1
00:03:11,708 --> 00:03:16,041
♪ For years, I’ve waited
For a glimpse of you ♪

2
00:03:16,125 --> 00:03:20,291
♪ For years, I’ve longed to talk to you ♪

3
00:03:20,791 --> 00:03:24,875
♪ For years, I’ve waited
For a glimpse of you ♪

4
00:03:25,375 --> 00:03:29,333
♪ For years, I’ve longed to talk to you ♪

5
00:03:29,333 --> 00:03:33,625
♪ You’re my blushing bride ♪

6
00:03:33,875 --> 00:03:38,125
♪ You’re my blushing bride ♪

7
00:03:38,458 --> 00:03:42,500
♪ You’re my sweet hornbill ♪

8
00:03:43,125 --> 00:03:47,333
♪ You’re my golden lily ♪

9
00:03:48,208 --> 00:03:52,625
♪ For years, I’ve waited
For a glimpse of you ♪

10
00:03:52,708 --> 00:03:57,166
♪ For years, I’ve longed to talk to you ♪

11
00:04:14,791 --> 00:04:16,000
Haala, I think...

12
00:04:16,125 --> 00:04:18,375
I've started falling in love with you.

13
00:04:18,541 --> 00:04:21,000
If you feel the same about me, do tell me.

14
00:04:24,125 --> 00:04:28,291
♪ Why so hesitant
to confess your love, my girl? ♪

15
00:04:28,666 --> 00:04:33,000
♪ Why so coy to bequeath your heart? ♪

16
00:04:33,125 --> 00:04:37,458
♪ I’ll be your Mahr
Will you be mine forever? ♪

17
00:04:37,666 --> 00:04:42,541
♪ Will you be my ocean of love?
Only mine? ♪

18
00:04:42,791 --> 00:04:46,166
♪ Will you let go of your shyness? ♪

19
00:04:46,708 --> 00:04:50,791
♪ And be my girl? ♪

20
00:04:51,375 --> 00:04:55,750
♪ Will you be
the honey-drenched flower... ♪

21
00:04:56,416 --> 00:04:59,916
♪ ...in my garden of love? ♪

22
00:05:01,416 --> 00:05:02,458
Call your brother!

23
00:05:02,500 --> 00:05:03,666
He beat up my friend.

24
00:05:03,916 --> 00:05:05,625
Why would he hit someone without a reason?

25
00:05:05,791 --> 00:05:07,958
Your sister and my friend are
in love with each other.

26
00:05:08,166 --> 00:05:10,166
How dare you come here and
talk ill about my sister!

27
00:05:10,166 --> 00:05:12,458
Hey mister! Haala and I are adults!
If you dare oppose us!

28
00:05:12,541 --> 00:05:13,958
-Get lost!
-Ikkakka...

29
00:05:14,041 --> 00:05:15,125
Go back inside!

30
00:05:15,833 --> 00:05:18,958
One becomes an adult only when he's
capable enough to take care of his family!

31
00:05:19,125 --> 00:05:21,083
Go make something out of your life
and come back!

32
00:05:26,833 --> 00:05:28,958
I'll be back once I am
ready to take care of her!

33
00:05:29,250 --> 00:05:30,250
I'll be back!

34
00:05:36,916 --> 00:05:40,166
♪ Come to me
Adorned in a thousand jasmine flowers ♪

35
00:05:40,208 --> 00:05:41,791
Ashiq is going to Dubai this week.

36
00:05:42,250 --> 00:05:44,041
He wants to see you before going.

37
00:05:44,416 --> 00:05:46,083
I promised to take you to him.

38
00:05:46,583 --> 00:05:48,458
Come, I'll manage it.

39
00:05:49,500 --> 00:05:50,541
Come!

40
00:05:50,708 --> 00:05:54,708
♪ Sing to me forever,
my beloved koel ♪

41
00:05:55,791 --> 00:05:59,250
♪ Be my shadow forever ♪

42
00:05:59,708 --> 00:06:03,791
♪ Be my heart for life ♪

43
00:06:04,125 --> 00:06:08,625
♪ Be the nectar of my love ♪

44
00:06:08,791 --> 00:06:12,375
♪ Be my life, my everything ♪

45
00:06:13,916 --> 00:06:18,125
♪ For years, I’ve waited
For a glimpse of you ♪

46
00:06:18,333 --> 00:06:22,708
♪ For years, I’ve longed to talk to you ♪

47
00:06:23,000 --> 00:06:26,000
♪ For years, I’ve waited
For a glimpse of you ♪

48
00:06:26,000 --> 00:06:27,000
I'll be back, Haala.

49
00:06:28,000 --> 00:06:29,208
Life is...

50
00:06:30,375 --> 00:06:31,416
a circle!

51
00:06:31,708 --> 00:06:32,708
Do wait for me.

52
00:06:33,416 --> 00:06:34,458
Ashi...

53
00:06:35,041 --> 00:06:36,125
I'll wait for you.

54
00:06:36,208 --> 00:06:39,416
♪ You’re my blushing bride ♪

55
00:06:40,541 --> 00:06:44,875
♪ You’re my sweet hornbill ♪

56
00:06:45,333 --> 00:06:46,458
♪ You’re my golden lily ♪

57
00:06:46,500 --> 00:06:48,166
HAALA...!

58
00:06:50,500 --> 00:06:51,833
Ashi...

59
00:06:51,916 --> 00:06:54,666
♪ For years, I’ve waited
for a glimpse of you ♪

60
00:06:55,041 --> 00:06:59,916
♪ For years, I’ve longed to talk to you ♪

61
00:07:37,083 --> 00:07:38,375
[Prayers]

62
00:07:58,083 --> 00:08:00,458
[Over phone] Hello, Son, Sami..

63
00:08:00,708 --> 00:08:01,708
Tell me, Umma.

64
00:08:01,875 --> 00:08:03,166
What's up? Why are you laughing?

65
00:08:03,208 --> 00:08:04,958
There's a happy news.

66
00:08:05,000 --> 00:08:06,291
-I was praying--
-Are you busy?

67
00:08:06,333 --> 00:08:07,750
I was praying, Umma.

68
00:08:08,000 --> 00:08:09,125
Tell me the happy news.

69
00:08:09,166 --> 00:08:12,791
Haala liked the the guy
in the photo you sent.

70
00:08:13,958 --> 00:08:14,958
Hello?

71
00:08:15,208 --> 00:08:16,875
Really?! Did she say that?

72
00:08:16,958 --> 00:08:18,083
Yeah, my son.

73
00:08:18,125 --> 00:08:20,208
Not just to me,
she said it to Bathool as well.

74
00:08:23,375 --> 00:08:24,625
Alhamdulillah...

75
00:08:24,666 --> 00:08:27,833
Didn't I tell you that God will definitely
listen to your troubles and prayers?

76
00:08:27,916 --> 00:08:30,250
Now, you take the discussion
ahead without any delay.

77
00:08:31,708 --> 00:08:32,708
By the way,

78
00:08:32,750 --> 00:08:34,750
which photo are you talking about, Umma?

79
00:08:35,041 --> 00:08:36,208
What's this, Sami?

80
00:08:36,208 --> 00:08:38,083
What were you thinking before sending it?

81
00:08:38,208 --> 00:08:41,291
Umma, you know how many
photos I've sent you so far, right?

82
00:08:41,791 --> 00:08:43,708
Kazim master’s son's photo.

83
00:08:43,708 --> 00:08:45,333
Ameen, isn't that the guy's name?

84
00:08:45,583 --> 00:08:47,250
Oh, yeah! Understood, Umma.

85
00:08:47,291 --> 00:08:49,083
He's our Sajeed's acquaintance.

86
00:08:49,125 --> 00:08:51,083
Alright.
Let's fix everything soon!

87
00:08:51,750 --> 00:08:52,750
Okay.

88
00:08:53,375 --> 00:08:54,541
But...

89
00:08:54,708 --> 00:08:55,583
But Umma,

90
00:08:55,583 --> 00:08:57,458
how come she suddenly agreed to this?

91
00:08:58,166 --> 00:08:59,625
She's our child, after all!

92
00:08:59,708 --> 00:09:02,541
She knows our pain.

93
00:09:06,291 --> 00:09:08,000
-I'll call you back, Umma.
-Okay, son.

94
00:09:16,958 --> 00:09:20,333
[Over phone] Kazim Master, Ameen's father
has taught Haala in school.

95
00:09:20,583 --> 00:09:22,375
But she doesn't know Ameen.

96
00:09:23,208 --> 00:09:25,458
-Bathool, even I haven't seen that guy.
-Really?!

97
00:09:25,500 --> 00:09:27,541
It's Sajeed who sent me the photo.

98
00:09:27,916 --> 00:09:30,083
Well, I'll meet Sajeed today or tomorrow.
Will call you after that.

99
00:09:30,291 --> 00:09:31,083
Alright.

100
00:09:31,125 --> 00:09:32,375
-But..
-Huh?

101
00:09:32,541 --> 00:09:34,041
how come she liked him?

102
00:09:34,791 --> 00:09:36,291
They live in the same area.

103
00:09:36,333 --> 00:09:39,166
She said she could visit Umma
anytime she wants.

104
00:09:41,500 --> 00:09:44,125
Bathool, did you ask her properly?

105
00:09:44,458 --> 00:09:46,375
Why don't you ask her directly?

106
00:09:46,541 --> 00:09:47,750
Wouldn't that be good?

107
00:09:48,625 --> 00:09:49,666
No.

108
00:09:50,291 --> 00:09:52,541
It has been four years
since she even called me Ikkakka.

109
00:09:52,958 --> 00:09:54,416
As long as you've all spoken to her.

110
00:09:54,458 --> 00:09:55,458
It's enough.

111
00:09:55,458 --> 00:09:58,458
Sami ikka, when you meet Amir,
do a video call.

112
00:09:58,583 --> 00:10:00,583
Everyone here wants to see him.

113
00:10:08,125 --> 00:10:10,125
I have known Ameen for two years.

114
00:10:10,208 --> 00:10:11,750
He used to live with me

115
00:10:11,791 --> 00:10:13,541
when he was working in Abu Dhabi.

116
00:10:13,833 --> 00:10:15,625
So, you know him well!

117
00:10:15,875 --> 00:10:16,916
Of course!

118
00:10:16,958 --> 00:10:19,708
I brought this proposal to you
cos I'm very sure of it.

119
00:10:21,083 --> 00:10:24,666
Bro, can you arrange a meeting
between him and me?

120
00:10:25,166 --> 00:10:26,291
Will you, bro?

121
00:10:26,333 --> 00:10:27,416
I'll set it up, bro.

122
00:10:30,625 --> 00:10:32,208
I've got two younger brothers as well.

123
00:10:32,416 --> 00:10:33,458
Adnan and Adil.

124
00:10:33,458 --> 00:10:34,500
Yeah, I know.

125
00:10:34,541 --> 00:10:35,958
Haala is our only sister.

126
00:10:37,625 --> 00:10:39,958
Our father passed away a long time ago,

127
00:10:40,875 --> 00:10:42,958
so they all consider me as their father.

128
00:10:44,500 --> 00:10:46,041
I also love them as my own children.

129
00:10:46,583 --> 00:10:49,041
The oldest brother is always like that.

130
00:10:50,250 --> 00:10:51,416
Sameer ikka...

131
00:10:51,750 --> 00:10:53,750
It has only been four months

132
00:10:53,791 --> 00:10:56,125
since I came back from Kerala
after my holidays.

133
00:10:56,625 --> 00:10:59,041
Mom was pressurising me
about different marriage proposals

134
00:10:59,375 --> 00:11:01,541
and I didn't realise how
quickly my holidays got over!

135
00:11:02,208 --> 00:11:05,458
My plan is to take some time
and prepare for the wedding.

136
00:11:05,583 --> 00:11:07,416
But for us expats, we can only plan things

137
00:11:07,458 --> 00:11:09,625
within the limited time we get.

138
00:11:11,041 --> 00:11:13,041
Since you both are
interested in each other,

139
00:11:13,083 --> 00:11:15,083
we would like to quickly
conduct the wedding.

140
00:11:15,833 --> 00:11:17,958
This is exactly what my
mother says to me everyday!

141
00:11:18,000 --> 00:11:19,625
She barely lets me sleep in peace!

142
00:11:19,666 --> 00:11:23,000
That's the story of every mother,
isn't it?

143
00:11:28,333 --> 00:11:32,041
Haala's not the type to quickly
say yes to anything.

144
00:11:32,666 --> 00:11:36,208
It has been years since I saw
my mother this happy.

145
00:11:36,833 --> 00:11:39,041
If you don't have any other problems,

146
00:11:39,458 --> 00:11:41,375
take leave and come home.

147
00:11:41,625 --> 00:11:43,541
After meeting, if you like each other,

148
00:11:43,583 --> 00:11:45,500
let's conduct the wedding at the earliest.

149
00:11:45,625 --> 00:11:47,916
I can get 15 days' leave

150
00:11:47,916 --> 00:11:50,166
only after a month now.

151
00:11:50,625 --> 00:11:53,000
In that case, first, I'll go
and meet Kazim Master,

152
00:11:53,166 --> 00:11:55,583
your dad and speak to him about everything.

153
00:11:55,916 --> 00:11:57,916
By then, you can get try to
get your leave sorted.

154
00:11:57,916 --> 00:11:59,291
Will that be okay for you?

155
00:12:08,500 --> 00:12:09,625
Alright, then.

156
00:12:09,916 --> 00:12:11,750
I'm someone
who always follow my intuition.

157
00:12:12,125 --> 00:12:14,416
My mother says
I got that trait from my father.

