00:24:01,050 --> 00:24:02,727
And your dad...

563
00:24:02,810 --> 00:24:04,450
He is in their control, too.

564
00:24:04,610 --> 00:24:06,170
Go and tell your workers...

565
00:24:06,850 --> 00:24:08,570
who only listen to you.

566
00:24:09,090 --> 00:24:11,130
Because I have lost again, Krips.

567
00:24:11,370 --> 00:24:13,810
Dev will get this medal too.

568
00:24:14,010 --> 00:24:16,127
You are just stuck in...

569
00:24:16,210 --> 00:24:20,090
-(guests cheering and hooting)
-(Kalki) Party!

570
00:24:20,210 --> 00:24:21,250
Get lost.

571
00:24:23,930 --> 00:24:25,050
Madam, I think that,

572
00:24:25,970 --> 00:24:28,690
if you save this hotel today,

573
00:24:28,970 --> 00:24:31,530
then, from today, these donkeys

574
00:24:32,050 --> 00:24:33,090
will always listen to you.

575
00:24:34,450 --> 00:24:35,370
Full boss.

576
00:24:36,130 --> 00:24:37,327
-Hmm.
-(whispers) Boss...

577
00:24:37,410 --> 00:24:38,450
Yes.

578
00:24:41,330 --> 00:24:42,330
(mutters) Boss.

579
00:24:44,050 --> 00:24:46,287
Drink as much as you want.

580
00:24:46,370 --> 00:24:47,890
Do whatever you want.

581
00:24:48,010 --> 00:24:50,527
It's your brother's hotel. Cheers!

582
00:24:50,610 --> 00:24:51,887
He is lying.

583
00:24:51,970 --> 00:24:54,250
-(everyone laughing)
-(power shuts down)

584
00:24:56,010 --> 00:24:58,530
Who turned off the lights?

585
00:24:59,370 --> 00:25:01,250
(footsteps approaching)

586
00:25:02,970 --> 00:25:04,450
Your mother

587
00:25:04,730 --> 00:25:06,330
and the boss of this hotel.

588
00:25:18,250 --> 00:25:21,250
(yells) Leave my hotel!

589
00:25:22,650 --> 00:25:25,450
("Switty Tera Pyaar Chaida" playing)

590
00:25:28,370 --> 00:25:30,330
(fire whooshing)

591
00:25:34,330 --> 00:25:37,130
("Switty Tera Pyaar Chaida"
continues)

592
00:25:51,410 --> 00:25:53,050
(scooter engine revving)

593
00:26:01,330 --> 00:26:02,250
Umm...

594
00:26:02,730 --> 00:26:03,730
Well, uh...

595
00:26:04,690 --> 00:26:05,810
If you don't mind,

596
00:26:05,930 --> 00:26:08,290
if you are not
in a hurry to go home,

597
00:26:08,530 --> 00:26:10,730
can we sit here
and chill for a while?

598
00:26:12,290 --> 00:26:13,770
I mean, only if you like.

599
00:26:21,890 --> 00:26:22,890
(engine shuts off)

600
00:26:22,970 --> 00:26:24,010
(Dev groans)

601
00:26:34,800 --> 00:26:36,280
-(crickets chirping)
-(river flowing)

602
00:26:44,170 --> 00:26:45,290
Hima, are you okay?

603
00:26:46,210 --> 00:26:47,767
You have been quiet for a long time.

604
00:26:47,850 --> 00:26:49,730
Have you forgotten how to speak?

605
00:26:51,130 --> 00:26:52,170
Say something.

606
00:26:53,330 --> 00:26:54,450
Don't lose heart.

607
00:26:55,290 --> 00:26:58,370
I am sure Pankaj will
come back to you after his break-up.

608
00:26:59,290 --> 00:27:00,450
Who is Pankaj?

609
00:27:00,930 --> 00:27:01,930
Chandan.

610
00:27:03,410 --> 00:27:04,410
Sorry.

611
00:27:05,050 --> 00:27:06,247
But Chandan

612
00:27:06,330 --> 00:27:08,247
will also come back to you
after his break-up.

613
00:27:08,330 --> 00:27:10,330
(both chuckle)

614
00:27:10,810 --> 00:27:13,410
If you hadn't
saved Chhotu from getting beaten up,

615
00:27:14,250 --> 00:27:16,090
then I wouldn't have ignored this.

616
00:27:16,730 --> 00:27:17,730
Thanks.

617
00:27:19,490 --> 00:27:21,210
-Can I ask you something?
-No.

618
00:27:21,770 --> 00:27:22,967
-Please.
-Okay.

619
00:27:23,050 --> 00:27:24,287
(chuckles)

620
00:27:24,370 --> 00:27:26,127
Like Chhotu, you must have gotten

621
00:27:26,210 --> 00:27:28,090
a lot of beating
from your mom, right?

