1
00:00:09,400 --> 00:00:12,320
'Roohi received a total
of 8 medals in her life,'

2
00:00:14,080 --> 00:00:15,240
'had 6 stitches...'

3
00:00:15,360 --> 00:00:17,680
Mom, I'm playing
Snake on your phone!

4
00:00:17,800 --> 00:00:19,160
'...she got shocked 4 times.'

5
00:00:19,840 --> 00:00:24,640
'And she missed her dad 9,985 times,'

6
00:00:32,400 --> 00:00:34,760
'once for each day of her life.'

7
00:00:40,120 --> 00:00:44,600
'In some difficult situations,
Roohi missed her dad even more.'

8
00:00:45,200 --> 00:00:48,800
'A responsible father who
protected her from getting shocked'

9
00:00:49,600 --> 00:00:52,400
'and made her life a bit easier.'

10
00:00:53,520 --> 00:00:55,640
'But life is not easy.'

11
00:00:55,760 --> 00:00:57,760
'The world is very small,'

12
00:00:58,600 --> 00:00:59,920
'and there are countless mistakes'

13
00:01:01,280 --> 00:01:03,320
'for which you have'

14
00:01:04,520 --> 00:01:06,480
'the right to seek forgiveness.'

15
00:01:06,800 --> 00:01:08,320
'In life, in the heart...'

16
00:01:08,560 --> 00:01:10,480
For how long won't you speak to her?

17
00:01:11,240 --> 00:01:12,760
How many years did she lie to me?

18
00:01:13,120 --> 00:01:14,120
27 years, right?

19
00:01:14,520 --> 00:01:16,080
I won't talk to her for 27 years.

20
00:01:16,320 --> 00:01:18,000
She was just 19 years-old back then.

21
00:01:18,200 --> 00:01:19,120
Grandma, please!

22
00:01:19,480 --> 00:01:21,080
There's no age
for telling the truth.

23
00:01:25,040 --> 00:01:25,680
No!

24
00:01:32,680 --> 00:01:33,520
Roohi...

25
00:01:34,400 --> 00:01:35,800
Just talk to me once, please.

26
00:01:35,840 --> 00:01:36,920
What should I talk about with you?

27
00:01:37,360 --> 00:01:38,440
What will you tell me?

28
00:01:39,000 --> 00:01:41,400
Did you not tell Vanraj
anything about me?

29
00:01:42,400 --> 00:01:44,320
Are you still not letting us meet?

30
00:01:45,480 --> 00:01:48,120
You have only and only
lied throughout your life.

31
00:01:48,480 --> 00:01:50,160
Sometimes to the family,
sometimes to grandma.

32
00:01:51,240 --> 00:01:53,920
But I never expected you to lie
to me to such an extent!

33
00:01:56,760 --> 00:01:58,200
I always thought about you...

34
00:01:58,240 --> 00:01:59,800
Why? Don't think!

35
00:01:59,960 --> 00:02:02,160
And please don't decide for me.

36
00:02:03,080 --> 00:02:06,720
Your wrong decisions
always make me and grandma suffer.

37
00:02:21,040 --> 00:02:23,200
Roohi, at least eat something.

38
00:02:36,560 --> 00:02:38,520
Roohi, isn't this good news?

39
00:02:38,800 --> 00:02:41,040
You've always wanted
to meet your dad.

40
00:02:44,400 --> 00:02:46,440
'Hi, Roohi. This is Vanraj Kapoor.'

41
00:02:46,640 --> 00:02:49,120
'Manav from
'Tera hone laga hoon dobara'.'

42
00:02:49,160 --> 00:02:50,480
'You must have seen the series.'

43
00:02:51,080 --> 00:02:52,000
'I wanted to meet you.'

44
00:02:52,240 --> 00:02:54,800
'If it is, please save my number
and do message me back.'

45
00:02:55,000 --> 00:02:56,240
'Dude, this isn't working!'

46
00:02:56,360 --> 00:02:57,920
'Please reschedule
my hair transplant session!'

47
00:02:58,680 --> 00:03:00,320
'Oh, I'm so sorry.
The call didn't get disconnected.'

48
00:03:02,080 --> 00:03:04,600
Until yesterday,
Vanraj Kapoor was Manav to me.

49
00:03:04,920 --> 00:03:06,720
He was romancing Pavitra,

50
00:03:06,760 --> 00:03:09,920
going to crack a 300 crore
import-export deal.

51
00:03:10,040 --> 00:03:12,240
His ex-wife was about to frame him
with a fake case.

52
00:03:12,360 --> 00:03:13,760
And now suddenly,
he turned out to be my dad!

53
00:03:13,840 --> 00:03:15,200
Is this some TV show?

54
00:03:15,240 --> 00:03:16,040
Yeah.

55
00:03:17,320 --> 00:03:18,080
What 'yeah'?

56
00:03:18,440 --> 00:03:20,960
Even if I accept for a second
that he is my dad,

57
00:03:22,240 --> 00:03:24,360
what guarantee is there

58
00:03:25,480 --> 00:03:27,080
that our interests will match?

59
00:03:27,840 --> 00:03:30,280
What if he doesn't like the
combination of 'khakra' and schezwan?

60
00:03:30,320 --> 00:03:31,640
What if his favorite
color turns out to be blue?

61
00:03:31,880 --> 00:03:33,600
What if I don't like him

62
00:03:35,000 --> 00:03:36,440
or he doesn't like me?

63
00:03:37,720 --> 00:03:40,280
I mean, he didn't want me.

64
00:03:43,080 --> 00:03:44,000
Roohi,

65
00:03:45,040 --> 00:03:47,360
how will you know
if you don't meet him?

66
00:03:48,880 --> 00:03:51,360
He was 19 when this happened to him.

67
00:03:51,960 --> 00:03:54,240
When I found out
about your pregnancy,

68
00:03:54,520 --> 00:03:56,400
I was shocked even though I was 29.

69
00:03:58,440 --> 00:03:59,640
At least give him a chance.

70
00:04:03,480 --> 00:04:04,880
'Give me a chance, Samar.'

71
00:04:05,200 --> 00:04:07,040
I mean, what is this?

72
00:04:09,200 --> 00:04:11,160
Samar, please, I'll fix everything.

73
00:04:12,040 --> 00:04:14,120
We can go for counseling,

74
00:04:14,240 --> 00:04:15,480
there are other ways."

75
00:04:19,800 --> 00:04:21,960
I don't want you to
miss out on this child

76
00:04:21,960 --> 00:04:23,080
due to my mistake.

77
00:04:23,680 --> 00:04:25,240
- And if Roohi finds out...
- Alisha!

78
00:04:28,240 --> 00:04:30,520
I really suggest
you talk to your lawyer.

79
00:04:31,440 --> 00:04:32,240
Please.

80
00:04:32,800 --> 00:04:35,080
Samar, I love you, please.

81
00:04:35,720 --> 00:04:37,280
Don't do this, we can figure it out.

82
00:04:37,360 --> 00:04:38,800
You shouldn't have
slept with my friend.

83
00:04:39,680 --> 00:04:40,480
Oh, I am sorry.

84
00:04:41,840 --> 00:04:42,760
My best friend.

85
00:04:44,560 --> 00:04:45,320
Samar...

86
00:04:50,920 --> 00:04:52,240
It's okay, dear.

87
00:04:52,720 --> 00:04:54,080
Don't take stress.

88
00:04:54,520 --> 00:04:56,800
Stress causes hair fall.

89
00:04:56,920 --> 00:04:58,080
Do you remember

90
00:04:58,520 --> 00:05:01,200
your beauty will take you far.