158
00:12:15,083 --> 00:12:16,208
Inshallah!

159
00:12:16,500 --> 00:12:18,375
I think we'll meet again.

160
00:12:18,833 --> 00:12:20,083
I also feel likewise.

161
00:12:20,708 --> 00:12:21,875
Inshallah!

162
00:12:24,958 --> 00:12:30,625
'SULAIKHA MANZIL'

163
00:12:38,916 --> 00:12:39,958
Wow!

164
00:12:40,000 --> 00:12:42,041
It looks really good!

165
00:12:43,875 --> 00:12:45,791
Feels like we are in jannat!

166
00:12:46,375 --> 00:12:47,541
Jannat means?

167
00:12:47,875 --> 00:12:49,000
Heaven!

168
00:12:49,000 --> 00:12:50,875
Is your heaven lit up like this?

169
00:12:51,041 --> 00:12:52,958
Walk fast. Everyone will be awake there.

170
00:12:53,083 --> 00:12:54,541
Damn her joke!

171
00:13:03,333 --> 00:13:05,583
-Ah, Sulaithata!
-Oh, you are here!

172
00:13:06,791 --> 00:13:08,125
Akkuappa was asking for you.

173
00:13:08,166 --> 00:13:09,583
-Yeah, we saw him.
-Here, have tea.

174
00:13:10,375 --> 00:13:11,375
Here.

175
00:13:11,666 --> 00:13:14,208
Lakshmi chechi, take the meat when you go.

176
00:13:16,750 --> 00:13:17,750
Let me serve it, Umma.

177
00:13:17,791 --> 00:13:19,041
It's okay, dear. I'll serve it.

178
00:13:20,041 --> 00:13:21,458
Somehow finally made it!

179
00:13:21,458 --> 00:13:22,750
Bring it here.

180
00:13:23,541 --> 00:13:25,416
Why are you doing this, Akku?

181
00:13:25,750 --> 00:13:26,750
Here, stir it.

182
00:13:26,791 --> 00:13:27,833
This...

183
00:13:28,375 --> 00:13:30,000
I need to do this to prove myself!

184
00:13:30,041 --> 00:13:31,208
Especially to Sameer.

185
00:13:31,583 --> 00:13:33,916
Only then, will he have
something good to say about me!

186
00:13:34,583 --> 00:13:37,083
Umma, note it on your calender.

187
00:13:37,125 --> 00:13:38,458
Whoever came for the engagement today

188
00:13:38,500 --> 00:13:39,875
will come for the wedding tomorrow.

189
00:13:39,875 --> 00:13:41,958
They'll definitely have food
on both the days.

190
00:13:41,958 --> 00:13:44,375
And when they eat tomorrow's food,
they'll definitely say,

191
00:13:44,541 --> 00:13:47,083
"Allah! Akku's food from
yesterday was way tastier!"

192
00:13:47,250 --> 00:13:48,875
Umma, I swear on you!

193
00:13:48,916 --> 00:13:51,583
Then you'll understand the power of
Akkuappa's culinary skills!

194
00:13:51,625 --> 00:13:53,500
Hey, hey!
You don't have to tell them all this!

195
00:13:53,750 --> 00:13:55,416
I mean it, Akkuappa. You just don't know!
But you are deserving.

196
00:13:55,458 --> 00:13:56,625
-Here, have tea.
-Thank you.

197
00:13:56,666 --> 00:13:58,083
You really think so?!
Oh, well!

198
00:13:58,250 --> 00:13:59,666
What's the name of the guy coming tomorrow?

199
00:13:59,708 --> 00:14:02,333
The one Sami said?
The cook? from Dubai?

200
00:14:02,416 --> 00:14:03,708
Ambayath Subramanian!

201
00:14:03,708 --> 00:14:05,416
[Laughs] Ambayath Subramanian!

202
00:14:05,666 --> 00:14:09,500
This Ambayath has no clue,
who he is locking horns with!

203
00:14:09,541 --> 00:14:10,583
Allah!

204
00:14:10,583 --> 00:14:12,083
Poor thing!
He's going to be embarrassed!

205
00:14:12,125 --> 00:14:13,125
Poor thing, huh?!

206
00:14:13,166 --> 00:14:14,375
Who's your uncle?
Him or me?!

207
00:14:14,375 --> 00:14:15,958
-You, of course!
-Are you sure?!

208
00:14:16,000 --> 00:14:16,958
Listen...

209
00:14:17,000 --> 00:14:19,000
Eh?!
What's the matter with you?!

210
00:14:19,041 --> 00:14:20,583
How do I chop the meat?

211
00:14:20,583 --> 00:14:21,958
Shred it with your tooth!

212
00:14:22,375 --> 00:14:24,000
Dear woman, just chop it with a knife!

213
00:14:24,541 --> 00:14:26,458
-Oh!
-Now you know!

214
00:14:28,750 --> 00:14:29,833
What were you saying?

215
00:14:29,833 --> 00:14:31,666
Good that the competition
is to make things tastier.

216
00:14:31,708 --> 00:14:33,500
And once people taste this deliciousness,

217
00:14:33,500 --> 00:14:35,708
there's gonna be a smile on their faces!

218
00:14:35,875 --> 00:14:37,791
After that, I'll have a talk with Sameer!
You wait and watch!

219
00:14:37,791 --> 00:14:38,833
Bathool...

220
00:14:38,875 --> 00:14:41,875
Tell your husband to brace himself
for an El Clasico!

221
00:14:42,750 --> 00:14:44,625
Go do your wudu (purification ritual)
and pray.

222
00:14:45,333 --> 00:14:46,250
It's almost dawn.

223
00:14:46,250 --> 00:14:47,250
Call Adil as well.

224
00:14:47,250 --> 00:14:48,458
He must be sleeping like a baby!

225
00:14:48,541 --> 00:14:49,625
Go in. I'll handle it.

226
00:14:49,666 --> 00:14:51,000
Let me finish this last one and go.

227
00:15:25,000 --> 00:15:26,250
Jameela, are you up?

228
00:15:26,708 --> 00:15:28,541
-Yeah, aunt.
-Here, have your tea.

229
00:15:28,666 --> 00:15:29,958
Keep it there.

230
00:15:38,333 --> 00:15:39,125
Where's she?

231
00:15:39,166 --> 00:15:40,375
Where's the bride, Sulu?

232
00:15:40,375 --> 00:15:41,458
I'll go get her.

233
00:15:42,000 --> 00:15:43,541
-Bring her quickly.
-Sulaikha...

234
00:15:44,375 --> 00:15:45,500
You change quickly.

235
00:15:45,500 --> 00:15:46,708
-Go soon.
-I'll be back.

236
00:15:48,541 --> 00:15:50,291
Itha, which direction is the Qiblah,
the Kaaba at Mecca?

237
00:15:58,250 --> 00:15:59,666
Sami, is that you?

238
00:16:00,666 --> 00:16:01,708
Yes, Mom.

239
00:16:02,916 --> 00:16:04,083
Why did you sleep here, son?

240
00:16:04,791 --> 00:16:06,916
You could have slept properly on the bed.

241
00:16:07,541 --> 00:16:09,875
It has been a week since
you got some sleep, son.

242
00:16:10,958 --> 00:16:12,291
I did sleep, Mom.

243
00:16:12,958 --> 00:16:14,333
After tomorrow

244
00:16:14,333 --> 00:16:15,708
I can peacefully sleep, right?

245
00:16:16,416 --> 00:16:17,791
Shall I get you a black tea?

246
00:16:17,916 --> 00:16:19,791
No need. I'll make the tea.

247
00:16:20,791 --> 00:16:22,791
Akku has already started
his stunts in the morning.

248
00:16:22,833 --> 00:16:25,291
Oh, yeah! The groom's family will
be here for the engagement by 11 o'clock.

249
00:16:25,333 --> 00:16:26,875
By the way,
why did you climb all those stairs?

250
00:16:26,958 --> 00:16:28,666
Let me go and wake that girl up.

251
00:16:30,250 --> 00:16:33,375
If you're going to the mosque,
visit your father’s tomb.

252
00:16:33,416 --> 00:16:35,333
Take your brothers along too.

253
00:16:47,666 --> 00:16:48,833
Haala...

254
00:16:49,916 --> 00:16:50,916
Dear...

255
00:16:52,375 --> 00:16:53,500
Haala...

256
00:16:54,500 --> 00:16:55,625
What's it, Mom?

257
00:16:55,625 --> 00:16:56,958
All this was wide open!

258
00:16:57,250 --> 00:16:58,958
Did all of you all sleep on this bed?

259
00:16:59,541 --> 00:17:00,875
No, Umma. I slept on the floor.

260
00:17:03,875 --> 00:17:06,500
You should've come to my room, my child.

261
00:17:11,833 --> 00:17:12,791
Come downstairs.

262
00:17:12,791 --> 00:17:14,250
Let's do the prayer together.

263
00:17:14,333 --> 00:17:15,333
I'll just come.

264
00:17:16,000 --> 00:17:17,958
Moothumma and Ammayi, your aunts
are waiting for you downstairs.

265
00:17:17,958 --> 00:17:19,041
I'll come, Umma.

266
00:17:27,041 --> 00:17:28,125
Hello.

267
00:17:28,125 --> 00:17:29,250
O Dear God!

268
00:17:30,458 --> 00:17:31,916
I felt like calling you...

269
00:17:32,541 --> 00:17:34,041
the moment I woke up.

270
00:17:35,125 --> 00:17:36,250
It has been a few days...

271
00:17:36,875 --> 00:17:40,375
and I have no idea
if I'm asleep or in a trance.

272
00:17:41,416 --> 00:17:42,416
But...

273
00:17:43,000 --> 00:17:44,125
it feels good.

274
00:17:44,708 --> 00:17:46,041
It's our wedding tomorrow.

275
00:17:46,708 --> 00:17:49,208
Nobody would believe it, if we tell them

276
00:17:49,208 --> 00:17:51,083
we haven't even had a proper conversation.

277
00:17:51,125 --> 00:17:52,541
-Right?
-Yeah.

278
00:17:54,041 --> 00:17:55,375
You still are not talking to me.

279
00:17:56,541 --> 00:17:59,041
Isn't it good to talk to each other
before the marriage?

280
00:18:00,250 --> 00:18:01,750
-Don’t you think so?
-Y... yeah.

281
00:18:02,583 --> 00:18:03,666
Are you busy now, Haala?

282
00:18:04,416 --> 00:18:06,583
Mom... had called me for prayer.

283
00:18:07,500 --> 00:18:09,416
Can I call back later?

284
00:18:11,958 --> 00:18:14,583
You told me the same thing
when I called last night.

285
00:18:15,083 --> 00:18:16,291
Oh, that…

286
00:18:16,291 --> 00:18:17,791
I fell asleep…

287
00:18:19,375 --> 00:18:21,333
-Will you call me back when you're free?
-Yeah.

288
00:18:22,541 --> 00:18:23,541
Okay.

289
00:18:24,166 --> 00:18:25,833
My aunties are waiting for me downstairs.

290
00:18:26,625 --> 00:18:27,625
Salaam.

291
00:18:27,916 --> 00:18:28,916
Salaam.

292
00:18:29,208 --> 00:18:30,333
Okay.

293
00:18:42,250 --> 00:18:43,375
Where are you off to?

294
00:18:43,625 --> 00:18:45,083
To buy jasmine flowers for Liya.

295
00:18:46,041 --> 00:18:47,125
-At this odd time?
-Yeah.

296
00:18:47,375 --> 00:18:49,041
Let me see if Ameen is up.

297
00:18:49,291 --> 00:18:50,541
Let him sleep.

298
00:18:51,291 --> 00:18:53,875
What is the problem if I go?

299
00:18:54,041 --> 00:18:55,708
The streets are
full of stray dogs.

300
00:18:55,875 --> 00:18:56,833
You just wait.

301
00:18:56,833 --> 00:18:58,416
-I don't want!
-Why?

302
00:18:58,625 --> 00:18:59,708
Fine, drink this milk.

303
00:18:59,708 --> 00:19:00,875
-I don't want!
-Then?!

304
00:19:01,250 --> 00:19:02,500
What does my darling niece want?

305
00:19:02,708 --> 00:19:04,458
-I need jasmine flowers.
-Jasmine?!

306
00:19:04,958 --> 00:19:06,583
-Then, give me a kiss.
-No!

307
00:19:06,833 --> 00:19:08,541
-Give him a peck.
-Then, no flowers!

308
00:19:08,625 --> 00:19:10,750
-C'mon, give.
-Mwah!

309
00:19:11,958 --> 00:19:13,166
Ameen, open it and have a look.

310
00:19:14,041 --> 00:19:15,833
It's a gift from your brother-in-law.

311
00:19:15,833 --> 00:19:16,833
Aha!

312
00:19:18,125 --> 00:19:19,625
O dear bro-in-law!

313
00:19:19,875 --> 00:19:20,958
Superb colour, right?

314
00:19:20,958 --> 00:19:22,083
Really cool!

315
00:19:22,958 --> 00:19:25,041
The wedding suit looks really nice, right?

316
00:19:25,083 --> 00:19:26,708
-Is this my wedding suit?!
-Yeah.

317
00:19:26,708 --> 00:19:27,958
Come on, try it.

318
00:19:29,916 --> 00:19:30,916
What? Now?!

319
00:19:31,250 --> 00:19:32,833
Let me go and get the flowers first.

320
00:19:32,833 --> 00:19:33,958
Get me the key, Mom.

321
00:19:33,958 --> 00:19:36,000
Ameer's friend took it yesterday.