622
00:27:29,050 --> 00:27:30,770
-No.
-I wish she had.

623
00:27:31,690 --> 00:27:33,010
Then you would have been better.

624
00:27:33,330 --> 00:27:34,690
(Hima chuckles)

625
00:27:39,210 --> 00:27:40,930
They must be with you to beat you.

626
00:27:47,890 --> 00:27:48,890
She isn't...

627
00:27:56,410 --> 00:27:58,290
Even my parents are no more.

628
00:27:58,970 --> 00:27:59,970
Hey, Hima.

629
00:28:00,210 --> 00:28:01,567
It's not a competition, okay?

630
00:28:01,650 --> 00:28:02,650
(giggles)

631
00:28:03,410 --> 00:28:04,330
No.

632
00:28:04,690 --> 00:28:05,690
Really.

633
00:28:06,410 --> 00:28:08,010
I lost Mom when I was two.

634
00:28:08,370 --> 00:28:10,890
And Dad when I was three.

635
00:28:12,010 --> 00:28:13,210
There was a photo.

636
00:28:14,010 --> 00:28:15,210
I lost it in the floods.

637
00:28:17,130 --> 00:28:19,690
That's all. Uncle Kripaal raised me.

638
00:28:20,810 --> 00:28:23,490
And you know, I used to think
Kripaal is your father.

639
00:28:24,210 --> 00:28:25,610
He is more than a father to me.

640
00:28:30,290 --> 00:28:31,290
Okay, tell me honestly.

641
00:28:31,770 --> 00:28:32,970
Don't you feel like calling Pank...

642
00:28:34,130 --> 00:28:36,847
calling Chandan and abusing him?

643
00:28:36,930 --> 00:28:38,887
You know, tearing up
his photo and burning it.

644
00:28:38,970 --> 00:28:40,130
All the filmy stuff.

645
00:28:40,810 --> 00:28:42,250
-No.
-Really?

646
00:28:43,650 --> 00:28:44,850
It's not Chandan's fault.

647
00:28:46,770 --> 00:28:47,850
Today...

648
00:28:49,890 --> 00:28:51,330
everything is clear.

649
00:28:52,410 --> 00:28:53,730
Like what?

650
00:28:57,530 --> 00:28:59,410
(Hima) When we'd return
from school,

651
00:28:59,970 --> 00:29:01,687
we'd come swimming, walking,

652
00:29:01,770 --> 00:29:03,010
drying our clothes.

653
00:29:05,250 --> 00:29:08,250
I always thought Chandan and I...

654
00:29:08,890 --> 00:29:11,730
we are made only for each other.

655
00:29:12,530 --> 00:29:14,130
We were never alone.

656
00:29:18,090 --> 00:29:19,730
I don't know why I thought

657
00:29:20,490 --> 00:29:21,970
that Chandan and I...

658
00:29:22,530 --> 00:29:23,970
will marry each other.

659
00:29:30,690 --> 00:29:32,170
I feel so stupid.

660
00:29:32,770 --> 00:29:33,690
(both chuckle)

661
00:29:37,330 --> 00:29:38,230
(Dev sniffs)

662
00:29:40,370 --> 00:29:42,410
Listen, don't be too hard
on yourself, okay?

663
00:29:42,890 --> 00:29:44,130
Love, romance...

664
00:29:44,730 --> 00:29:47,010
These are all things
that are beyond reality.

665
00:29:47,530 --> 00:29:49,090
Hence, we fall in love, right?

666
00:29:49,610 --> 00:29:50,770
The deeper the love...

667
00:29:51,570 --> 00:29:53,050
the further from reality.

668
00:29:57,730 --> 00:29:58,810
What?

669
00:29:59,170 --> 00:30:01,730
-Who is this in front of me?
-(both laughing)

670
00:30:03,530 --> 00:30:04,610
Ms. Hima, the thing is...

671
00:30:05,170 --> 00:30:07,250
-Hmm.
-Whether a city or a village...

672
00:30:07,490 --> 00:30:08,967
-Hmm.
-...everyone suffers a heartbreak.

673
00:30:09,050 --> 00:30:10,090
(both chuckles)

674
00:30:15,210 --> 00:30:18,570
No, but seriously, now that
you're in reality...

675
00:30:18,890 --> 00:30:20,090
you must be bored.

676
00:30:20,370 --> 00:30:21,570
But don't worry, I'm there.

677
00:30:22,690 --> 00:30:24,127
We can be friends.

678
00:30:24,210 --> 00:30:25,770
-Hmm?
-With benefits.

679
00:30:26,890 --> 00:30:28,050
(laughing)

680
00:30:33,130 --> 00:30:35,007
-It's cold, man!
-Feeling cold already?