91
00:05:02,160 --> 00:05:03,200
Smile.

92
00:05:05,600 --> 00:05:07,320
How many events
do we have this weekend?

93
00:05:07,760 --> 00:05:10,280
Roohi, let's discuss
the important updates first.

94
00:05:10,440 --> 00:05:12,320
You turned out to be a real star-kid!

95
00:05:12,520 --> 00:05:14,160
Your life is a bit dramatic.

96
00:05:14,280 --> 00:05:15,720
'A bit dramatic?'

97
00:05:15,840 --> 00:05:16,600
'I'm the father.'

98
00:05:16,920 --> 00:05:17,600
'Of?'

99
00:05:19,160 --> 00:05:21,360
'Roohi is not your,
but our daughter.'

100
00:05:21,680 --> 00:05:23,040
'Quite dramatic!'

101
00:05:23,200 --> 00:05:24,880
Samar sir has
called you to the office.

102
00:05:25,560 --> 00:05:27,000
What happened now?

103
00:05:29,160 --> 00:05:30,440
Is there something
you wanted to talk about?

104
00:05:31,000 --> 00:05:31,480
Yeah.

105
00:05:31,640 --> 00:05:34,640
'Yes! That she's not
in the sister zone now.'

106
00:05:34,800 --> 00:05:36,920
Oh f***!

107
00:05:37,960 --> 00:05:39,200
Alisha and I are getting a divorce.

108
00:05:39,520 --> 00:05:40,200
What!

109
00:05:41,280 --> 00:05:42,880
She was having an affair.

110
00:05:43,440 --> 00:05:44,000
Yeah.

111
00:05:44,680 --> 00:05:46,760
Look, I don't want to get
into the details

112
00:05:47,880 --> 00:05:48,840
because it doesn't matter.

113
00:05:50,760 --> 00:05:52,960
But what's important
is that I wanted to tell you

114
00:05:53,400 --> 00:05:56,080
because I wanted to be
honest with you.

115
00:05:58,200 --> 00:06:02,120
But I just want to make
it clear that moving forward,

116
00:06:04,280 --> 00:06:06,320
I really want this baby.

117
00:06:07,320 --> 00:06:08,440
Just you?

118
00:06:09,280 --> 00:06:10,080
Alone?

119
00:06:10,800 --> 00:06:11,720
Yes, Roohi.

120
00:06:12,520 --> 00:06:16,360
And I won't let this child
ever feel the lack of anything.

121
00:06:17,440 --> 00:06:19,160
I know this is not
how you wanted it,

122
00:06:21,560 --> 00:06:22,960
but I really hope

123
00:06:24,080 --> 00:06:25,840
that this won't
change your decision.

124
00:06:31,960 --> 00:06:34,400
I need some time to think about it.

125
00:06:34,880 --> 00:06:37,560
Yes, of course. I understand.

126
00:06:38,840 --> 00:06:39,560
However...

127
00:06:45,240 --> 00:06:46,800
I just want to say one thing that

128
00:06:49,560 --> 00:06:52,040
I'm going to be
the best father, ever.

129
00:06:53,080 --> 00:06:56,160
'On one side,
where Samar wanted to prove to Roohi'

130
00:06:56,200 --> 00:06:58,520
'that he could be a good father,'

131
00:06:59,200 --> 00:07:02,200
'Vanraj wanted to prove to himself'

132
00:07:02,240 --> 00:07:05,160
'that he is a good father.'

133
00:07:05,400 --> 00:07:08,920
Hey! Dad. Daughter.

134
00:07:11,880 --> 00:07:12,720
Dear...

135
00:07:15,320 --> 00:07:16,200
Over the top.

136
00:07:16,920 --> 00:07:17,920
Come on, man!

137
00:07:18,320 --> 00:07:19,000
Vanraj!

138
00:07:19,160 --> 00:07:20,720
- Sir... Sir!
- Yes?

139
00:07:20,840 --> 00:07:22,320
Some Roohi has come to meet you.

140
00:07:22,880 --> 00:07:24,480
Yes, just a minute.

141
00:08:00,360 --> 00:08:03,520
What is all this, Uncle Vanraj?

142
00:08:04,880 --> 00:08:06,040
Uncle?

143
00:08:06,440 --> 00:08:08,840
Dad, dear. Call me dad!

144
00:08:10,480 --> 00:08:13,640
I just regret that we
didn't meet earlier.

145
00:08:15,080 --> 00:08:16,800
It's not your fault.

146
00:08:17,840 --> 00:08:21,280
I wish we had met
during my childhood.

147
00:08:23,200 --> 00:08:24,200
But mom...

148
00:08:25,800 --> 00:08:27,400
she lies to everyone.

149
00:08:28,200 --> 00:08:29,640
That's her old habit.

150
00:08:31,200 --> 00:08:34,840
But you'll have to come out
of that world of lies, Roohi.

151
00:08:35,920 --> 00:08:38,600
Why don't you shift
with me for a few days?

152
00:08:39,560 --> 00:08:41,080
- Really?
- Of course!

153
00:08:41,360 --> 00:08:42,680
It's such a big apartment,

154
00:08:42,800 --> 00:08:45,200
4 and a half bedrooms,
2 and a half bathrooms,

155
00:08:45,320 --> 00:08:47,360
Wi-Fi in every corner

156
00:08:47,560 --> 00:08:48,920
with a strong signal.

157
00:08:51,080 --> 00:08:51,800
What do you say?

158
00:08:52,720 --> 00:08:53,680
But grandma?

159
00:08:54,600 --> 00:08:55,240
Grandma?

160
00:08:56,440 --> 00:08:57,120
Grandma.

161
00:08:58,520 --> 00:09:00,080
Oh, even I am fed up with Paakhi.

162
00:09:00,160 --> 00:09:01,960
I am ready to leave. Look.

163
00:09:02,840 --> 00:09:05,840
'Now when Paakhi will be alone,'

164
00:09:06,360 --> 00:09:08,040
'she will understand'

165
00:09:08,880 --> 00:09:11,200
'what I went through.'

166
00:09:23,920 --> 00:09:27,040
Then I'll die alone in this house.

167
00:09:28,160 --> 00:09:30,280
I won't be able to call anyone.

168
00:09:30,640 --> 00:09:32,880
There's no signal in
this house half the time.

169
00:09:32,960 --> 00:09:33,680
Half?

170
00:09:35,280 --> 00:09:36,280
Enough, dear.

171
00:09:36,640 --> 00:09:39,400
You have lost your mind watching television!

172
00:09:39,760 --> 00:09:42,280
When did I become
the villain in people's lives?

173
00:09:42,920 --> 00:09:47,040
My own daughter hates me.

174
00:09:47,280 --> 00:09:50,760
Look, dear, a mother
and daughter may fight

175
00:09:50,920 --> 00:09:53,320
and argue as much as they want,
we do that too...

176
00:09:53,720 --> 00:09:55,600
but they can never hate each other.

177
00:09:55,800 --> 00:09:58,440
So stop thinking
such negative thoughts.

178
00:10:00,480 --> 00:10:04,200
"Paakhi was just blabbering
in her own dreams,'

179
00:10:05,800 --> 00:10:09,360
'while Vanraj was speaking
gibberish in reality."

180
00:10:10,560 --> 00:10:11,880
Wow!

181
00:10:13,240 --> 00:10:14,560
Along with the food,

182
00:10:15,000 --> 00:10:16,560
there's also a steam facial.

183
00:10:17,160 --> 00:10:19,000
Come. Chicken sizzler. Very good.