322
00:19:36,083 --> 00:19:37,708
You take Kuttan's father's bike for now.

323
00:19:37,708 --> 00:19:39,333
Kuttan must be up now. Go!

324
00:19:42,250 --> 00:19:44,458
Why do you have to keep this
inside your house?!

325
00:19:45,125 --> 00:19:47,041
If we keep it outside,
the dog will pee on it.

326
00:19:47,083 --> 00:19:49,500
Yeah! As if your bike is
the dog's personal urinal!

327
00:19:50,291 --> 00:19:52,708
Where are you off to early
morning wearing those green shoes?

328
00:19:52,833 --> 00:19:53,916
What do you mean where!

329
00:19:53,958 --> 00:19:55,000
It's your wedding, man!

330
00:19:55,125 --> 00:19:56,333
But it's tomorrow, not today!

331
00:19:57,458 --> 00:19:59,083
Tomorrow, I'll be on another look.

332
00:19:59,250 --> 00:20:01,083
And who are you dressing up for?!

333
00:20:02,083 --> 00:20:03,125
Ami...

334
00:20:04,333 --> 00:20:05,375
Shall I get you a tea?

335
00:20:05,416 --> 00:20:06,916
No, chechi, I just had my tea.

336
00:20:07,458 --> 00:20:09,416
Kuttan will be come for the engagement.

337
00:20:09,708 --> 00:20:11,083
His father called me yesterday.

338
00:20:11,125 --> 00:20:12,583
He said he won't be able to make it.

339
00:20:12,625 --> 00:20:14,583
-Yeah, he told me too.
-Oh, did he?!

340
00:20:14,625 --> 00:20:16,041
It's okay! We've got Kuttan, right!

341
00:20:16,041 --> 00:20:17,916
I can't come.
I've got to work on the pavilion.

342
00:20:17,916 --> 00:20:19,250
-What work!
-You better go!

343
00:20:22,166 --> 00:20:23,166
By the way,

344
00:20:23,375 --> 00:20:25,208
when will your aunt, Akkarthammayi reach, ?

345
00:20:26,083 --> 00:20:28,333
I've given you
a ton of work to do over there.

346
00:20:28,833 --> 00:20:30,541
If you waste time
checking out that girl instead

347
00:20:30,541 --> 00:20:31,958
of completing it!
Kuttan, you'll get from me!

348
00:20:31,958 --> 00:20:33,000
What!

349
00:20:33,083 --> 00:20:35,541
Even after going abroad,
you're not at all progressive!

350
00:20:37,833 --> 00:20:38,875
Ami bro,

351
00:20:39,250 --> 00:20:40,375
shall I give you an advice?

352
00:20:40,583 --> 00:20:41,708
Will I be able to handle it?

353
00:20:42,375 --> 00:20:43,791
You need to be a bit more romantic.

354
00:20:45,458 --> 00:20:47,541
Have you ever seen my romance, kiddo?

355
00:20:55,458 --> 00:20:56,500
Watch out! Watch out!

356
00:20:56,500 --> 00:20:57,583
I'll catch!

357
00:20:57,625 --> 00:20:59,375
-I will! I will!
-Kabbadi! Kabbadi!

358
00:20:59,416 --> 00:21:00,833
-Hold tight!
-Don't leave!

359
00:21:01,041 --> 00:21:02,000
Yay!

360
00:21:02,041 --> 00:21:03,166
Flip him over, man!

361
00:21:03,208 --> 00:21:05,375
Ameen! Welcome, my dear!

362
00:21:05,375 --> 00:21:07,000
Look, who's here!
Our groom-to-be!

363
00:21:07,000 --> 00:21:07,916
Hello, mister groom!

364
00:21:07,958 --> 00:21:10,333
-Ami, Is the porotta stove hot yet?
-Where's Naim?

365
00:21:10,666 --> 00:21:13,375
When I left the porotta
stove was lying out in the cold!

366
00:21:13,625 --> 00:21:15,916
O God!
Bapputti didn't reach?

367
00:21:15,916 --> 00:21:18,083
Baputti, my foot!
Quick, go and start making porottas!

368
00:21:18,125 --> 00:21:19,875
Otherwise we'll cook you on that stove!

369
00:21:21,000 --> 00:21:22,083
Bugger off, man!

370
00:21:22,083 --> 00:21:24,916
I've been starving myself for two
days so that I can feast at your wedding!

371
00:21:24,958 --> 00:21:26,958
If I don't get anything to eat,
you'll be done for!

372
00:21:27,000 --> 00:21:29,125
There will be enough
food for you there, habibi!

373
00:21:29,208 --> 00:21:30,416
-It's all set!
-Then I'm cool.

374
00:21:30,416 --> 00:21:31,666
Hey, Anwar. Come.

375
00:21:32,291 --> 00:21:33,583
Come here, man.

376
00:21:33,916 --> 00:21:35,166
Look at you big shot from Dubai!

377
00:21:35,250 --> 00:21:36,250
Kulsu...

378
00:21:38,500 --> 00:21:39,708
Hey, Kulsu...

379
00:21:39,958 --> 00:21:41,000
Do you want shades?

380
00:21:41,250 --> 00:21:42,250
You wanna put them on?

381
00:21:42,250 --> 00:21:43,541
Don't want? Okay!
I'll put it.

382
00:21:47,541 --> 00:21:49,041
What's up with your face?

383
00:21:49,166 --> 00:21:50,166
Eh?!

384
00:21:50,208 --> 00:21:52,416
I mean, looks like you're sleep deprived.

385
00:21:52,708 --> 00:21:53,833
What?!

386
00:21:54,083 --> 00:21:55,250
What what?

387
00:21:55,500 --> 00:21:57,125
Been there, done that!

388
00:21:57,333 --> 00:21:58,708
I know how it is!

389
00:21:58,916 --> 00:22:01,375
Those sleepless moonlit nights!

390
00:22:01,666 --> 00:22:03,666
While enjoying the little
pleasures of courtship!

391
00:22:05,166 --> 00:22:06,875
Well I don't have those little pleasures.

392
00:22:08,041 --> 00:22:09,125
Eh?!

393
00:22:13,291 --> 00:22:14,291
Left, left.

394
00:22:15,333 --> 00:22:16,375
Look at this.

395
00:22:16,583 --> 00:22:18,666
I don't even have a good photo of hers.

396
00:22:19,291 --> 00:22:20,500
What are these then?
Videos?!

397
00:22:21,083 --> 00:22:25,125
These are cropped screenshots
that I took from her Instagram.

398
00:22:25,916 --> 00:22:27,833
If someone asks,
I at least need a photo to show!

399
00:22:27,833 --> 00:22:29,166
Oh! That's it!

400
00:22:29,375 --> 00:22:30,875
You did a bad job of cropping!

401
00:22:31,166 --> 00:22:32,750
Look at the clumsy edges!

402
00:22:33,291 --> 00:22:34,416
Aha!

403
00:22:34,500 --> 00:22:36,708
Is that what you understood
from everything I just said?

404
00:22:37,166 --> 00:22:38,166
Not like that, bro.

405
00:22:38,208 --> 00:22:39,416
Do you know something?

406
00:22:40,000 --> 00:22:41,916
Every morning I sent her a 'good morning'.

407
00:22:42,458 --> 00:22:44,666
If I am lucky,
I might get a smiley for reply by night.

408
00:22:45,166 --> 00:22:47,166
She hangs up saying
she'll call me back right away.

409
00:22:47,208 --> 00:22:48,625
And no clue, when that will happen!

410
00:22:49,125 --> 00:22:50,708
And then I shamelessly call her again.

411
00:22:51,083 --> 00:22:52,166
This has become a routine.

412
00:22:52,166 --> 00:22:53,416
It is normal, man.

413
00:22:53,750 --> 00:22:54,958
Just think,

414
00:22:55,083 --> 00:22:57,375
It has only been what, 10 or 13 days

415
00:22:57,416 --> 00:23:00,083
since she came to know of your existence
in this world!

416
00:23:00,458 --> 00:23:01,958
And it is the same for you as well.

417
00:23:02,583 --> 00:23:04,250
How can one send casual messages

418
00:23:04,291 --> 00:23:06,041
based on such a small association?

419
00:23:06,416 --> 00:23:08,041
Give her some time to get comfortable.

420
00:23:08,291 --> 00:23:09,875
I'm not someone who hasn’t

421
00:23:09,916 --> 00:23:11,958
seen women or texted them.

422
00:23:12,208 --> 00:23:13,666
It will be confusing.

423
00:23:13,708 --> 00:23:15,333
That's the process!

424
00:23:16,000 --> 00:23:19,166
By tomorrow morning,
your confusions will be cleared!

425
00:23:20,625 --> 00:23:22,041
Everything is okay, man.

426
00:23:22,791 --> 00:23:23,916
Chill, man!

427
00:23:24,583 --> 00:23:25,583
I need to chill...

428
00:23:27,000 --> 00:23:28,750
-Kulsu...
-What's your opinion?

429
00:23:28,916 --> 00:23:30,166
What do you think I should do?

430
00:23:30,583 --> 00:23:33,083
♪ O beaming crescent ♪

431
00:23:33,208 --> 00:23:36,083
♪ Spreading the full moon's glow ♪

432
00:23:36,250 --> 00:23:38,791
♪ O shimmering star ♪

433
00:23:38,875 --> 00:23:41,750
♪ Shining the light of wisdom ♪

434
00:23:41,750 --> 00:23:44,500
♪ Your beauty is your embellishment ♪

435
00:23:44,583 --> 00:23:47,375
♪ Your compassion is your ornament ♪

436
00:23:47,500 --> 00:23:50,250
♪ Your beauty is your embellishment ♪

437
00:23:50,333 --> 00:23:53,166
♪ Your compassion is your ornament ♪

438
00:23:53,333 --> 00:23:56,375
♪ You, the one who opens
doors to sweet dreams ♪

439
00:23:56,458 --> 00:23:59,583
♪ O enchantress, O fragrant flower ♪

440
00:23:59,916 --> 00:24:02,000
♪ What’s the ‘Haal?’ ♪

441
00:24:02,166 --> 00:24:06,416
♪ Dear Haal,
In your gaze my world is forever changed ♪

442
00:24:06,416 --> 00:24:09,458
♪ You, the one who opens
doors to sweet dreams ♪

443
00:24:09,458 --> 00:24:12,875
♪ O enchantress, O fragrant flower ♪

444
00:24:12,916 --> 00:24:15,208
♪ What’s the ‘Haal?’ ♪

445
00:24:15,250 --> 00:24:19,416
♪ Dear Haal,
In your gaze my world is forever changed ♪

446
00:24:19,625 --> 00:24:21,000
♪ Hey girl, He’s a jack of all arts ♪

447
00:24:21,041 --> 00:24:24,041
♪ Master of duffmuttu
Champion of kolkali dance ♪

448
00:24:24,083 --> 00:24:26,250
♪ He’s an expert at stealing your heart! ♪

449
00:24:26,291 --> 00:24:27,708
♪ He, adorned with feminine grace ♪

450
00:24:27,750 --> 00:24:30,583
♪ Two halves of a cosmic love
in celestial dance ♪

451
00:24:30,625 --> 00:24:32,541
♪ Harmonising heaven and earth ♪

452
00:24:32,583 --> 00:24:35,875
♪ O favourite of the One
who ascended into heaven ♪

453
00:24:35,875 --> 00:24:38,041
♪ What's the 'Haal'? ♪

454
00:24:38,083 --> 00:24:42,291
♪ Dear Haal,
In your gaze my world is forever changed ♪

455
00:24:42,333 --> 00:24:44,583
♪ What's the 'Haal'? ♪

456
00:24:44,625 --> 00:24:49,083
♪ Dear Haal,
In your gaze my world is forever changed ♪

457
00:25:15,125 --> 00:25:18,208
♪ Tens of thousands of soldiers
Zealous for war ♪

458
00:25:18,458 --> 00:25:21,625
♪ One philosophy conquered their battlefields
It was love! ♪

459
00:25:21,750 --> 00:25:25,041
♪ A kingdom built on the imagination of poets ♪

460
00:25:25,083 --> 00:25:28,000
♪ A sadness that devours enamoured fool ♪

461
00:25:28,125 --> 00:25:31,333
♪ O the nervous butterfly
In the alluring garden of thoughts ♪

462
00:25:31,375 --> 00:25:34,458
♪ Don't flitter flutter ♪

463
00:25:34,458 --> 00:25:36,041
♪ Sound of fluttering wings ♪

464
00:25:36,041 --> 00:25:37,583
♪ Over honey drenched petals ♪

465
00:25:37,625 --> 00:25:39,583
♪ A breath of flower dust in the air
First blushes of love ♪

466
00:25:39,625 --> 00:25:43,875
♪ A thousand desires blossoming within
Blooming and singing in all their glory ♪

467
00:25:43,916 --> 00:25:47,041
♪ Adorned with hues of flowers
Is the bridal chamber of your dreams ♪

468
00:25:47,208 --> 00:25:49,666
♪ Singing on the chariot of joy
Capturing the world in its rhythm ♪

469
00:25:49,666 --> 00:25:50,833
♪ Speeding across the skies ♪

470
00:25:50,875 --> 00:25:54,083
♪ O favourite of the One
who ascended into heaven ♪

471
00:25:54,083 --> 00:25:56,541
♪ What's the 'Haal'? ♪

472
00:25:56,541 --> 00:26:00,666
♪ Dear Haal,
In your gaze my world is forever changed ♪

473
00:26:00,708 --> 00:26:03,708
♪ You, the one who opens
doors to sweet dreams ♪

474
00:26:03,750 --> 00:26:07,041
♪ O enchantress, O fragrant flower ♪

475
00:26:07,250 --> 00:26:09,500
♪ What's the 'Haal'? ♪

476
00:26:09,500 --> 00:26:13,916
♪ Dear Haal,
In your gaze my world is forever changed ♪

477
00:26:13,958 --> 00:26:15,250
♪ Hey girl, He’s a jack of all arts ♪

478
00:26:15,291 --> 00:26:18,291
♪ Master of duffmuttu
Champion of kolkali dance ♪

479
00:26:18,291 --> 00:26:20,291
♪ He’s an expert at stealing your heart! ♪

480
00:26:20,541 --> 00:26:22,000
♪ He, adorned with feminine grace ♪

481
00:26:22,041 --> 00:26:24,791
♪ Two halves of a cosmic love
in celestial dance ♪

482
00:26:24,791 --> 00:26:26,625
♪ Harmonising heaven and earth ♪

483
00:26:26,833 --> 00:26:30,041
♪ O favourite of the One
who ascended into heaven ♪

484
00:26:30,125 --> 00:26:32,416
♪ What's the 'Haal'? ♪

485
00:26:32,583 --> 00:26:36,625
♪ Dear Haal,
In your gaze my world is forever changed ♪

486
00:26:36,666 --> 00:26:38,833
♪ What's the 'Haal'? ♪

487
00:26:38,875 --> 00:26:43,166
♪ Dear Haal,
In your gaze my world is forever changed ♪

488
00:26:44,583 --> 00:26:46,333
Do you think she looks sad at times?