681
00:30:35,090 --> 00:30:36,970
-City boy.
-It's too cold!

682
00:30:37,290 --> 00:30:40,050
Let's go, please.
I'm done for the day.

683
00:30:40,890 --> 00:30:42,010
Please come.

684
00:30:42,250 --> 00:30:43,650
(crickets chirping)

685
00:30:51,850 --> 00:30:54,250
Please forgive us, sister... madam.

686
00:30:55,410 --> 00:30:58,447
I follow all your orders, madam.
They don't.

687
00:30:58,530 --> 00:31:01,290
By morning,
I want this hotel to be so clean

688
00:31:01,410 --> 00:31:02,807
that it feels like
we're celebrating Diwali here.

689
00:31:02,890 --> 00:31:05,250
-A small celebration or a grand one?
-I don't care.

690
00:31:05,650 --> 00:31:06,850
This hotel should be clean.

691
00:31:07,010 --> 00:31:08,170
It will be done, ma'am.

692
00:31:08,370 --> 00:31:09,410
-Hey, Badoni.
-Yes?

693
00:31:09,650 --> 00:31:12,090
-Get it done.
-Yes, sir. Yes, madam. It'll be done.

694
00:31:12,450 --> 00:31:14,450
Kripaal. Please come over here.

695
00:31:23,370 --> 00:31:25,970
(Kalki's VO) Happy endings
aren't the truth of life.

696
00:31:27,010 --> 00:31:28,090
It is a talent.

697
00:31:34,210 --> 00:31:38,010
The talent to be able
to find happiness in a sad ending.

698
00:31:44,650 --> 00:31:46,930
The talent to pardon
a thousand mistakes

699
00:31:47,530 --> 00:31:48,850
and moving on.

700
00:31:53,610 --> 00:31:55,247
Talent to keep up the hope

701
00:31:55,330 --> 00:31:58,770
that tomorrow might be
less horrible than today.

702
00:32:01,410 --> 00:32:04,087
Himalaya, weren't you
ashamed to party with kids

703
00:32:04,170 --> 00:32:06,410
who can pass off as your grandkids?

704
00:32:07,410 --> 00:32:08,490
Anyway...

705
00:32:08,770 --> 00:32:10,210
I will give a medal to that person

706
00:32:10,450 --> 00:32:13,690
who saved the hotel from ruin.

707
00:32:15,730 --> 00:32:16,650
And the winner is...

708
00:32:18,250 --> 00:32:19,250
Kalki.

709
00:32:19,400 --> 00:32:20,970
(kisses) Thanks, Grandpa.

710
00:32:22,850 --> 00:32:24,436
Okay, kids, see you next wee--

711
00:32:24,520 --> 00:32:25,797
(power outage)

712
00:32:26,130 --> 00:32:27,167
What happened?

713
00:32:27,250 --> 00:32:29,650
(eerie whoosh)

714
00:32:30,730 --> 00:32:32,127
-(Himalaya) What was that?
-(Dev) I don't know.

715
00:32:32,210 --> 00:32:33,767
Did you see that?

716
00:32:33,850 --> 00:32:35,210
(Kripaal) I saw something for sure.

717
00:32:35,244 --> 00:32:36,484
(eerie music rises)

718
00:32:40,770 --> 00:32:42,127
(Kalki) From tomorrow,
all of you will work overtime.

719
00:32:42,210 --> 00:32:44,527
-Each one of you.
-There's a huge problem.

720
00:32:44,610 --> 00:32:46,567
It's a four-day job.
How can it be done in two days?

721
00:32:46,650 --> 00:32:47,650
Please try.

722
00:32:47,690 --> 00:32:49,047
I have to micromanage everything.

723
00:32:49,130 --> 00:32:51,487
Enough is enough!
Let us all come together and strike.

724
00:32:51,570 --> 00:32:53,090
(Himalaya) Wow,
what a beautiful place!

725
00:32:53,610 --> 00:32:55,087
This leopard came here
after listening to your bad songs.

726
00:32:55,170 --> 00:32:56,127
(shushes)

727
00:32:56,210 --> 00:32:58,127
How'd you get out of here as a kid?

728
00:32:58,210 --> 00:33:01,047
Someone told me today,
"Live in the present, not the past."

729
00:33:01,130 --> 00:33:02,450
I have understood your problem.

730
00:33:02,570 --> 00:33:04,610
-And I have a solution for it.
-Negi!

731
00:33:05,130 --> 00:33:06,247
Tell me the truth. What happened?

732
00:33:06,330 --> 00:33:07,450
This is all your fault.

733
00:33:07,770 --> 00:33:08,810
(leopard growls)

734
00:33:09,130 --> 00:33:10,890
We are done for. Help!