184
00:10:19,720 --> 00:10:21,800
It was ordered from an
expensive restaurant. Very good.

185
00:10:22,280 --> 00:10:24,280
Actually, I am a vegetarian.

186
00:10:25,160 --> 00:10:26,040
Sorry.

187
00:10:27,280 --> 00:10:28,240
Oh!

188
00:10:28,680 --> 00:10:30,000
We'll order another. Don't worry.

189
00:10:30,320 --> 00:10:32,520
Champagne...

190
00:10:32,920 --> 00:10:34,840
This is specially for you.

191
00:10:35,120 --> 00:10:35,920
Excuse me, sir.

192
00:10:37,480 --> 00:10:38,840
I am pregnant.

193
00:10:42,240 --> 00:10:44,120
'She has never been
missing for so long.'

194
00:10:45,360 --> 00:10:46,600
I tried her phone so many times.

195
00:10:46,680 --> 00:10:49,000
I even called her friends,
but no news.

196
00:10:51,680 --> 00:10:55,440
Just after crossing Pune,
Roshni swiped her card.

197
00:10:55,760 --> 00:10:57,280
'Do you remember Roshni?'

198
00:10:59,600 --> 00:11:02,320
Don't worry, you know
how she is. It's her old habit.

199
00:11:03,280 --> 00:11:04,880
I'll look into it. Don't worry.

200
00:11:05,760 --> 00:11:06,720
She'll be fine.

201
00:11:07,840 --> 00:11:10,000
- I'll see you later.
- Yeah, come.

202
00:11:11,160 --> 00:11:11,880
- Bye.
- I'll see you.

203
00:11:17,440 --> 00:11:18,760
I need all the employees' records,

204
00:11:18,920 --> 00:11:20,440
background details,
check-in timings...

205
00:11:20,520 --> 00:11:21,920
- And HR complaints too.
- Yes.

206
00:11:22,400 --> 00:11:25,040
I need to verify who was
on duty on the day of the murder.

207
00:11:25,600 --> 00:11:27,120
You know I have a back office

208
00:11:27,480 --> 00:11:29,520
where people
can help you quickly,

209
00:11:29,560 --> 00:11:30,400
so why do you come here?

210
00:11:30,520 --> 00:11:32,280
Those people are suspects themselves.

211
00:11:32,440 --> 00:11:33,840
So now, one of my hotel
employees committed the murder?

212
00:11:34,000 --> 00:11:36,320
I can't reveal anything.
The investigation is ongoing.

213
00:11:37,680 --> 00:11:39,800
That's if there's
something to reveal, right?

214
00:11:39,880 --> 00:11:41,280
There are certain procedures

215
00:11:41,320 --> 00:11:43,240
that you don't need to know about.

216
00:11:46,040 --> 00:11:47,200
Alright. You...

217
00:11:48,160 --> 00:11:50,000
just submit an official
request for the list.

218
00:11:50,360 --> 00:11:51,880
- I'll see what I can do.
- Why?

219
00:11:53,120 --> 00:11:55,960
There are certain procedures
that you don't need to know about.

220
00:11:56,040 --> 00:11:57,920
'By now you must have figured out'

221
00:11:58,000 --> 00:12:00,040
'that these two alpha males'

222
00:12:00,160 --> 00:12:02,400
'weren't fighting over
professional matters.'

223
00:12:02,840 --> 00:12:04,000
'This was personal.'

224
00:12:04,920 --> 00:12:05,760
'Very personal.'

225
00:12:05,840 --> 00:12:07,640
This is the first time
I'm visiting any set.

226
00:12:08,160 --> 00:12:09,360
It's very beautiful.

227
00:12:10,400 --> 00:12:11,720
I designed it myself.

228
00:12:12,480 --> 00:12:13,960
See that chandelier?

229
00:12:14,480 --> 00:12:16,160
It was specially imported from Istanbul.

230
00:12:16,760 --> 00:12:21,120
These television production
people have no idea about luxury.

231
00:12:21,800 --> 00:12:23,360
They are always trying to cut costs.

232
00:12:23,880 --> 00:12:24,920
But I made up my mind too.

233
00:12:25,080 --> 00:12:28,120
I said I won't leave the vanity van
until it arrives,

234
00:12:28,680 --> 00:12:29,680
and there it was.

235
00:12:31,520 --> 00:12:34,480
Look, I don't say this often, but

236
00:12:34,800 --> 00:12:36,640
since today is a special occasion,

237
00:12:37,040 --> 00:12:40,080
so tell me something about yourself.

238
00:12:43,800 --> 00:12:45,480
You already know everything about me.

239
00:12:45,840 --> 00:12:48,200
I work as a duty manager
at the Maharaja Hotel,

240
00:12:48,600 --> 00:12:50,760
and I've been working there for 2 years.

241
00:12:51,080 --> 00:12:52,760
And whenever I get some free time,

242
00:12:52,920 --> 00:12:54,560
I do some writing on the side.

243
00:12:54,680 --> 00:12:56,040
Writing!

244
00:12:56,560 --> 00:12:58,200
Talented girl.

245
00:12:59,400 --> 00:13:00,400
After all, you are my daughter.

246
00:13:02,520 --> 00:13:04,320
Let me tell you a secret.

247
00:13:05,000 --> 00:13:08,080
If you want to progress in your career,

248
00:13:08,320 --> 00:13:11,960
crush the competition first.

249
00:13:14,920 --> 00:13:19,960
The ex-husband of Pavitra,
who is with me, Dr. Harshvardhan,

250
00:13:20,280 --> 00:13:22,160
the TRPs were increasing
because of him...

251
00:13:22,960 --> 00:13:25,080
Suddenly, why did he go into a coma?

252
00:13:33,600 --> 00:13:34,280
Are you...

253
00:13:34,760 --> 00:13:36,080
Raju!

254
00:13:36,960 --> 00:13:38,600
Bring my special water. My water.

255
00:13:39,200 --> 00:13:40,560
Yes, drink this.

256
00:13:41,200 --> 00:13:43,760
Black water,
especially imported from Europe.

257
00:13:45,000 --> 00:13:46,840
It's only available for me on this set.

258
00:13:47,560 --> 00:13:49,000
So, how was the meeting?

259
00:13:50,440 --> 00:13:51,560
Wow! This...

260
00:13:55,360 --> 00:13:56,560
There's still some water left.

261
00:13:58,080 --> 00:13:59,600
Roohi! There's...

262
00:14:01,200 --> 00:14:02,040
Roohi!

263
00:14:04,920 --> 00:14:06,280
He can't be my father!

264
00:14:06,760 --> 00:14:08,440
We have nothing in common.

265
00:14:08,840 --> 00:14:10,960
I mean,
he shows off about everything,

266
00:14:11,040 --> 00:14:12,240
even water!

267
00:14:12,520 --> 00:14:13,040
Yes.

268
00:14:13,160 --> 00:14:14,080
Seriously!

269
00:14:14,200 --> 00:14:15,960
I'll have to tell mom about this...

270
00:14:20,800 --> 00:14:22,560
Should I call mom?

271
00:14:23,400 --> 00:14:25,640
She has called
three times since morning, so...

272
00:14:27,960 --> 00:14:30,080
Darn! It's the worst day!

273
00:14:30,600 --> 00:14:32,480
First Samar, and
now this Vanraj Kapoor!

274
00:14:32,880 --> 00:14:34,920
Samar? Why Samar?

275
00:14:35,000 --> 00:14:36,920
Samar came to meet me this morning.

276
00:14:37,200 --> 00:14:38,960
Samar and Alisha are getting divorced.