489
00:26:47,416 --> 00:26:48,458
Nah!

490
00:26:48,458 --> 00:26:50,166
It is all in your head, Sulu!

491
00:26:50,500 --> 00:26:52,250
You better eat your food or I'll whack you!

492
00:26:52,416 --> 00:26:53,791
Listen,you don't eat!

493
00:26:55,916 --> 00:26:57,041
Hello girls!

494
00:26:57,083 --> 00:26:58,458
-Ah! Come, sit.
-What's up?

495
00:26:59,083 --> 00:27:00,500
So who wants it?
Thoiba or Sara?

496
00:27:00,791 --> 00:27:02,291
-Thoiba!
-Then Thoiba it is!

497
00:27:02,333 --> 00:27:03,458
Everyone is happy.

498
00:27:05,166 --> 00:27:08,208
All the aunties are on cloud nine
because of the wedding.

499
00:27:09,500 --> 00:27:10,875
Well, it has been a long time

500
00:27:10,875 --> 00:27:12,416
since everyone got
together like this.

501
00:27:13,625 --> 00:27:15,500
You can see that happiness on their faces.

502
00:27:15,541 --> 00:27:16,541
Here.

503
00:27:16,833 --> 00:27:18,750
As the wedding was fixed
in less than two weeks,

504
00:27:18,791 --> 00:27:20,708
I didn't think we would
finish inviting everyone.

505
00:27:20,750 --> 00:27:22,458
But I think everyone will come.

506
00:27:24,250 --> 00:27:25,625
Why count only the weeks?

507
00:27:27,083 --> 00:27:28,583
It has been 4-5 years since I've been

508
00:27:28,583 --> 00:27:29,833
searching for a groom for her.

509
00:27:30,458 --> 00:27:33,208
There's no point in counting
weeks or months, Bathool.

510
00:27:37,583 --> 00:27:38,708
Hey, Adu...

511
00:27:38,958 --> 00:27:40,000
Tell me, Sameer ikka.

512
00:27:40,916 --> 00:27:42,541
-What is this?
-What?! Eh?

513
00:27:45,250 --> 00:27:47,083
I... I was asking the same thing!

514
00:27:47,125 --> 00:27:49,375
What a mess!
That event manager gave it.

515
00:27:49,416 --> 00:27:50,916
And who chose the event management?

516
00:27:51,041 --> 00:27:52,333
Tha... that would be me.

517
00:27:53,291 --> 00:27:55,750
Didn’t I tell you that there
should be no plastic bottles here.

518
00:27:56,708 --> 00:27:57,708
Yes.

519
00:27:57,791 --> 00:28:00,083
You idiot!
Do you even hear what I say?!

520
00:28:00,333 --> 00:28:01,791
No, ikka. I am returning it...

521
00:28:01,833 --> 00:28:02,875
It has been returned!

522
00:28:02,875 --> 00:28:04,750
Use your brains
when you're told to do something!

523
00:28:04,791 --> 00:28:05,333
Yes, ikka!

524
00:28:05,375 --> 00:28:07,375
What am I saying?!
And what is he hearing?!

525
00:28:07,958 --> 00:28:09,083
Daddy...

526
00:28:11,208 --> 00:28:12,250
Gosh!

527
00:28:12,541 --> 00:28:14,625
Did Haala’s friends eat?

528
00:28:14,708 --> 00:28:15,750
Yeah, they did.

529
00:28:15,791 --> 00:28:17,291
They had their food.
What about you?

530
00:28:17,625 --> 00:28:20,208
5, 6, 7, 8, 9, 10!

531
00:28:20,333 --> 00:28:22,458
-It's your turn! Others go and hide!
-Me?!

532
00:28:23,291 --> 00:28:25,166
1, 2, 3, 4, 5...

533
00:28:25,250 --> 00:28:26,958
Do you want cumin water, dear?

534
00:28:27,000 --> 00:28:28,166
I'm good, Auntie.

535
00:28:29,458 --> 00:28:31,166
Hey, loser, I saw you!
You may come back!

536
00:28:31,208 --> 00:28:32,833
Aren't you hiding behind Hasaal?

537
00:28:32,875 --> 00:28:34,125
-Haala...
-Yeah?

538
00:28:34,541 --> 00:28:36,333
Are you happy?

539
00:28:38,666 --> 00:28:39,750
You think I am not?

540
00:28:39,791 --> 00:28:40,791
Kind of.

541
00:28:43,666 --> 00:28:45,375
My expressions are not good enough, no?

542
00:28:45,541 --> 00:28:46,583
Exactly!

543
00:28:47,000 --> 00:28:48,333
It's not coming from within you!

544
00:28:50,250 --> 00:28:51,416
Get lost!

545
00:28:51,791 --> 00:28:53,041
You know...

546
00:28:53,708 --> 00:28:57,708
That excitement one should
feel during their wedding?

547
00:28:58,500 --> 00:28:59,583
I don’t feel it!

548
00:28:59,708 --> 00:29:01,000
Nothing else, no problems at all!

549
00:29:01,583 --> 00:29:02,750
Otherwise, I'm chill!

550
00:29:03,750 --> 00:29:05,666
You're not hiding anything, right?

551
00:29:06,000 --> 00:29:07,041
No, nothing else!

552
00:29:08,000 --> 00:29:09,708
That excitement I mentioned earlier,

553
00:29:10,250 --> 00:29:11,375
that's my villain!

554
00:29:12,750 --> 00:29:13,875
It will get better, right?

555
00:29:13,916 --> 00:29:15,166
Of course, it'll be fine!

556
00:29:15,208 --> 00:29:16,666
-You are happy, right?
-Mm-hmm!

557
00:29:16,666 --> 00:29:17,791
Nothing else matters!

558
00:29:18,666 --> 00:29:19,916
Everything will fall in place!

559
00:29:20,375 --> 00:29:21,625
Mwah!

560
00:29:21,750 --> 00:29:23,083
Oh, God! My child!

561
00:29:23,916 --> 00:29:24,958
I'll be right back, okay!

562
00:29:43,166 --> 00:29:44,166
Go and serve this.

563
00:29:44,583 --> 00:29:46,291
Come on, Mom!
My clothes will get dirty!

564
00:29:46,458 --> 00:29:48,500
Who are you dressed up for?!
Hold this!

565
00:29:48,625 --> 00:29:50,375
-Then what about this?
-I'll give it to him.

566
00:29:50,458 --> 00:29:51,458
Here.

567
00:29:55,708 --> 00:29:56,750
Ami...

568
00:29:56,750 --> 00:29:57,833
Tell me, Umma.

569
00:30:00,375 --> 00:30:01,375
-Who's it?
-Here.

570
00:30:03,041 --> 00:30:04,041
Answer.

571
00:30:04,208 --> 00:30:05,416
No, I'll call back later.

572
00:30:07,541 --> 00:30:10,250
Ami... Will you try on the dress
your brother-in-law bought for you?

573
00:30:10,750 --> 00:30:12,125
Are you crazy, Umma?

574
00:30:12,666 --> 00:30:14,083
I don't wanna dress up like a king!

575
00:30:14,125 --> 00:30:15,208
It is a wedding suit!

576
00:30:15,833 --> 00:30:17,208
Wedding suit, my foot!

577
00:30:17,750 --> 00:30:19,541
-Just wear it once and...
-And?!

578
00:30:19,583 --> 00:30:21,125
video call your brother-in-law.

579
00:30:21,208 --> 00:30:22,791
It will make him happy.

580
00:30:23,000 --> 00:30:24,000
Aren't you my sweet boy?!

581
00:30:24,125 --> 00:30:27,208
If people see me wearing that dress,
I'll be the laughing stock of this town!

582
00:30:27,583 --> 00:30:29,083
Why can't you understand?

583
00:30:30,166 --> 00:30:32,791
Apparently, Moothappa, your uncle,
isn't coming to the wedding.

584
00:30:32,833 --> 00:30:34,750
He's saying he was not invited
to the engagement.

585
00:30:35,125 --> 00:30:36,458
Who?! Our Moothappa?

586
00:30:36,875 --> 00:30:37,916
But wasn't he the one

587
00:30:37,916 --> 00:30:39,458
who fixed the
engagement and wedding?!

588
00:30:39,666 --> 00:30:41,666
So what? After all,
he's your dad’s elder brother!

589
00:30:41,666 --> 00:30:43,500
Just invite him once again!
Big deal! Go now!

590
00:30:48,500 --> 00:30:50,250
Stop wasting time and go!

591
00:30:56,958 --> 00:30:58,708
Is there anyone else you forgot to invite?!

592
00:31:02,083 --> 00:31:03,291
Where you going?
I'll drop you.

593
00:31:03,291 --> 00:31:04,916
No, I'm good.
Going to Moothappa's house.

594
00:31:04,958 --> 00:31:06,333
-Take the bike.
-It's ok, I'll walk.

595
00:31:17,208 --> 00:31:18,208
Sara...

596
00:31:18,333 --> 00:31:19,958
-Give this phone to Haala aunty.
-Okay.

597
00:31:23,791 --> 00:31:25,375
Move! Move!
It'll get cut now.

598
00:31:31,166 --> 00:31:32,083
Hello?

599
00:31:32,125 --> 00:31:33,208
Hello!

600
00:31:33,625 --> 00:31:34,625
Who's this?

601
00:31:34,666 --> 00:31:35,708
Is Haala there?

602
00:31:35,833 --> 00:31:37,041
Phone call for Haala Aunty!

603
00:31:38,208 --> 00:31:38,958
Who's it?

604
00:31:39,000 --> 00:31:41,541
-Take that phone from her or she'll fall.
-I won't fall!

605
00:31:43,458 --> 00:31:44,791
I'll go keep the dress.

606
00:31:44,916 --> 00:31:46,000
Give the phone to Haala.

607
00:31:48,541 --> 00:31:49,541
Lemme give it to her.

608
00:31:52,125 --> 00:31:53,166
Hello?

609
00:31:53,791 --> 00:31:54,875
Who's this?

610
00:31:57,583 --> 00:31:58,583
Energy...

611
00:31:58,625 --> 00:31:59,958
YAY!

612
00:32:00,250 --> 00:32:01,500
Okay! Once more.

613
00:32:01,541 --> 00:32:03,666
-Call for Haala Aunty!
-We're clicking photos, dear!

614
00:32:03,666 --> 00:32:04,708
Who's calling?

615
00:32:04,750 --> 00:32:05,750
No name, only number...

616
00:32:05,791 --> 00:32:07,625
Unknown number, just ignore it.
Will call back.

617
00:32:07,666 --> 00:32:09,125
-Ruined the flow!
-Hello?

618
00:32:09,708 --> 00:32:10,833
Hello?

619
00:32:27,958 --> 00:32:28,958
Where are you off to?

620
00:32:29,000 --> 00:32:30,875
Where else? To the wedding house!

621
00:32:31,458 --> 00:32:32,708
You don't need to go there now.

622
00:32:32,750 --> 00:32:33,791
Why is that?

623
00:32:33,833 --> 00:32:35,708
Don't go to a wedding
where I'm not invited!

624
00:32:35,750 --> 00:32:37,125
You don't come.
I am going.

625
00:32:38,500 --> 00:32:41,166
You sit here being all
stubborn like a child!

626
00:32:41,208 --> 00:32:42,708
My dignity is more important for me.

627
00:32:43,166 --> 00:32:44,250
Dignity?!

628
00:32:44,416 --> 00:32:46,541
-Moothumma!
-Hey Ami!

629
00:32:46,583 --> 00:32:47,708
Moothappa...

630
00:32:48,375 --> 00:32:49,416
Moothappa...

631
00:32:49,416 --> 00:32:51,375
Why is the groom here?
Don't you've things to do?

632
00:32:51,416 --> 00:32:54,250
I came to invite you for the engagement.

633
00:32:54,500 --> 00:32:57,083
Eh? I arranged this wedding!
Why do you need to invite me?!

634
00:32:57,458 --> 00:32:58,916
We were about to leave.

635
00:32:58,958 --> 00:33:00,500
See, she's ready too.

636
00:33:00,541 --> 00:33:01,916
I just have to wear a shirt.

637
00:33:02,750 --> 00:33:05,250
You wait.
Let me get you some fresh goat milk.

638
00:33:05,291 --> 00:33:06,625
Moothumma, I don't want anything.

639
00:33:06,625 --> 00:33:08,041
-There's a lot to do at home.
-Wait!

640
00:33:08,083 --> 00:33:10,416
It's not really goat milk.
Still, you drink and go.

641
00:33:10,416 --> 00:33:12,541
In the meantime, I can change as well.
Come in.

642
00:33:16,500 --> 00:33:18,375
Watch your head when you get out.

643
00:33:21,041 --> 00:33:22,541
Ami, this is what you'll be wearing!

644
00:33:22,791 --> 00:33:24,791
Your suit for this evening.
How's it?

645
00:33:26,000 --> 00:33:27,750
What the hell is this?!
A python's skin?!

646
00:33:28,125 --> 00:33:29,208
I won't wear it, man!

647
00:33:30,333 --> 00:33:32,166
Whatever skin it maybe
you'll have to wear it!

648
00:33:32,208 --> 00:33:33,791
Arun, why are you
so adamant to torture

649
00:33:33,791 --> 00:33:35,458
your friend on his wedding day?!

650
00:33:35,708 --> 00:33:37,416
We're adamant when it comes to you!

651
00:33:37,625 --> 00:33:39,375
These two days, we say and you obey!

652
00:33:39,833 --> 00:33:41,375
Stop being a spoilsport!

653
00:33:41,416 --> 00:33:43,541
The dress my brother-in-law sent
was better than this!

654
00:33:44,125 --> 00:33:45,416
-I won't wear either!
-We'll see!

655
00:33:45,458 --> 00:33:46,625
-Prasad...
-Yeah.

656
00:33:48,666 --> 00:33:49,666
Rahman ikka...

657
00:33:49,708 --> 00:33:50,916
Oh! Rahman ikka is on fire!

658
00:33:50,958 --> 00:33:52,250
-Go fast.
-Ta-ta!

659
00:33:53,791 --> 00:33:55,791
Naheem, where's Ameer?

660
00:33:56,375 --> 00:34:00,666
He has gone to arrange
a car for the wedding.

661
00:34:00,708 --> 00:34:01,708
Car?!

662
00:34:02,500 --> 00:34:03,833
Why are you giggling, you losers?!

663
00:34:20,125 --> 00:34:22,125
Man, this rocks!

664
00:34:22,666 --> 00:34:24,583
A real privilege to even travel in it!

665
00:34:25,625 --> 00:34:26,916
It rocks only for you!

666
00:34:27,083 --> 00:34:28,250
I'm the one who's driving it!

667
00:34:28,583 --> 00:34:30,791
If this is how things are,
best not to get married only!

668
00:34:31,208 --> 00:34:32,916
What do you even know about cars, Ameer?!

669
00:34:33,041 --> 00:34:34,166
It's vintage, man!

670
00:34:34,416 --> 00:34:36,000
Looks like it has been bandaged!

671
00:34:36,250 --> 00:34:37,375
Crap!

672
00:34:40,041 --> 00:34:42,291
Isn't that Akkarthammayi, your aunt?!

673
00:34:43,291 --> 00:34:46,208
Stop ogling, Reyan, Aunty will understand!

674
00:34:46,708 --> 00:34:48,333
Allah, forgive me!

675
00:34:52,333 --> 00:34:53,541
As-salamu alaykum.

676
00:34:53,583 --> 00:34:54,916
Wa ʿalaykumu s-salam.

677
00:34:55,000 --> 00:34:56,708
What is this?! A circus car?

678
00:34:56,750 --> 00:34:58,875
This is Ameen's bridal car!

679
00:34:59,333 --> 00:35:00,583
Did Moothappa see it?

680
00:35:00,583 --> 00:35:01,791
He will... when we reach!

681
00:35:02,083 --> 00:35:03,583
-Get in.
-Good luck then!

682
00:35:03,666 --> 00:35:05,666
Watch your step.
It's rusty, you might get septic!

683
00:35:05,958 --> 00:35:07,041
Get in, dear.

684
00:35:09,541 --> 00:35:10,541
Allah!

685
00:35:11,916 --> 00:35:12,958
Shall we go, dear?

686
00:35:13,166 --> 00:35:14,166
Let's go!

687
00:35:30,500 --> 00:35:31,541
Amazing!

688
00:36:05,666 --> 00:36:07,208
-Who's going in this car?!
-The groom!

689
00:36:07,250 --> 00:36:08,500
The groom is going in this car!

690
00:36:08,541 --> 00:36:09,541
Not the groom...

691
00:36:09,875 --> 00:36:11,083
but the groom's friends will!

692
00:36:11,125 --> 00:36:12,500
We'll see!

693
00:36:12,541 --> 00:36:13,833
We'll decide who will!

694
00:36:14,791 --> 00:36:15,833
Ami...

695
00:36:16,541 --> 00:36:18,083
It will be a disgrace
if you go to the

696
00:36:18,125 --> 00:36:19,583
bride's house in
this car! No doubt!

697
00:36:19,583 --> 00:36:21,125
-Prasad etta!
-Come on, man!

698
00:36:21,458 --> 00:36:22,750
-I'll say!
-What will you say?!

699
00:36:22,750 --> 00:36:24,416
-I'll say it as it is!
-Any other option?

700
00:36:24,416 --> 00:36:25,750
-No option!
-Nothing!

701
00:36:25,750 --> 00:36:26,833
Just shut up.

702
00:36:35,583 --> 00:36:37,333
My Moothappa will handle the rest!

703
00:36:49,666 --> 00:36:51,250
-Out of this world!
-Moothappa!

704
00:36:51,291 --> 00:36:53,041
-Where'd you get it from?
-That's it, Ami!

705
00:36:53,125 --> 00:36:54,333
-Eh?!
-What happened?

706
00:36:54,750 --> 00:36:55,791
Didn't you like it?

707
00:36:56,916 --> 00:36:59,375
You won't! Only a true artist
can understand its value.

708
00:36:59,791 --> 00:37:01,375
You need to have some artistic sense.

709
00:37:02,208 --> 00:37:03,333
Exactly! Artistic sense!

710
00:37:31,916 --> 00:37:32,958
Are you not going?

711
00:37:33,416 --> 00:37:34,416
Let him come!

712
00:37:34,458 --> 00:37:35,875
Then why were you rushing?!

713
00:37:36,625 --> 00:37:38,250
One should have the common sense

714
00:37:38,291 --> 00:37:39,791
to be on time during
such occasions!

715
00:37:40,666 --> 00:37:41,958
When I called him

716
00:37:42,000 --> 00:37:43,291
they were like they've sent him!

717
00:37:46,208 --> 00:37:47,833
Ah, here he comes!

718
00:37:51,541 --> 00:37:53,041
They only sent his head or what?!

719
00:37:54,916 --> 00:37:56,166
As-salamu alaykum!

720
00:37:56,333 --> 00:37:57,458
No, there's a body as well!

721
00:37:59,375 --> 00:38:01,041
-Hi!
-Shall we go then?

722
00:38:01,041 --> 00:38:02,583
-Start the car.
-How come you are late?

723
00:38:02,791 --> 00:38:05,125
I have to dress up and look good, no!
That takes time!

724
00:38:05,166 --> 00:38:08,000
Listen, Kasim, come here.
We'll fix the wedding and be back.

725
00:38:08,000 --> 00:38:09,125
You handle everything here.

726
00:38:09,125 --> 00:38:10,791
-As-salamu alaykum.
-Wa ʿalaykumu s-salam.

727
00:38:10,833 --> 00:38:12,083
Ami, do you wanna go too?

728
00:38:12,083 --> 00:38:14,000
I'll go if you guys allow me!

729
00:38:14,041 --> 00:38:16,166
I've been thinking the same
for the past few days.

730
00:38:17,250 --> 00:38:18,458
Sameer, join us.

731
00:38:20,250 --> 00:38:22,583
Okay, so let's begin what we are here for.

732
00:38:22,625 --> 00:38:24,875
So, the reason we have gathered here is...

733
00:38:25,208 --> 00:38:27,791
fix the Nikah of Ameen Kasim,
the eldest son of Edakkedathu Kasim

734
00:38:28,000 --> 00:38:29,583
and Tekkevalappu...

735
00:38:29,625 --> 00:38:30,625
Sulaikha--

736
00:38:30,666 --> 00:38:32,250
-Not Sulaikha, Haleema!
-Yes, Haleema.

737
00:38:32,250 --> 00:38:33,416
-Haleema, Haleema!
-Slip up!

738
00:38:33,458 --> 00:38:37,000
I mean son of Haleema and...

739
00:38:37,500 --> 00:38:40,708
Haala Parveen,
the youngest daughter of Aarakathu Bava...

740
00:38:41,000 --> 00:38:42,833
-Am I right so far?
-Correct! Correct!

741
00:38:42,833 --> 00:38:48,291
Daughter of Aarakathu Bava
and Musliyaalakathu Sulaikha.

742
00:38:48,500 --> 00:38:51,500
And we are here to
fix the date of their wedding.

743
00:38:52,041 --> 00:38:54,000
So isn't the wedding tomorrow?!

744
00:38:54,166 --> 00:38:55,833
-Yes!
-What!

745
00:38:55,875 --> 00:38:57,166
It shouldn't be just any day.

746
00:38:57,166 --> 00:38:59,125
-We need an auspicious date.
-That's right!

747
00:38:59,125 --> 00:39:02,458
Then, 14th of next month will be good.

748
00:39:02,583 --> 00:39:05,208
Which means we also
get two holidays with it.

749
00:39:05,708 --> 00:39:06,833
So the wedding is postponed?!

750
00:39:06,833 --> 00:39:08,750
How about Onam then?
You'll get 10 days holiday!

751
00:39:09,958 --> 00:39:12,583
We're talking about a wedding,
not Onam flower carpet contest!

752
00:39:14,000 --> 00:39:17,333
How about Sunday, 15th of this month?
What do you all think?

753
00:39:18,041 --> 00:39:20,791
That will be 14 Shawwal 1443
according to the Islamic, Hijri calendar.

754
00:39:20,958 --> 00:39:22,291
What do you all think?

755
00:39:22,708 --> 00:39:24,083
Is it an auspicious day, Musliyar?

756
00:39:25,375 --> 00:39:27,833
Everyday is an auspicious day!
Isn't it?

757
00:39:29,250 --> 00:39:31,291
So everyone's happy, right?

758
00:39:31,708 --> 00:39:32,916
Then let’s fix it?

759
00:39:33,458 --> 00:39:35,083
Now let's focus on our tummy!

760
00:39:35,583 --> 00:39:37,125
Then, shall we eat, Musliyar?

761
00:39:37,125 --> 00:39:38,916
Al-Fatiha! (Prayer recitation)

762
00:39:38,916 --> 00:39:42,750
[Chanting prayers]

763
00:40:08,666 --> 00:40:10,541
Give me your phone number.

764
00:40:11,666 --> 00:40:14,458
I'll let you know if there are any
catering needs in our area.

765
00:40:14,666 --> 00:40:15,708
Thank you so much.

766
00:40:16,208 --> 00:40:17,416
He thinks I'm a cook or what?!

767
00:40:17,458 --> 00:40:19,333
He was only saying the
food is great! Leave it!

768
00:40:20,291 --> 00:40:21,458
Really good!

769
00:40:23,541 --> 00:40:25,666
-He thought I'm a professional cook!
-Subru etta...

770
00:40:25,750 --> 00:40:28,041
When did you reach?
You said you'll call before you start?

771
00:40:28,958 --> 00:40:31,208
Is it necessary to call
if you will reach on time?

772
00:40:31,750 --> 00:40:32,750
Hm?

773
00:40:33,166 --> 00:40:34,208
Where is Sameer sir?

774
00:40:34,708 --> 00:40:35,708
Sameer ikka is inside.

775
00:40:35,750 --> 00:40:37,208
There are some guests.

776
00:40:37,416 --> 00:40:38,791
Shall we go inside?

777
00:40:38,791 --> 00:40:40,750
-This is our...
-Sure, but what's happening here?

778
00:40:40,750 --> 00:40:43,333
You're Ambayath Subru, right?
I've heard a lot about you.

779
00:40:44,458 --> 00:40:45,583
Aren't you?

780
00:40:46,458 --> 00:40:47,500
Are you the cook?

781
00:40:47,541 --> 00:40:50,333
-No...
-I'm not a cook... I just...

782
00:40:50,375 --> 00:40:51,666
If the food you prepared is bad,

783
00:40:51,708 --> 00:40:53,125
it reflects badly on
my company, no?

784
00:40:53,916 --> 00:40:56,625
-But the food wasn't bad! Great reviews!
-Yeah, everyone liked it.

785
00:40:56,625 --> 00:40:59,750
From toddlers to top seniors,
the food worked for all of them!

786
00:40:59,958 --> 00:41:01,166
Just a stroke of God's luck!

787
00:41:01,208 --> 00:41:02,833
What do you know
about Ambayath catering?

788
00:41:02,833 --> 00:41:04,333
-Hey!
-Why is it bad?!

789
00:41:04,500 --> 00:41:06,208
If we're in charge
of catering an event,

790
00:41:06,208 --> 00:41:08,000
we decide who should eat what!

791
00:41:08,375 --> 00:41:09,458
He's throwing too much attitude!

792
00:41:09,500 --> 00:41:10,500
Don't say anything.