277
00:14:39,160 --> 00:14:41,560
Alisha was having an affair.
Can you believe that?

278
00:14:42,000 --> 00:14:43,480
'Of course, he could believe that.'

279
00:14:44,200 --> 00:14:46,480
'But he couldn't share it with Roohi.'

280
00:14:48,480 --> 00:14:50,440
- What? Really?
- Yes!

281
00:14:50,720 --> 00:14:53,080
Samar wants this child
but without Alisha.

282
00:14:53,240 --> 00:14:55,880
I don't understand what's happening
these past two days.

283
00:14:57,280 --> 00:14:59,400
Omi, so disorganized!

284
00:14:59,560 --> 00:15:02,200
If you need an important document,
you won't find it!

285
00:15:02,280 --> 00:15:02,800
Yes.

286
00:15:03,920 --> 00:15:05,840
Isn't this the list of
our hotel employees?

287
00:15:06,400 --> 00:15:08,040
Yes, and they are
also a murder suspect.

288
00:15:09,160 --> 00:15:12,040
We are exploring all theories,
don't tell anyone.

289
00:15:12,160 --> 00:15:13,840
No, no. I won't tell anyone.

290
00:15:13,960 --> 00:15:15,520
But if someone
needs to be arrested,

291
00:15:15,720 --> 00:15:16,840
then arrest Ram Dayal.

292
00:15:17,240 --> 00:15:19,040
He never punches in
or punches out!

293
00:15:19,200 --> 00:15:21,640
And on top of that,
he annoys a lot on salary day!

294
00:15:23,200 --> 00:15:24,200
Should I shoot him?

295
00:15:36,000 --> 00:15:36,680
What?

296
00:15:40,080 --> 00:15:43,680
Then I showed her my collection of
designer watches and sunglasses.

297
00:15:44,320 --> 00:15:45,800
I even gave her a gift,

298
00:15:46,200 --> 00:15:47,880
but she's so shy

299
00:15:48,120 --> 00:15:50,520
that she refused it.
Should I sit down?

300
00:15:51,880 --> 00:15:54,240
Did you just give her gifts
or even talk to her?

301
00:15:55,320 --> 00:15:56,560
We spoke a lot.

302
00:15:56,800 --> 00:15:59,440
I shared insider gossip
about the industry,

303
00:15:59,680 --> 00:16:00,720
talked about myself,

304
00:16:01,040 --> 00:16:03,640
that how her father
is the highest-paid TV actor,

305
00:16:03,880 --> 00:16:04,960
I even gave her career advice.

306
00:16:05,440 --> 00:16:08,440
She seemed

307
00:16:09,040 --> 00:16:11,560
so happy that she
couldn't say much.

308
00:16:13,040 --> 00:16:16,280
Is she currently at work
or busy with the wedding shopping?

309
00:16:16,800 --> 00:16:19,800
I've been calling her,
but she's not answering.

310
00:16:28,120 --> 00:16:30,880
Did she not like me?

311
00:16:35,680 --> 00:16:38,280
Roohi is a simple girl.

312
00:16:39,560 --> 00:16:41,800
She doesn't like to show off.

313
00:16:42,000 --> 00:16:44,480
But I just wanted to impress her

314
00:16:45,360 --> 00:16:47,320
and make her proud of me.

315
00:16:47,360 --> 00:16:48,960
Then tell her about yourself.

316
00:16:49,080 --> 00:16:50,040
I was doing just that.

317
00:16:50,120 --> 00:16:52,000
Not about Actor Vanraj Kapoor,

318
00:16:52,560 --> 00:16:55,320
but about the person behind Vanraj,

319
00:16:55,760 --> 00:16:58,240
the one who has
struggled so much in life.

320
00:16:59,160 --> 00:17:00,280
- Brij...
- No!

321
00:17:02,560 --> 00:17:03,720
Don't mention that name.

322
00:17:10,600 --> 00:17:13,320
Please talk to Roohi once.

323
00:17:15,000 --> 00:17:18,120
Tell her that I was very nervous.

324
00:17:19,760 --> 00:17:22,600
Tell her to give her dad
one more chance.

325
00:17:24,160 --> 00:17:26,160
Roohi is not talking to me.

326
00:17:28,360 --> 00:17:29,560
She is upset with me.

327
00:17:30,640 --> 00:17:31,440
Because of me?

328
00:17:34,280 --> 00:17:34,760
No.

329
00:17:38,000 --> 00:17:38,920
Because of me.

330
00:17:46,040 --> 00:17:47,920
She needs her father, Vanraj.

331
00:17:50,200 --> 00:17:51,840
Fulfill that void in her life,

332
00:17:55,880 --> 00:17:57,280
but not with pretense,

333
00:17:59,320 --> 00:18:00,040
with love.

334
00:18:20,040 --> 00:18:21,200
Do you remember this?

335
00:18:25,760 --> 00:18:27,520
I just wanted to show you before...

336
00:18:39,080 --> 00:18:40,720
We were so happy together.

337
00:18:43,160 --> 00:18:44,960
Then one bad thing after another.

338
00:18:46,000 --> 00:18:47,120
Your cancer,

339
00:18:49,280 --> 00:18:50,360
the miscarriage...

340
00:18:51,480 --> 00:18:55,080
But Samar, you can still
put the baby's handprint on it.

341
00:18:56,800 --> 00:18:59,120
You can finally have
your happily ever after.

342
00:19:01,040 --> 00:19:02,760
You will be fine, Alisha.

343
00:19:04,080 --> 00:19:04,840
Maybe.

344
00:19:10,280 --> 00:19:11,880
But I'll never be happy again.

345
00:19:18,920 --> 00:19:20,560
What we had...

346
00:19:24,920 --> 00:19:25,840
...that was...

347
00:19:27,040 --> 00:19:28,000
...magical.

348
00:19:39,320 --> 00:19:40,280
I'm sorry.

349
00:19:41,880 --> 00:19:43,080
We can't do this.

350
00:19:44,160 --> 00:19:46,960
Please, don't make this more
complicated than it already is.

351
00:19:47,520 --> 00:19:50,040
'But that's what Alisha wanted.'

352
00:19:50,360 --> 00:19:52,120
The alimony amount is fixed.

353
00:19:53,360 --> 00:19:54,360
Just cooperate.

354
00:19:54,880 --> 00:19:56,120
It will be easier for both of us.

355
00:20:06,520 --> 00:20:09,040
'Paakhi always a few things
about her daughter.'

356
00:20:09,800 --> 00:20:12,080
'Her honesty, understanding
what's right from wrong,'

357
00:20:12,320 --> 00:20:14,880
'And she didn't take
after her mom at all.'

358
00:20:15,600 --> 00:20:19,640
'But today, Roohi's
words backfired on her.'

359
00:20:20,760 --> 00:20:21,480
Roohi!

360
00:20:23,560 --> 00:20:24,280
Roohi!

361
00:20:25,600 --> 00:20:26,400
Roohi, come outside.

362
00:20:26,640 --> 00:20:28,280
We always eat together.

363
00:20:28,560 --> 00:20:30,080
I'm not hungry.

364
00:20:30,560 --> 00:20:32,640
I know you went to meet Vanraj.

365
00:20:34,120 --> 00:20:35,720
Do you want to talk about it?

366
00:20:35,760 --> 00:20:37,280
I don't want to talk to you!

367
00:20:38,280 --> 00:20:39,440
Yes, I met him,

368
00:20:39,560 --> 00:20:42,680
and I realized I don't know him,

369
00:20:42,960 --> 00:20:45,680
and he definitely doesn't
know me, so no thanks!