793
00:41:10,541 --> 00:41:12,958
Nobody reported to the company
about such an event happening

794
00:41:12,958 --> 00:41:14,333
and that the cook was an outsider.

795
00:41:14,333 --> 00:41:17,375
But Chef, he isn't an outsider!
He's our uncle.

796
00:41:17,541 --> 00:41:18,708
Yes, our own uncle!

797
00:41:20,000 --> 00:41:21,125
That's not my issue.

798
00:41:21,333 --> 00:41:22,916
I'm here because Sameer sir called me.

799
00:41:22,916 --> 00:41:24,916
And for the time being,
I'll let this go!

800
00:41:25,083 --> 00:41:26,166
That's enough!

801
00:41:26,458 --> 00:41:27,458
-Not coming?
-Yes, sir.

802
00:41:27,458 --> 00:41:29,041
-Then come.
-Let me deal this.

803
00:41:32,791 --> 00:41:34,208
What happened, Uncle?
Tell me!

804
00:41:34,708 --> 00:41:38,083
I don't think we can do our dish!
His mood and attitude is just off!

805
00:41:38,208 --> 00:41:40,541
Don't be negative. If we go and talk
it will work out.

806
00:41:41,208 --> 00:41:42,833
-You just come with me.
-No need.

807
00:41:42,875 --> 00:41:44,500
-Come, Uncle.
-I don't wanna talk to him!

808
00:41:57,708 --> 00:41:58,791
Um... hello.

809
00:42:01,166 --> 00:42:02,458
Did the engagement party leave?

810
00:42:02,500 --> 00:42:04,375
Yes, they left 20 minutes back.

811
00:42:04,583 --> 00:42:05,666
-Is it?!
-Ya.

812
00:42:06,041 --> 00:42:07,250
Oh, really...

813
00:42:09,541 --> 00:42:10,625
They just reached!

814
00:42:11,000 --> 00:42:12,166
-Oh, okay.
-Yeah, just now.

815
00:42:13,000 --> 00:42:14,000
Are you free now?

816
00:42:14,541 --> 00:42:17,083
I'm free.
Over here everyone is busy, except me.

817
00:42:18,250 --> 00:42:20,541
I wanted to speak to you
about a few things.

818
00:42:21,250 --> 00:42:22,333
Tell me.

819
00:42:22,833 --> 00:42:24,000
Not like this.

820
00:42:24,500 --> 00:42:26,125
I mean I wanted to
speak to you in person.

821
00:42:26,291 --> 00:42:27,958
We'll be seeing each other tomorrow, no?

822
00:42:28,000 --> 00:42:29,083
Yeah, that's right.

823
00:42:29,625 --> 00:42:32,291
But that will be a formal meeting,
like strangers, no?

824
00:42:32,875 --> 00:42:33,958
That is fun, right?

825
00:42:36,500 --> 00:42:37,583
It is indeed fun.

826
00:42:37,916 --> 00:42:39,708
But because the wedding
was fixed in a hurry,

827
00:42:41,750 --> 00:42:44,250
I don't even know if you really like me.
For real!

828
00:42:46,666 --> 00:42:49,750
If we could just talk about all this
openly, I'd feel at peace. That's why...

829
00:42:52,000 --> 00:42:53,083
Tomorrow is our marriage.

830
00:42:53,416 --> 00:42:54,416
That's the highlight!

831
00:42:54,500 --> 00:42:55,875
Yes... it is...

832
00:42:55,916 --> 00:42:56,916
But still...

833
00:42:56,916 --> 00:42:59,000
Honestly, what’s there to talk about now?

834
00:42:59,500 --> 00:43:00,666
Allah!

835
00:43:01,000 --> 00:43:03,291
If you ask this question
after our wedding, that's it!

836
00:43:04,291 --> 00:43:07,125
Let's start by saying something.
Okay?

837
00:43:07,500 --> 00:43:09,166
Alright, I'll compromise.

838
00:43:09,208 --> 00:43:10,291
Oh, good!

839
00:43:10,875 --> 00:43:13,500
Today I'm going to
Natures beauty parlour.

840
00:43:13,916 --> 00:43:16,458
-Natures? The one in Pathodi?
-Yeah.

841
00:43:17,250 --> 00:43:18,416
I know that place.

842
00:43:18,500 --> 00:43:19,583
Come there.

843
00:43:20,291 --> 00:43:21,333
Shall I leave now?

844
00:43:21,708 --> 00:43:23,875
Hey, not now!
I'll call you once I start from here.

845
00:43:24,416 --> 00:43:25,916
When... you...

846
00:43:26,416 --> 00:43:28,125
call... leave...

847
00:43:28,416 --> 00:43:30,250
No need.
I'll tell you once I start from here.

848
00:43:30,333 --> 00:43:31,875
No need, eh? Okay, okay!

849
00:43:32,416 --> 00:43:33,416
Alright.

850
00:43:43,958 --> 00:43:45,791
He's only a small kid.
Don't hit him, sister.

851
00:43:45,791 --> 00:43:47,791
That's how kids are!
When did you all grow up?!

852
00:43:47,833 --> 00:43:49,416
Don't hit him. Poor child!

853
00:43:49,666 --> 00:43:51,875
Why were you playing
with the bathroom pipe?!

854
00:43:55,291 --> 00:43:56,333
Aami...

855
00:43:56,541 --> 00:43:57,583
She was calling me.

856
00:43:58,500 --> 00:43:59,833
The pipe has burst, Aunty!

857
00:44:00,041 --> 00:44:03,291
Haala, do you remember Jawahar,
your classmate from MES college?

858
00:44:03,916 --> 00:44:05,958
-Jawahar, the singer, right?
-Yeah, the same.

859
00:44:06,166 --> 00:44:07,583
He conveyed his wishes to you.

860
00:44:07,666 --> 00:44:08,666
Oh?

861
00:44:09,750 --> 00:44:11,250
-He's back home now?
-Yeah, he's here.

862
00:44:12,125 --> 00:44:13,875
Didn't you invite him to the wedding?

863
00:44:13,916 --> 00:44:15,083
I've told him to come.

864
00:44:17,541 --> 00:44:19,041
Ameen says he wants to meet me.

865
00:44:19,125 --> 00:44:20,333
Really? Where?

866
00:44:21,166 --> 00:44:22,916
On our way to the beauty parlour.

867
00:44:23,125 --> 00:44:24,208
Yeah, meet him.

868
00:44:25,500 --> 00:44:27,125
-Are you not coming?
-Of course, I will.

869
00:44:28,708 --> 00:44:30,000
Should we tell Bathool bhabhi?

870
00:44:31,083 --> 00:44:32,125
Nah.

871
00:44:32,583 --> 00:44:33,666
No need, no?

872
00:44:36,583 --> 00:44:39,625
You were widely appreciated here!
He can't ignore you. Just ask.

873
00:44:39,833 --> 00:44:42,291
You want me to bow down to him?!

874
00:44:42,708 --> 00:44:44,000
Let’s ask Sami.

875
00:44:44,041 --> 00:44:45,958
Who? Sameer ikka?!
Allah!

876
00:44:46,041 --> 00:44:49,041
He's only your big brother, not mine! Come!

877
00:44:49,041 --> 00:44:51,250
Akkauppa!
The consequences will be huge!

878
00:44:52,208 --> 00:44:53,208
Sami...

879
00:44:53,250 --> 00:44:54,666
You have to be here tomorrow!

880
00:44:55,083 --> 00:44:56,125
-Sami?
-Huh?

881
00:44:56,625 --> 00:44:57,625
Okay, I'll call you back.

882
00:44:57,916 --> 00:44:59,541
-Yes, Uncle.
-Did you eat the ghee rice?

883
00:45:00,583 --> 00:45:02,125
Everybody liked it.

884
00:45:02,333 --> 00:45:04,083
It was delicious, Uncle.
Congrats!

885
00:45:04,416 --> 00:45:05,500
Thank you!

886
00:45:05,583 --> 00:45:07,708
Sami ikka, what about tomorrow?

887
00:45:08,583 --> 00:45:09,583
What about tomorrow?!

888
00:45:09,708 --> 00:45:11,416
There's a widespread opinion that

889
00:45:11,750 --> 00:45:13,250
I should cook one dish for the feast.

890
00:45:13,583 --> 00:45:15,208
Can you speak to Ambayath?

891
00:45:17,833 --> 00:45:18,875
Uncle...

892
00:45:19,583 --> 00:45:21,250
Subru is very egoistic.

893
00:45:21,666 --> 00:45:22,791
You know, a perfectionist?!

894
00:45:23,375 --> 00:45:25,166
He will be furious if we go and

895
00:45:25,500 --> 00:45:28,500
tell him about a new
dish the day before!

896
00:45:31,125 --> 00:45:33,083
That won't happen, Uncle.

897
00:45:33,500 --> 00:45:34,666
Oh! Yes, yes!

898
00:45:35,000 --> 00:45:36,708
Subru is an egoistic man, Akkuappa!

899
00:45:36,875 --> 00:45:38,041
Didn't I tell you?

900
00:45:38,208 --> 00:45:39,375
When did you tell me?!

901
00:45:39,375 --> 00:45:40,458
I had told you.

902
00:45:41,083 --> 00:45:42,083
It's alright.

903
00:45:49,791 --> 00:45:51,416
Why didn't you tell me about the pain?

904
00:45:52,583 --> 00:45:54,916
No, it only just started.

905
00:45:55,041 --> 00:45:56,041
Lift your leg.

906
00:45:58,666 --> 00:46:00,333
If you go to the graveyard without shoes,

907
00:46:00,583 --> 00:46:03,000
you won't get pricked by thorns,
you'll get bitten by snakes!

908
00:46:03,625 --> 00:46:05,208
You and your sentiments!

909
00:46:09,000 --> 00:46:10,125
-Is it hurting?
-Ouch!

910
00:46:12,083 --> 00:46:13,625
And you can't take painkillers either!

911
00:46:14,166 --> 00:46:15,541
No, no need of all that!

912
00:46:16,708 --> 00:46:17,750
This pain feels good.

913
00:46:17,833 --> 00:46:19,125
Hm, really? The pain feels good?

914
00:46:19,583 --> 00:46:21,375
Back in the days when
I used to play football,

915
00:46:22,208 --> 00:46:24,375
I'd have 4-5 thorns
on my feet, everyday!

916
00:46:26,250 --> 00:46:28,166
Isn't Ambayath Subru
an acquaintance of yours?

917
00:46:29,125 --> 00:46:30,208
Yeah, why?

918
00:46:30,250 --> 00:46:31,791
He's bragging non-stop over there.

919
00:46:42,875 --> 00:46:44,125
Bring me that jewellery box.

920
00:46:50,416 --> 00:46:51,500
Aha!

921
00:46:52,750 --> 00:46:53,875
This is really nice.

922
00:46:57,500 --> 00:46:58,583
You could have bought two.

923
00:46:58,750 --> 00:46:59,791
My darling Bathool...

924
00:47:01,208 --> 00:47:03,958
Didn't you forget the watch
you bought for me in Dubai?

925
00:47:04,833 --> 00:47:05,833
It's in our flat!

926
00:47:06,750 --> 00:47:08,125
I swear on Mamburam Thangal!

927
00:47:08,750 --> 00:47:09,833
It's in Dubai.

928
00:47:09,875 --> 00:47:10,916
I believe you.

929
00:47:12,791 --> 00:47:14,458
You go and give this to Haala, please.

930
00:47:15,666 --> 00:47:16,708
Isn't she your sister?!

931
00:47:17,250 --> 00:47:18,416
Why can't you give it to her?

932
00:47:24,583 --> 00:47:26,000
I don't think I can do it.

933
00:47:26,583 --> 00:47:27,708
I gave it a lot of thought.

934
00:47:28,458 --> 00:47:29,833
After all, I'm her big brother.

935
00:47:30,250 --> 00:47:32,833
I may have made mistakes while
trying to do things for her good.

936
00:47:32,875 --> 00:47:34,208
And trying to mending them too.

937
00:47:37,625 --> 00:47:39,333
For now, you please go and give it to her.

938
00:47:52,583 --> 00:47:53,666
Khadeeja itha,

939
00:47:53,958 --> 00:47:55,333
who are you playing with right now?

940
00:47:55,375 --> 00:47:56,583
Be quiet, Sulaikha!

941
00:47:56,666 --> 00:47:59,458
I lost two twice cos you distracted me.

942
00:48:03,208 --> 00:48:04,333
Umma...

943
00:48:05,041 --> 00:48:06,041
Are you busy?

944
00:48:06,041 --> 00:48:07,708
Khadeeja itha is very busy!

945
00:48:07,750 --> 00:48:09,208
Sulu, I warned you!

946
00:48:11,000 --> 00:48:13,625
Sami ikka bought this for Haala.

947
00:48:13,958 --> 00:48:15,083
Please give this to her.

948
00:48:15,208 --> 00:48:16,416
Why can't he give it to her?

949
00:48:17,041 --> 00:48:18,041
I told him.

950
00:48:18,875 --> 00:48:20,166
He said Mom will give it.

951
00:48:21,500 --> 00:48:22,791
You go and give it to her, dear.

952
00:48:22,791 --> 00:48:25,666
It'll be the same if
either of you give it to her.

953
00:48:27,666 --> 00:48:29,125
That's enough.
Go and give it.

954
00:48:35,916 --> 00:48:37,708
Don't come in!
It's a wagon tragedy!

955
00:48:37,708 --> 00:48:39,666
Not wagon tragedy!
Mass killing!

956
00:48:39,708 --> 00:48:40,791
Be careful, kids!

957
00:48:42,250 --> 00:48:43,500
The kids have made a mess, no!

958
00:48:43,583 --> 00:48:45,583
That's okay!
Come, sit.

959
00:48:46,708 --> 00:48:48,791
They've already started
building the bridal chamber?

960
00:48:49,916 --> 00:48:51,000
Aha!

961
00:48:52,750 --> 00:48:53,958
This is awesome!

962
00:48:57,958 --> 00:48:58,958
Thank you!

963
00:49:01,000 --> 00:49:02,041
It wasn't from me!

964
00:49:02,041 --> 00:49:03,083
It's from Sami ikkakka.

965
00:49:05,083 --> 00:49:06,541
Go and give that kiss to him instead.

966
00:49:07,166 --> 00:49:09,125
It's just a kiss.
You only give it.

967
00:49:09,791 --> 00:49:11,333
He'd like it better if you give him.

968
00:49:14,833 --> 00:49:16,458
Just go talk to him, no?

969
00:49:17,416 --> 00:49:18,625
I am talking.

970
00:49:19,500 --> 00:49:22,208
An elder brother holds
a complicated position, isn't it?

971
00:49:23,541 --> 00:49:25,208
He needs to be a role model for everyone.

972
00:49:25,458 --> 00:49:27,416
He needs to scold and control everyone.

973
00:49:27,458 --> 00:49:29,250
Whether he likes it or not,
he needs to do it!

974
00:49:30,708 --> 00:49:32,875
Even if a brother tries to
abandon his responsibilities

975
00:49:32,916 --> 00:49:34,500
responsibilities won't leave them alone!

976
00:49:35,750 --> 00:49:39,708
If you and I won't understand
Sami ikkakka, then who will?

977
00:49:40,416 --> 00:49:42,250
Even before I wish for it, Sami ikka

978
00:49:42,291 --> 00:49:44,250
always gets me whatever I like or want.

979
00:49:45,541 --> 00:49:46,875
What more can I say?

980
00:49:48,208 --> 00:49:49,250
Hello guys!

981
00:49:49,541 --> 00:49:50,583
What's up?

982
00:49:50,625 --> 00:49:52,083
-Did you eat anything?
-Come sit.

983
00:49:54,916 --> 00:49:57,333
-Where's the baby girl?
-Uff! I just put her to sleep.

984
00:50:02,208 --> 00:50:03,500
Bhabhi... sister-in-law?

985
00:50:03,583 --> 00:50:06,125
We're thinking of going
to the beauty parlour.

986
00:50:07,000 --> 00:50:08,833
I'll tell Adil to take you guys.

987
00:50:09,041 --> 00:50:10,791
-Why don't I just drive?
-That's fine.

988
00:50:11,583 --> 00:50:13,708
-Then go and come back before lunch.
-Okay.

989
00:50:16,166 --> 00:50:18,041
I thought you told your bhabhi.

990
00:50:19,958 --> 00:50:21,125
I should've told, no?

991
00:50:23,625 --> 00:50:25,041
Did you call Ameen?

992
00:50:26,125 --> 00:50:27,458
No, I'll text him.

993
00:50:29,625 --> 00:50:31,291
She hasn't called me yet.

994
00:50:31,916 --> 00:50:34,125
Anyway, it's past 12.

995
00:50:34,458 --> 00:50:36,375
I'm feeling really stressed, man.

996
00:50:37,958 --> 00:50:41,375
Also, do you think I look better
in a shirt or t-shirt?

997
00:50:41,750 --> 00:50:43,583
Just wear whatever you want my dear Ameen!

998
00:50:43,625 --> 00:50:47,291
But this evening,
there'll be a golden dress for you!

999
00:50:47,625 --> 00:50:49,500
-You'll have to wear it!
-Moothappa can wear it!

1000
00:50:50,666 --> 00:50:53,500
But you're the crazy guy
who's on his way now,

1001
00:50:53,541 --> 00:50:56,416
to flirt with the woman you're
going to marry tomorrow!

1002
00:50:57,625 --> 00:50:58,625
All the best!

1003
00:50:58,666 --> 00:51:02,291
♪ This heart is crazy,
this heart is passionate ♪

1004
00:51:02,750 --> 00:51:07,375
♪ This heart is crazy,
this heart is passionate ♪

1005
00:51:07,625 --> 00:51:08,625
That's how you sing it

1006
00:51:33,916 --> 00:51:35,583
Hey, I'll be a bit late, okay?

1007
00:51:37,583 --> 00:51:39,375
Hey, I'll be a bit late, okay?

1008
00:51:43,500 --> 00:51:46,375
Hey, I'll be a bit late, okay?

1009
00:51:58,000 --> 00:51:59,125
-What's up?
-Hello.

1010
00:51:59,375 --> 00:52:00,708
Where are you Ameen ikka?

1011
00:52:01,833 --> 00:52:04,416
I... I came to the bank.
What happened?

1012
00:52:04,750 --> 00:52:05,875
To... to the bank?

1013
00:52:05,916 --> 00:52:07,166
Isn't it second Saturday today?

1014
00:52:07,208 --> 00:52:08,458
Ah, yes, it's second Saturday.

1015
00:52:08,458 --> 00:52:09,958
I realised it only after coming here.

1016
00:52:10,291 --> 00:52:12,291
I'll go to the ATM and come, okay?

1017
00:52:12,375 --> 00:52:14,791
-Hang up now. Bye.
-Okay.

1018
00:52:26,208 --> 00:52:28,125
Hey, I'll be a bit late, okay?

1019
00:52:28,708 --> 00:52:29,750
Should we call Ameen?

1020
00:52:29,750 --> 00:52:31,875
-We'll tell him after we leave.
-Here comes our bride!

1021
00:52:31,916 --> 00:52:33,291
Haala Parveen!

1022
00:52:33,833 --> 00:52:36,125
-Oh-no!
-And our cousin, Dr. Amina Hussain!

1023
00:52:36,250 --> 00:52:37,875
Allah! It's Tommy Shelby!

1024
00:52:37,916 --> 00:52:41,083
And guys, this is our Adi ikkakka.
He's the younger brother of Haala.

1025
00:52:41,791 --> 00:52:43,333
That's enough, dear.
You can leave now.

1026
00:52:43,625 --> 00:52:44,625
What's it?

1027
00:52:45,083 --> 00:52:46,166
Tell me the truth!

1028
00:52:46,500 --> 00:52:47,583
Where are you both off to?

1029
00:52:47,666 --> 00:52:48,875
To the beauty parlour.

1030
00:52:49,166 --> 00:52:50,250
To the parlour?!

1031
00:52:51,916 --> 00:52:54,750
You already look like you're coming
back from a parlour! Why go again?

1032
00:52:54,791 --> 00:52:56,500
Can't you just mind your own business?

1033
00:52:56,541 --> 00:52:58,333
-Sure, if that's how it is!
-Yeah!

1034
00:52:58,375 --> 00:52:59,375
Alright then!

1035
00:52:59,375 --> 00:53:00,416
Come fast!

1036
00:53:00,416 --> 00:53:02,166
We also want to go the parlour!

1037
00:53:03,458 --> 00:53:04,916
-We're screwed!
-I'll book for you.

1038
00:53:04,958 --> 00:53:07,250
No need!
Just give us the money, we can go.

1039
00:53:07,291 --> 00:53:09,500
Aha! What's this?!
Looting in broad daylight?!

1040
00:53:09,541 --> 00:53:11,416
-Not gonna happen!
-Fine, we'll also come then.

1041
00:53:11,458 --> 00:53:12,625
-Right, girls?
-Uff!

1042
00:53:12,708 --> 00:53:14,291
Here's the money!
Do whatever you want!

1043
00:53:15,791 --> 00:53:18,041
If the booking gets cancelled,
we won't get another slot.

1044
00:53:18,083 --> 00:53:20,708
This won't be enough.
There are so many of us!

1045
00:53:20,708 --> 00:53:21,791
Just give them, Ami!

1046
00:53:21,833 --> 00:53:23,750
-Where were you? Come here.
-Coming.

1047
00:53:23,958 --> 00:53:25,708
Why are you standing there?
Come for photos.

1048
00:53:25,875 --> 00:53:27,958
Mirza's mom and aunty are here.

1049
00:53:28,458 --> 00:53:30,791
Hey, where's the bride off to?

1050
00:53:31,791 --> 00:53:32,875
Sit here.

1051
00:53:32,875 --> 00:53:34,708
Haala, let's take a picture together.

1052
00:53:35,958 --> 00:53:37,208
-Where are you going?
-Why now?

1053
00:53:37,250 --> 00:53:38,750
-Beauty parlour.
-She's not dressed up!

1054
00:53:38,791 --> 00:53:41,208
-People are here. Go after sometime.
-Photographer is eating.

1055
00:53:41,250 --> 00:53:43,125
He'll come now.
We can all click a picture.

1056
00:53:43,166 --> 00:53:44,166
Sure!

1057
00:53:44,166 --> 00:53:45,958
-Umma, don't you know her?
-No...

1058
00:53:46,000 --> 00:53:48,708
Dr Amina, Hussain uncle's eldest daughter.

1059
00:53:48,708 --> 00:53:49,791
She's Haala's best friend.

1060
00:53:49,833 --> 00:53:50,958
Sorry, I didn't know.

1061
00:53:51,166 --> 00:53:53,333
-You've have a daughter, no?
-Yes, Kenza, she's one.

1062
00:53:54,166 --> 00:53:55,500
Hey, Mirza! What happened?

1063
00:53:55,666 --> 00:53:56,791
Why did you bent now?

1064
00:53:56,791 --> 00:53:57,833
To take this...

1065
00:53:58,166 --> 00:53:59,333
I'll take it and give, no?

1066
00:54:01,250 --> 00:54:02,250
Give me that key.

1067
00:54:02,291 --> 00:54:03,583
-First one?
-Yes, our first baby.

1068
00:54:03,583 --> 00:54:04,958
Stop playing.
We need to go.

1069
00:54:05,375 --> 00:54:06,708
You go after half an hour.

1070
00:54:06,750 --> 00:54:07,750
We need to go somewhere.

1071
00:54:07,791 --> 00:54:09,541
If we miss the slot, we can't go again.

1072
00:54:09,750 --> 00:54:11,875
-Listen...
-What, Amina? You can go in a bit!

1073
00:54:12,041 --> 00:54:14,625
It's okay. You can take
an appointment for 5 to 6.

1074
00:54:14,791 --> 00:54:16,000
Now you go upstairs with them.

1075
00:54:16,041 --> 00:54:17,083
Exactly!

1076
00:54:17,833 --> 00:54:19,291
Umma, let's go sit upstairs.

1077
00:54:20,125 --> 00:54:21,250
Come.

1078
00:54:23,500 --> 00:54:25,916
-Come, Mirza,
-You wanted to go, no? Get lost!

1079
00:54:26,041 --> 00:54:28,000
-We'll go!
-You can go to the parlour any time.

1080
00:54:29,166 --> 00:54:31,958
-Should I tell Ameen that we'll be late?
-First let's get out of here.

1081
00:54:31,958 --> 00:54:33,416
Why are you always snacking, Mirza?

1082
00:54:33,625 --> 00:54:34,666
You'll get gastric!

1083
00:54:46,000 --> 00:54:47,083
Do you wanna eat or drink?

1084
00:54:47,083 --> 00:54:48,833
To drink.
Make sure it has a lot of water.

1085
00:54:48,875 --> 00:54:50,208
-Eh?
-Get one with a lot of water.

1086
00:54:57,291 --> 00:54:58,500
Aren't you Kasim master's son?

1087
00:54:59,291 --> 00:55:00,291
Yes.

1088
00:55:02,875 --> 00:55:04,750
Isn't it your elder brother's
wedding tomorrow?

1089
00:55:04,791 --> 00:55:07,041
-Yeah.
-Then why are you loitering around here?

1090
00:55:07,083 --> 00:55:09,541
Two of my friends are coming here.
Came to pick them up.

1091
00:55:09,583 --> 00:55:11,208
Aha!
Here, drink it.

1092
00:55:15,166 --> 00:55:16,250
Do you've Google Pay?

1093
00:55:16,291 --> 00:55:17,291
Of course!

1094
00:55:39,333 --> 00:55:42,000
-Umma?
-You devil! Where the hell are you?

1095
00:55:42,541 --> 00:55:43,750
I'm at Pathodi.

1096
00:55:44,375 --> 00:55:45,458
What are you doing there?

1097
00:55:46,250 --> 00:55:48,791
Didn't I tell you
that my friends are coming?

1098
00:55:49,166 --> 00:55:50,666
Then bring them here.

1099
00:55:51,083 --> 00:55:53,375
People are asking for you over here.
What do I tell them?!

1100
00:55:53,708 --> 00:55:55,750
C'mon, Umma.
Everyone's there, right.

1101
00:55:55,791 --> 00:55:57,041
Ameer and the guys.

1102
00:55:57,166 --> 00:55:58,958
Enough with your antics.
Just come home fast.

1103
00:55:59,541 --> 00:56:00,583
I'll come, Umma.

1104
00:56:05,541 --> 00:56:06,583
Well, darling,

1105
00:56:06,625 --> 00:56:07,958
Is this what you do 24x7?
Ironing!

1106
00:56:08,791 --> 00:56:11,250
-Where are you going?
-To my friend's flat.

1107
00:56:11,375 --> 00:56:12,541
Don't you have duty today?

1108
00:56:12,958 --> 00:56:13,958
It's my day off.

1109
00:56:15,541 --> 00:56:16,541
What happened?

1110
00:56:18,208 --> 00:56:19,750
Tell the truth, where are you off to?