370
00:20:50,120 --> 00:20:50,960
Roohi...

371
00:20:54,160 --> 00:20:55,520
I know,

372
00:20:56,560 --> 00:20:59,360
maybe I couldn't be the best mother,

373
00:21:01,800 --> 00:21:03,360
but still,

374
00:21:03,520 --> 00:21:05,960
I got the best
daughter in the world.

375
00:21:08,960 --> 00:21:10,520
Roohi, when you were growing up,

376
00:21:12,480 --> 00:21:16,720
I often thought about
telling you all of this.

377
00:21:17,880 --> 00:21:18,720
Seriously!

378
00:21:19,120 --> 00:21:20,520
Then why didn't you tell me?

379
00:21:20,720 --> 00:21:24,040
I don't understand
why you didn't tell me!

380
00:21:25,600 --> 00:21:27,160
You won't understand, dear.

381
00:21:29,280 --> 00:21:31,080
Because you haven't
become a mother yet.

382
00:21:34,720 --> 00:21:36,000
I was scared. I...

383
00:21:36,840 --> 00:21:37,880
I was very scared.

384
00:21:40,680 --> 00:21:42,680
Vanraj became successful,

385
00:21:44,840 --> 00:21:48,040
and what if he had asked
for your custody from me?

386
00:21:49,640 --> 00:21:51,640
What if he took you away from me?

387
00:21:54,120 --> 00:21:54,760
He...

388
00:21:55,680 --> 00:21:59,320
He could have given you everything
that I couldn't.

389
00:22:00,120 --> 00:22:01,680
He has everything, Roohi.

390
00:22:03,720 --> 00:22:05,200
And I have

391
00:22:08,480 --> 00:22:10,880
nothing else except my daughter.

392
00:22:13,600 --> 00:22:15,560
Even then, you were
thinking about yourself.

393
00:22:20,440 --> 00:22:22,960
Try to understand others'
perspectives sometimes,

394
00:22:26,320 --> 00:22:27,720
Roohi, give people a chance.

395
00:22:32,040 --> 00:22:33,760
'When Paakhi told Vanraj'

396
00:22:33,840 --> 00:22:36,520
'that Roohi doesn't
like show-offs at all,'

397
00:22:36,920 --> 00:22:40,320
'he took it a bit too seriously.'

398
00:22:40,520 --> 00:22:42,880
'And for lunch, he came
to Sarvodaya Vihar,'

399
00:22:42,920 --> 00:22:45,840
'a pure vegetarian restaurant, since 1957.'

400
00:22:46,240 --> 00:22:47,800
Waiter!

401
00:22:51,000 --> 00:22:51,840
What's on the menu?

402
00:22:52,080 --> 00:22:53,800
'Idli sambar', 'vada sambar',
'masala dosa',

403
00:22:53,840 --> 00:22:56,520
'cheese masala dosa', 'uthappa',
'tomato uthappa', 'onion uthappa',

404
00:22:56,600 --> 00:22:58,760
veg manchurian, veg cutlet,
Chinese 'pav bhaji',

405
00:22:58,880 --> 00:23:00,360
'Hawaii pizza',
'Jain mozzarella pizza',

406
00:23:00,440 --> 00:23:01,960
veg 65, 'paneer 65'.

407
00:23:04,840 --> 00:23:05,560
Can you repeat that?

408
00:23:05,720 --> 00:23:07,520
'Paper dosa', 'sada dosa',
'masala dosa'...

409
00:23:07,560 --> 00:23:08,320
'Paper dosa'.

410
00:23:09,000 --> 00:23:09,840
One 'paper dosa'.

411
00:23:10,400 --> 00:23:11,960
One 'masala dosa' for him.

412
00:23:12,080 --> 00:23:14,280
- The 'masala dosa' here is great.
- Fine.

413
00:23:14,440 --> 00:23:16,680
- 'Masala'...
- And 'cheese pav bhaji'.

414
00:23:16,760 --> 00:23:19,080
- Also, one sweet corn soup.
- Yes.

415
00:23:19,120 --> 00:23:20,040
One by two.

416
00:23:21,680 --> 00:23:22,920
One by three.

417
00:23:25,680 --> 00:23:26,320
Drinks?

418
00:23:26,480 --> 00:23:27,160
What's there to drink?

419
00:23:27,280 --> 00:23:28,520
Apple juice, sweet lime juice,

420
00:23:28,600 --> 00:23:29,880
- orange juice...
- Water.

421
00:23:30,280 --> 00:23:31,520
- Plain water.
- Water.

422
00:23:31,840 --> 00:23:33,720
Chhotu, serve some water.

423
00:23:45,160 --> 00:23:45,840
No.

424
00:23:46,480 --> 00:23:48,760
Excuse me.
One mineral water.

425
00:23:49,040 --> 00:23:50,960
One normal mineral water.

426
00:23:55,960 --> 00:23:59,360
Thank you for meeting me
once again, Roohi.

427
00:24:00,480 --> 00:24:01,800
Shall we start from the beginning?

428
00:24:02,480 --> 00:24:04,760
There's something
very important I need to tell you.

429
00:24:05,760 --> 00:24:08,680
'Roohi had no faith
in her own destiny.'

430
00:24:09,400 --> 00:24:13,480
'In this moment,
Vanraj could say anything next.'

431
00:24:15,120 --> 00:24:15,720
Tell me.

432
00:24:16,520 --> 00:24:20,160
The doctor has given me
only three months, dear.

433
00:24:20,400 --> 00:24:23,760
'I have two more
illegitimate children.'

434
00:24:25,680 --> 00:24:28,360
'Paakhi is not your real mother.'

435
00:24:36,640 --> 00:24:40,840
Vanraj Kapoor is my industry alias.

436
00:24:42,880 --> 00:24:44,280
My real name

437
00:24:46,200 --> 00:24:47,360
is Brijbhushan.

438
00:24:48,680 --> 00:24:51,120
Brijbhushan Bhansodiya.

439
00:24:53,800 --> 00:24:54,480
'Okay.'

440
00:24:54,600 --> 00:24:57,800
''Perhaps you folks might
find this just interesting trivia.'

441
00:24:58,280 --> 00:25:01,480
'But Roohi understood
that for Vanraj, I mean...'

442
00:25:01,680 --> 00:25:05,640
'For Brijbhushan Bhansodiya,
this moment was very significant.'

443
00:25:06,240 --> 00:25:09,520
'He never used to disclose
his true age and name to anyone.'

444
00:25:10,520 --> 00:25:11,560
Thank you for letting me know.

445
00:25:15,080 --> 00:25:17,440
I'm so sorry. Excuse me.
I have to take this.

446
00:25:20,640 --> 00:25:22,240
When I played an inspector too,

447
00:25:22,640 --> 00:25:24,520
I used to leave
scenes like this as well.

448
00:25:24,880 --> 00:25:26,640
It must be something
important, definitely.

449
00:25:26,840 --> 00:25:29,760
Maybe a new lead or something.

450
00:25:30,040 --> 00:25:31,400
'Mr. Bhansodiya was right.'

451
00:25:31,560 --> 00:25:33,960
Omkar, all the employees
have foolproof alibis.

452
00:25:34,040 --> 00:25:35,360
No one has a criminal record.

453
00:25:35,600 --> 00:25:36,360
Darn!

454
00:25:37,000 --> 00:25:37,840
Okay.

455
00:25:38,240 --> 00:25:41,680
By the way,
check one more name. Ram Dayal.

456
00:25:41,760 --> 00:25:43,160
- One minute.
- He's a bell boy.

457
00:25:45,080 --> 00:25:47,400
Ram Dayal...

458
00:25:48,000 --> 00:25:49,560
His name isn't in
the attendance record.

459
00:25:49,600 --> 00:25:51,560
I don't think he came
on the day of the murder.

460
00:25:51,760 --> 00:25:52,880
Call him in for questioning.

461
00:25:53,760 --> 00:25:56,120
Listen, I'm getting another call.
Bye. I'll talk later.

462
00:25:56,560 --> 00:25:57,680
Sir, 'cheese pav bhaji'.

463
00:25:58,000 --> 00:25:59,240
- Ma'am, 'paper dosa'.
- Thank you.

464
00:25:59,680 --> 00:26:00,160
Thank you.

465
00:26:00,280 --> 00:26:02,960
'Finally, the food has arrived and
Vanraj is behaving normally too.'

466
00:26:03,040 --> 00:26:04,160
- When I was a struggler...
- 'All okay'.

467
00:26:04,320 --> 00:26:05,240
I didn't have much money.

468
00:26:05,760 --> 00:26:06,800
I was broke.

469
00:26:07,800 --> 00:26:12,240
So, I used to take your mother on
dates to a similar Udupi restaurant.

470
00:26:17,040 --> 00:26:21,320
Roohi, dear, Paakhi is
not at fault in all this.

471
00:26:23,360 --> 00:26:25,840
Back then, I didn't have anything.

472
00:26:26,720 --> 00:26:28,280
My parents had kicked
me out of the house.

473
00:26:28,880 --> 00:26:30,560
I used to sleep
on my friends' couches.

474
00:26:31,000 --> 00:26:33,600
I had a decent shirt
that I used for auditions.

475
00:26:35,920 --> 00:26:40,000
At that time, even if
Paakhi had told me about you,

476
00:26:43,200 --> 00:26:46,760
I don't know if I could have
become a good father for you.

477
00:26:49,960 --> 00:26:51,840
Whatever Paakhi did
for your well-being...

478
00:26:51,880 --> 00:26:53,400
I don't want to
talk about this matter.

479
00:26:54,960 --> 00:26:58,040
But dear, sometimes look at things
from Paakhi's perspective too.

480
00:26:59,680 --> 00:27:01,840
Have both of you ever
seen things from my perspective?

481
00:27:06,760 --> 00:27:08,640
In school, all the fathers

482
00:27:09,440 --> 00:27:11,120
used to drop
their children on bikes.

483
00:27:12,400 --> 00:27:15,160
They used to sit in the audience
and clap during the annual day.

484
00:27:16,400 --> 00:27:18,480
They
scolded at parent-teacher meetings.

485
00:27:20,480 --> 00:27:21,320
And me...

486
00:27:23,720 --> 00:27:26,400
I was solving Grandma's
health problems alone.

487
00:27:28,280 --> 00:27:30,000
I used to drop myself at school,

488
00:27:30,560 --> 00:27:32,600
and after school,
I used to pick myself up.

489
00:27:34,760 --> 00:27:35,840
Everyone teased me.

490
00:27:36,960 --> 00:27:38,800
'Roohi's dad abandoned her.'

491
00:27:43,680 --> 00:27:46,880
On every birthday,
every Father's Day,

492
00:27:48,120 --> 00:27:49,360
every Daughter's Day,

493
00:27:49,400 --> 00:27:52,200
I've only thought about
why my dad isn't with me.

494
00:27:54,320 --> 00:27:58,040
'Exactly 9,985 times.'

495
00:27:58,240 --> 00:28:02,040
Mr. Vanraj, I don't
think this is the right time.

496
00:28:02,600 --> 00:28:04,360
We shouldn't force this.

497
00:28:05,160 --> 00:28:07,600
We've lived without
each other for so many years,

498
00:28:08,160 --> 00:28:09,800
we can continue to
live without each other.

499
00:28:11,400 --> 00:28:12,040
Roohi?

500
00:28:29,200 --> 00:28:29,920
Roohi...

501
00:28:31,320 --> 00:28:32,240
Are you okay?

502
00:28:33,120 --> 00:28:33,760
Roohi...

503
00:28:35,320 --> 00:28:36,360
- Roohi?
- Stop the car.

504
00:28:36,600 --> 00:28:37,240
What?

505
00:28:39,880 --> 00:28:40,720
Roohi!

506
00:28:54,160 --> 00:28:55,160
Roohi!

507
00:28:55,440 --> 00:28:55,960
Roohi.

508
00:28:56,280 --> 00:28:58,360
- Roohi, listen to me.
- Omkar, not now.

509
00:28:59,720 --> 00:29:02,760
Maybe this is about
your mom or dad,

510
00:29:03,200 --> 00:29:04,800
but if I know you,

511
00:29:04,840 --> 00:29:07,600
then I know this isn't
just about those two things.

512
00:29:12,720 --> 00:29:14,080
Life isn't perfect.

513
00:29:15,080 --> 00:29:16,400
I'm starting to
understand that now.

514
00:29:17,760 --> 00:29:20,800
If you keep chasing perfection,
then how will you be happy?

515
00:29:21,560 --> 00:29:24,240
And if you're not happy,
how will I be happy?

516
00:29:25,360 --> 00:29:27,480
'And there, at that moment,'

517
00:29:27,800 --> 00:29:30,520
'Omkar finally
understood Roohi's pain.'

518
00:29:31,080 --> 00:29:33,000
'And he made a decision'

519
00:29:33,320 --> 00:29:35,320
'that could change everything
in the future,'

520
00:29:35,800 --> 00:29:37,760
'no matter how
much his mom yelled.'

521
00:29:37,800 --> 00:29:39,360
I know what you want.

522
00:29:41,360 --> 00:29:45,120
And I'm ready
to support you in that.

523
00:29:48,720 --> 00:29:50,680
Samar, I can't give you my child.

524
00:29:52,440 --> 00:29:53,560
Whether you and Alisha

525
00:29:53,600 --> 00:29:55,040
- get divorced or not...
- Roohi.

526
00:29:55,800 --> 00:29:57,480
- We're getting a divorce.
- Yeah. But,

527
00:29:57,520 --> 00:29:59,000
maybe you'll remarry in the future.

528
00:29:59,080 --> 00:30:00,120
There will be somebody else.

529
00:30:00,240 --> 00:30:02,800
What guarantee do I have
that my baby will get a good mother?

530
00:30:02,840 --> 00:30:05,240
But this is my child too, Roohi.

531
00:30:05,400 --> 00:30:08,800
Yeah, but that's why
I'm proposing visitation rights.

532
00:30:09,360 --> 00:30:12,960
But primary custody will remain
with me and Omkar.

533
00:30:13,920 --> 00:30:17,680
Samar, a child needs
a balanced home.

534
00:30:18,360 --> 00:30:20,200
They need both parents.

535
00:30:20,920 --> 00:30:22,800
I don't want my baby

536
00:30:22,840 --> 00:30:24,280
- to lack...
- Roohi, one second.

537
00:30:24,960 --> 00:30:26,560
So, you don't trust me as a father?

538
00:30:28,160 --> 00:30:30,680
I've just started trusting
myself as a mother.

539
00:30:33,880 --> 00:30:34,920
Do you feel the same?

540
00:30:36,440 --> 00:30:37,680
This is our decision.

541
00:30:38,320 --> 00:30:41,200
Roohi and I will give
this child a good life.

542
00:30:41,320 --> 00:30:43,200
What are you guys talking about!

543
00:30:44,040 --> 00:30:45,520
This is f***** up!

544
00:30:45,760 --> 00:30:47,640
- Wait, one second!
- What?

545
00:30:51,680 --> 00:30:53,840
I can take both of you to court.
Do you understand?

546
00:30:57,640 --> 00:30:59,520
Samar, I know it's not perfect.

547
00:31:00,040 --> 00:31:01,800
But it's the best for this child.

548
00:31:02,560 --> 00:31:05,680
And if you want to
take us to court then okay.

549
00:31:06,160 --> 00:31:07,040
I'm ready.

550
00:31:18,320 --> 00:31:19,040
Man!

551
00:31:22,000 --> 00:31:23,400
You want to go for a walk?

552
00:31:33,920 --> 00:31:34,720
Are you okay?

553
00:31:37,880 --> 00:31:39,040
What will you tell your mom?

554
00:31:40,360 --> 00:31:41,440
We will tell her

555
00:31:42,520 --> 00:31:44,280
that you forced me.

556
00:31:47,400 --> 00:31:49,680
I know this decision
wasn't easy for you.

557
00:31:51,240 --> 00:31:52,040
Thank you.

558
00:31:53,880 --> 00:31:55,080
Life isn't easy.

559
00:31:56,520 --> 00:31:57,840
We'll manage together.

560
00:32:00,000 --> 00:32:00,840
I love you, Omi.

561
00:32:01,320 --> 00:32:02,400
I love you, too.

562
00:32:07,760 --> 00:32:09,760
I am sorry.

563
00:32:10,800 --> 00:32:11,560
Yes, Faiza.

564
00:32:12,520 --> 00:32:14,080
Omkar, your doubt
was absolutely right.

565
00:32:14,360 --> 00:32:16,120
In the staff elevator's
CCTV, Ram Dayal

566
00:32:16,160 --> 00:32:17,880
is seen on the murder
floor 5 minutes ago.

567
00:32:18,160 --> 00:32:19,400
That too, with a trolley.

568
00:32:24,080 --> 00:32:26,320
Do you really think
they'll pay that much to stay here?

569
00:32:26,600 --> 00:32:27,680
Of course, son.

570
00:32:28,440 --> 00:32:29,920
They're high-profile clients.

571
00:32:30,160 --> 00:32:32,200
Everyone get
cosmetic surgeries done,

572
00:32:32,240 --> 00:32:33,760
but nobody wants to admit it.

573
00:32:35,840 --> 00:32:36,840
Weird times, huh.

574
00:32:38,520 --> 00:32:39,600
I'll see what I can do.

575
00:32:41,720 --> 00:32:42,840
I heard that

576
00:32:43,040 --> 00:32:45,200
you and Alisha
are getting a divorce.

577
00:32:46,080 --> 00:32:46,760
Yes.

578
00:32:48,280 --> 00:32:50,480
But that's not the only
thing that's worrying you.

579
00:33:00,040 --> 00:33:02,840
I don't know what Roohi
is doing with Omkar.

580
00:33:03,600 --> 00:33:05,440
I just feel that she
deserves someone better.

581
00:33:06,160 --> 00:33:06,800
You know...

582
00:33:07,600 --> 00:33:10,280
somebody who can really push her

583
00:33:10,600 --> 00:33:12,120
to pursue her dreams.

584
00:33:12,880 --> 00:33:13,760
Someone like...

585
00:33:15,600 --> 00:33:16,360
Someone like...

586
00:33:17,160 --> 00:33:18,480
Someone like you.

587
00:33:20,360 --> 00:33:21,400
You're saying anything.

588
00:33:21,640 --> 00:33:23,200
No, mom. No. Of course, not.

589
00:33:23,320 --> 00:33:24,280
'Of course, yes.'

590
00:33:24,400 --> 00:33:27,560
She's just the mother of my child.

591
00:33:30,160 --> 00:33:34,760
And I want what's best
for her and our baby.

592
00:33:35,680 --> 00:33:36,840
Do I feel protective?

593
00:33:38,280 --> 00:33:39,600
Yeah, I am.

594
00:33:41,920 --> 00:33:43,240
And that Omkar...

595
00:33:47,640 --> 00:33:50,560
Ma'am, where can I find Ram Dayal?

596
00:33:50,920 --> 00:33:51,960
He's there, sir.

597
00:33:52,080 --> 00:33:52,560
Okay, thank you.

598
00:33:52,680 --> 00:33:55,720
I don't know how I'll
co-parent with him, mom?

599
00:33:57,280 --> 00:33:58,760
He's f*** nobody!

600
00:34:01,400 --> 00:34:02,000
Mom...

601
00:34:03,240 --> 00:34:03,920
Mom?

602
00:34:09,240 --> 00:34:09,680
Darn!

603
00:34:09,720 --> 00:34:11,480
'There are moments in crime shows'

604
00:34:11,520 --> 00:34:14,720
'when the hero finally
catches the criminal red handed'

605
00:34:14,840 --> 00:34:17,600
'and solves a complicated case.'

606
00:34:18,280 --> 00:34:20,440
Call an ambulance!

607
00:34:21,120 --> 00:34:22,360
Call an ambulance!

608
00:34:24,120 --> 00:34:27,040
- 'This was not that moment.'
- The ambulance is on the way.

609
00:34:30,840 --> 00:34:31,960
Who did this?

610
00:34:32,760 --> 00:34:33,760
Who did this?

611
00:34:33,880 --> 00:34:34,560
- Maya...
- Yes?

612
00:34:35,480 --> 00:34:37,560
- Maya...
- Yes, Mayasur. Go on.

613
00:34:37,640 --> 00:34:38,320
Mayasur?

614
00:34:39,680 --> 00:34:41,080
What is Mayasur?

615
00:34:42,200 --> 00:34:42,920
Yes...

616
00:35:04,240 --> 00:35:05,000
Not what,

617
00:35:06,200 --> 00:35:06,880
but who.

618
00:35:17,160 --> 00:35:17,960
I am sorry.

619
00:35:19,640 --> 00:35:21,240
I tried my best.

620
00:35:26,800 --> 00:35:28,120
It's okay, dear.

621
00:35:28,520 --> 00:35:29,360
It's okay.

622
00:35:29,880 --> 00:35:31,160
Don't cry.

623
00:35:31,560 --> 00:35:33,400
You will get dark circles, dear.

624
00:35:33,720 --> 00:35:35,560
Don't you remember what I said?

625
00:35:36,120 --> 00:35:39,800
I said your beauty...

626
00:35:40,800 --> 00:35:41,880
Will take me ahead.

627
00:35:42,040 --> 00:35:42,680
Yes.

628
00:35:44,880 --> 00:35:45,840
F***!

629
00:35:48,520 --> 00:35:49,120
F***!

630
00:35:54,920 --> 00:35:55,840
Hello, police station.

631
00:35:56,200 --> 00:35:57,560
Save my daughter.

632
00:35:58,040 --> 00:35:59,400
Please help!

633
00:36:03,560 --> 00:36:05,080
That dimwit Ram Dayal

634
00:36:06,400 --> 00:36:07,760
turned out to be a f***!

635
00:36:08,400 --> 00:36:09,760
Who told him to die?

636
00:36:10,520 --> 00:36:12,000
He f***** the entire investigation!

637
00:36:12,240 --> 00:36:12,920
Omi!

638
00:36:13,400 --> 00:36:13,880
Sorry.

639
00:36:14,600 --> 00:36:15,840
I know it's a setback,

640
00:36:16,840 --> 00:36:19,240
but you've solved
even more complicated cases.

641
00:36:19,600 --> 00:36:20,840
Do you remember Salim Langda?

642
00:36:23,080 --> 00:36:25,400
The way you solved that case.
Wow!

643
00:36:28,680 --> 00:36:30,000
Start from the beginning.

644
00:36:30,400 --> 00:36:32,600
Create a timeline,
pay attention to every clue.

645
00:36:32,800 --> 00:36:35,320
You're the one who says,
it's all about the details.

646
00:36:39,240 --> 00:36:40,760
Do you want to be my partner?

647
00:36:42,680 --> 00:36:44,200
I am your partner.

648
00:36:45,040 --> 00:36:46,600
So, as a life partner,

649
00:36:47,080 --> 00:36:50,200
please don't stop me today.

650
00:36:50,400 --> 00:36:51,000
Omi...

651
00:36:51,280 --> 00:36:53,200
- Every time...
- Go and sit inside the car.

652
00:36:53,360 --> 00:36:54,720
Just one.

653
00:36:55,000 --> 00:36:56,320
Omi, just one.

654
00:37:05,440 --> 00:37:08,640
Oh my God, Omkar Jadhav!

655
00:37:09,360 --> 00:37:10,960
What will become of you?

656
00:37:30,480 --> 00:37:31,600
Come on, shall we leave?

657
00:37:32,800 --> 00:37:33,440
What happened?

658
00:37:43,600 --> 00:37:44,640
You knew.

659
00:37:46,560 --> 00:37:47,240
Roohi...

660
00:37:47,560 --> 00:37:49,600
You knew Alisha
was having an affair

661
00:37:51,080 --> 00:37:52,400
with Samar's best friend

662
00:37:52,480 --> 00:37:53,920
and you didn't tell me.

663
00:37:54,320 --> 00:37:55,600
You lied to me.

664
00:37:56,920 --> 00:38:00,680
Well, it was a police matter, so...

665
00:38:02,120 --> 00:38:03,640
You are still lying.

666
00:38:03,800 --> 00:38:05,600
Yes, I lied to you.

667
00:38:06,000 --> 00:38:09,760
I knew that if you found out,
you wouldn't give them the child.

668
00:38:11,120 --> 00:38:12,600
Had you been in my place...

669
00:38:12,680 --> 00:38:15,600
Had I been in your place,
I don't know how I would've reacted.

670
00:38:16,800 --> 00:38:20,400
But I wouldn't give anyone's kid
to Alisha, who is a liar, a cheater,

671
00:38:20,800 --> 00:38:22,560
and perhaps a murder suspect.

672
00:38:22,680 --> 00:38:23,960
Roohi... Roohi, listen to me.

673
00:38:24,520 --> 00:38:27,040
Consider this my immaturity.

674
00:38:28,200 --> 00:38:30,720
I wasn't ready for this
child's responsibility.

675
00:38:31,320 --> 00:38:33,320
But I am now.
Roohi, I am now.

676
00:38:34,280 --> 00:38:35,240
Things have changed.

677
00:38:35,720 --> 00:38:37,080
Omi, do you understand?

678
00:38:38,080 --> 00:38:39,520
I'm giving birth to this child.

679
00:38:39,640 --> 00:38:40,640
I want to keep it.

680
00:38:40,800 --> 00:38:42,800
- I know.
- What do you know?

681
00:38:44,280 --> 00:38:46,560
How do I believe that
you will truly love this child

682
00:38:46,600 --> 00:38:48,120
and truly accept it?

683
00:38:48,400 --> 00:38:50,240
How can I trust you, Omkar?

684
00:38:51,360 --> 00:38:52,240
How?

685
00:38:54,280 --> 00:38:56,080
How can you trust me?

686
00:38:57,200 --> 00:38:58,000
Really?

687
00:38:59,160 --> 00:39:01,000
Roohi, what more
should I do to prove

688
00:39:01,080 --> 00:39:03,560
that I love you,
and you can trust me?

689
00:39:05,480 --> 00:39:08,720
I was never comfortable with this
situation involving another's child.

690
00:39:09,320 --> 00:39:11,440
But I still supported
you at every step.

691
00:39:12,040 --> 00:39:13,400
I went against my parents!

692
00:39:14,200 --> 00:39:16,840
Even after knowing about
your and Samar's past,

693
00:39:17,080 --> 00:39:18,360
I was okay you working with him.

694
00:39:18,440 --> 00:39:19,680
- Hold on...
- This situation...

695
00:39:19,760 --> 00:39:21,640
This situation is not
just weird for you.

696
00:39:21,760 --> 00:39:24,640
Whatever happened between
me and Samar was seven years ago!

697
00:39:25,000 --> 00:39:25,560
Okay!

698
00:39:25,920 --> 00:39:27,720
And I didn't hide anything about it.

699
00:39:27,920 --> 00:39:29,480
I told you the truth.

700
00:39:29,720 --> 00:39:32,760
What do you mean by whose kid?
It's my child too.

701
00:39:33,240 --> 00:39:34,480
How can I give it to anyone?

702
00:39:36,000 --> 00:39:39,240
Do you think you've sacrificed
a lot in this relationship?

703
00:39:39,920 --> 00:39:40,520
Huh?

704
00:39:41,760 --> 00:39:43,880
I don't want you to
be in a relationship

705
00:39:43,960 --> 00:39:46,480
where you feel that
you're just making sacrifices.

706
00:39:49,200 --> 00:39:51,880
How can I be happy
knowing you aren't happy?

707
00:39:57,800 --> 00:39:58,560
Maybe...

708
00:39:59,600 --> 00:40:02,040
Maybe we aren't strong enough

709
00:40:03,000 --> 00:40:04,880
to face all the problems together.

710
00:40:05,920 --> 00:40:07,000
Maybe we're not.

711
00:40:11,720 --> 00:40:12,480
You know what?

712
00:40:15,040 --> 00:40:16,000
Maybe you are right.

713
00:40:29,200 --> 00:40:30,360
'As I said'

714
00:40:31,040 --> 00:40:33,000
'nobody's life is easy.'

715
00:40:40,440 --> 00:40:42,600
'But there are dear ones'

716
00:40:42,680 --> 00:40:45,160
'who support us in making
these difficult situations'

717
00:40:45,560 --> 00:40:47,160
'a bit easier.'

718
00:41:01,680 --> 00:41:03,440
'That night when Roohi
felt her father's presence'

719
00:41:03,800 --> 00:41:06,680
'for the first time during
a challenging moment,'

720
00:41:07,640 --> 00:41:09,120
'she thought that maybe...'

721
00:41:09,880 --> 00:41:13,680
'Maybe she and
Vanraj could start anew.'

722
00:41:14,440 --> 00:41:16,480
'Maybe our dear ones
deserve a second chance'

723
00:41:16,520 --> 00:41:18,560
'for the mistakes they make.'

724
00:41:19,480 --> 00:41:20,800
'So why not Omkar?'

725
00:41:21,680 --> 00:41:22,680
'And maybe...'

726
00:41:23,160 --> 00:41:28,520
'Maybe life will
become easier one day.'

727
00:41:29,840 --> 00:41:32,000
'But amidst all these maybes,'

728
00:41:32,600 --> 00:41:35,560
'she was absolutely
certain about one thing.'

729
00:41:36,600 --> 00:41:39,440
'Since childhood,
there was one person'

730
00:41:39,920 --> 00:41:43,440
'who never left her side.'

731
00:41:57,200 --> 00:41:58,720
Darn this switch!

732
00:42:02,960 --> 00:42:04,000
Thank you.