1111
00:56:20,500 --> 00:56:21,916
I'm going for a wedding.

1112
00:56:22,041 --> 00:56:23,500
Will they serve biriyani?

1113
00:56:23,541 --> 00:56:25,041
Of course! Not just biriyani,

1114
00:56:25,125 --> 00:56:27,291
lot of Egyptian and Lebanese girls too!

1115
00:56:27,500 --> 00:56:29,708
They even have a pavilion like in Kerala!

1116
00:56:30,416 --> 00:56:31,458
Yeah, see.

1117
00:56:33,708 --> 00:56:34,750
See... see...

1118
00:56:36,708 --> 00:56:37,791
Allah! Uppa!

1119
00:56:37,791 --> 00:56:39,458
Not Allah's Uppa, but your Uppa!

1120
00:56:49,666 --> 00:56:52,708
-As-salamu alaykum.
-Wa ʿalaykumu s-salam.

1121
00:56:52,958 --> 00:56:54,250
That's Ameen's brother-in-law!

1122
00:56:54,333 --> 00:56:56,125
Wow, you came!

1123
00:56:56,125 --> 00:56:59,000
Will I miss my bro-in-law's wedding?
What are you even saying?

1124
00:56:59,708 --> 00:57:02,000
Haleema, Liya baby, come quick!

1125
00:57:02,416 --> 00:57:04,041
-Bro-in-law!
-Hey! My younger bro-in-law!

1126
00:57:04,041 --> 00:57:05,833
-As-salamu alaykum.
-Wa ʿalaykumu s-salam.

1127
00:57:05,958 --> 00:57:07,166
What happened to your leg?

1128
00:57:07,208 --> 00:57:08,375
When I went to play...

1129
00:57:08,375 --> 00:57:10,791
Those are his hard earned trophies
from the football matches!

1130
00:57:12,416 --> 00:57:14,708
-Coming straight from the airport?
-Yes, straight to here.

1131
00:57:14,750 --> 00:57:16,208
-I've bought something.
-Awesome!

1132
00:57:17,333 --> 00:57:18,333
-What's it?
-Try it on.

1133
00:57:18,375 --> 00:57:19,791
Allah! Thank you!

1134
00:57:19,958 --> 00:57:21,291
Open it Ameer.

1135
00:57:32,750 --> 00:57:34,458
-Dude...
-Tell me, dude!

1136
00:57:35,500 --> 00:57:36,583
How did it go?

1137
00:57:36,958 --> 00:57:38,375
Not yet come!

1138
00:57:39,250 --> 00:57:40,541
You're stuck there, aren’t you?

1139
00:57:40,833 --> 00:57:42,250
-All the very best!
-Thank you!

1140
00:57:42,291 --> 00:57:43,291
By the way...

1141
00:57:43,958 --> 00:57:46,291
I'm getting calls from home
asking for you.

1142
00:57:46,416 --> 00:57:47,833
I guess they got fed up calling me.

1143
00:57:47,875 --> 00:57:49,916
Are you gonna keep waiting or?

1144
00:57:50,208 --> 00:57:51,583
Anyway, I waited for so long.

1145
00:57:52,208 --> 00:57:53,625
I'll wait for some more time.

1146
00:57:53,625 --> 00:57:55,166
Maybe they're busy with things.

1147
00:57:55,708 --> 00:57:57,375
Well, don't lose hope.

1148
00:57:58,458 --> 00:57:59,458
Good luck.

1149
00:58:00,833 --> 00:58:02,791
Allah!
Umma's calling again!

1150
00:58:03,625 --> 00:58:04,666
I'll call you back later.

1151
00:58:04,875 --> 00:58:05,958
Alright, alright!

1152
00:58:06,125 --> 00:58:07,166
-See you there.
-Okay.

1153
00:58:08,125 --> 00:58:09,541
Just tell him that you can't come.

1154
00:58:11,000 --> 00:58:12,791
You can see him everyday
after your marriage.

1155
00:58:17,333 --> 00:58:18,708
Do you want to go to the parlour?

1156
00:58:18,708 --> 00:58:19,708
-Yeah!
-Yeah!

1157
00:58:20,875 --> 00:58:22,500
Adil has come.
Quick, go!

1158
00:58:22,583 --> 00:58:23,666
Let's go?
Come.

1159
00:58:24,708 --> 00:58:26,833
-I'll take care of your baby.
-Thank you.

1160
00:58:30,291 --> 00:58:31,375
Come soon!

1161
00:58:31,458 --> 00:58:33,083
Look who's coming!

1162
00:58:33,208 --> 00:58:34,416
I didn't think we could--

1163
00:58:34,458 --> 00:58:35,958
Surprise! Our princess!

1164
00:58:36,250 --> 00:58:38,250
The sunshine of our Sulaikha Manzil!

1165
00:58:38,333 --> 00:58:39,791
Haala, Amina...

1166
00:58:39,833 --> 00:58:41,500
See, I've brought the
beauty parlour home.

1167
00:58:41,500 --> 00:58:42,875
Now you don't need
to go anywhere.

1168
00:58:43,083 --> 00:58:44,208
Do whatever you want.

1169
00:58:45,166 --> 00:58:46,541
-Aren't you both happy?
-Of course!

1170
00:58:46,583 --> 00:58:48,000
Yeah! Double happy!

1171
00:58:48,041 --> 00:58:49,041
-Happy, right?
-Of course!

1172
00:58:49,041 --> 00:58:50,666
What are you waiting for?
Come in.

1173
00:58:51,125 --> 00:58:53,375
That gold facial you mentioned,
I need one, ok!

1174
00:58:53,541 --> 00:58:54,916
Come Amina, let's paint your face!

1175
00:58:56,916 --> 00:58:59,083
I'll call and tell Ameen that I can't come.

1176
00:58:59,750 --> 00:59:01,083
Haala, come, dear.

1177
00:59:02,875 --> 00:59:04,375
I thought the stain wouldn't go away.

1178
00:59:04,541 --> 00:59:07,125
-Only the coconut fibre leaves stains.
-Oh, that's what, eh!

1179
00:59:08,125 --> 00:59:10,208
Coconut water will never leave stains.

1180
00:59:10,916 --> 00:59:13,291
People generally have
that misunderstanding.

1181
00:59:13,833 --> 00:59:14,875
But that's not true.

1182
00:59:15,458 --> 00:59:16,708
It's the fibre that stains.

1183
00:59:17,083 --> 00:59:18,083
Really?

1184
00:59:19,166 --> 00:59:20,166
Leaving?

1185
00:59:20,208 --> 00:59:21,208
-Hey...

1186
00:59:21,250 --> 00:59:22,625
I don't think I can come today.

1187
00:59:22,666 --> 00:59:23,750
We were gonna leave--

1188
00:59:48,875 --> 00:59:49,958
Aami...

1189
01:00:09,500 --> 01:00:10,583
-Hello.
-Hello.

1190
01:00:10,583 --> 01:00:12,208
Hello.
I'm Amina.

1191
01:00:12,958 --> 01:00:14,125
Give the phone to Haala.

1192
01:00:17,208 --> 01:00:18,666
Haala is a bit busy now.

1193
01:00:18,833 --> 01:00:20,083
I said give the phone to Haala!

1194
01:00:37,083 --> 01:00:38,291
-Hello…
-Hello.

1195
01:00:38,833 --> 01:00:40,291
Only your time is valuable or what?

1196
01:00:40,708 --> 01:00:43,208
Don't you know how to respect
other people's time and feelings?

1197
01:00:43,416 --> 01:00:45,166
Then what worth do you have?

1198
01:00:45,916 --> 01:00:48,541
I've been trying to talk to you
for the past two weeks or so!

1199
01:00:48,583 --> 01:00:49,625
I just wanted to talk!

1200
01:00:51,750 --> 01:00:53,416
I'm sick of begging like this.

1201
01:00:54,000 --> 01:00:55,291
I feel disgusted with myself.

1202
01:00:57,250 --> 01:00:59,041
How do I live with someone like this?

1203
01:00:59,416 --> 01:01:02,041
Don't you know how to respect others?

1204
01:01:03,833 --> 01:01:04,833
HELLO?!

1205
01:01:07,541 --> 01:01:08,666
HELLO!

1206
01:01:08,708 --> 01:01:09,750
Damn!

1207
01:01:25,541 --> 01:01:26,625
What did you do yesterday!

1208
01:01:27,291 --> 01:01:28,291
What?

1209
01:01:28,416 --> 01:01:30,083
You should've just passed the ball.

1210
01:01:31,041 --> 01:01:32,041
I was assisting, no!

1211
01:01:32,250 --> 01:01:34,458
-That's how you assist?
-You think he's Superman?

1212
01:01:34,750 --> 01:01:36,000
To fly and catch the ball!

1213
01:01:36,083 --> 01:01:37,291
He is Superman!

1214
01:01:38,000 --> 01:01:40,625
It's just that right now, he's out of form.
That's cos of his age

1215
01:01:40,625 --> 01:01:41,833
The groom is on full charge!

1216
01:01:43,541 --> 01:01:44,791
Where were you, man?

1217
01:01:44,791 --> 01:01:45,958
You've a surprise guest!

1218
01:01:48,208 --> 01:01:51,458
I think if you're after Hajj,
come see Dubai Festival too!

1219
01:01:51,458 --> 01:01:52,500
You've to see it!

1220
01:01:52,708 --> 01:01:54,250
Brother-in-law!

1221
01:01:54,625 --> 01:01:56,791
My dearest brother-in-law!
Are you shocked?!

1222
01:01:56,833 --> 01:01:58,791
He's shocked!
Look at him! How shocked he is!

1223
01:01:59,291 --> 01:02:02,458
Did you think I would miss your
wedding and stay back in Dubai?!

1224
01:02:03,333 --> 01:02:05,416
He didn't even tell me
and came via video call!

1225
01:02:05,416 --> 01:02:07,541
I thought he was in Dubai
when I was speaking to him!

1226
01:02:08,708 --> 01:02:11,625
She saw the pavilion outside
and is asking me if it's Dubai!

1227
01:02:12,125 --> 01:02:13,125
So let's eat?

1228
01:02:13,708 --> 01:02:16,625
♪ Yo bro-in-law, my dearest bro-in-law!
Let's eat! Let's eat biriyani! ♪

1229
01:02:16,666 --> 01:02:18,541
You sit and eat.
I'll change and come.

1230
01:02:18,666 --> 01:02:21,000
-I'm eating.
-Where did you go during lunch hour?!

1231
01:02:21,375 --> 01:02:23,625
Look how tanned and dried
the groom's face has become!

1232
01:02:23,958 --> 01:02:25,041
Sit here and eat.

1233
01:02:25,291 --> 01:02:27,208
-I'll eat.
-Before that, just wear this and show.

1234
01:02:27,250 --> 01:02:29,708
He has asked some 100 times
if you liked it!

1235
01:02:30,000 --> 01:02:31,708
How can I eat if I wear this?!

1236
01:02:31,791 --> 01:02:33,500
-I'll try it later--
-First you wear this!

1237
01:02:33,500 --> 01:02:35,333
-That's fine.
-Change into this!

1238
01:02:35,416 --> 01:02:37,458
You've been saying this since morning!

1239
01:02:37,500 --> 01:02:40,041
He bought it with so much love!
Why can't you wear and show?!

1240
01:02:40,500 --> 01:02:42,833
-Why can't you understand, huh?!
-Why won't you wear, huh?!

1241
01:02:42,916 --> 01:02:44,666
You and your stupid costume!
Move!

1242
01:02:44,791 --> 01:02:45,833
Son...

1243
01:02:51,666 --> 01:02:54,708
Are you happy now?
Feeding and caring?! Had enough, no!

1244
01:02:56,166 --> 01:02:57,166
You come with me!

1245
01:02:57,666 --> 01:02:59,291
What are you doing, Hawa?!

1246
01:03:00,166 --> 01:03:01,875
Why's he behaving like this on a good day!

1247
01:03:04,083 --> 01:03:05,291
Anwar.

1248
01:03:21,291 --> 01:03:23,250
Now I'm really confused, bhabhi.

1249
01:03:23,583 --> 01:03:24,916
It's quite clear to me!

1250
01:03:25,541 --> 01:03:28,291
How will you adjust all your life
with someone who behaves like this?

1251
01:03:29,541 --> 01:03:31,333
You know,
if this had happened one week back!

1252
01:03:32,375 --> 01:03:33,375
Hmph!

1253
01:03:33,416 --> 01:03:35,625
You don't have to adjust
thinking it's too late now!

1254
01:03:35,916 --> 01:03:37,916
We won't force you
to do something you don't like!

1255
01:03:37,916 --> 01:03:38,916
Exactly!

1256
01:03:39,291 --> 01:03:40,791
Just cos he had to wait for a bit...

1257
01:03:41,250 --> 01:03:42,791
he'll say whatever the hell he wants?!

1258
01:03:45,041 --> 01:03:48,125
Sami ikka's theory is that when an
alliance comes from a new family,

1259
01:03:48,166 --> 01:03:52,166
we should first imagine how
they'd react when a confrontation arises.

1260
01:03:53,083 --> 01:03:54,083
So?

1261
01:04:08,583 --> 01:04:10,125
I think Ameen's gonna call again.

1262
01:04:12,250 --> 01:04:14,333
And if he's calling to say sorry,
just hear him out.

1263
01:04:15,875 --> 01:04:17,208
What if he has something to say?

1264
01:04:20,541 --> 01:04:22,583
And if he doesn't,
don't tolerate it anymore, dear.

1265
01:04:23,208 --> 01:04:24,708
We'll see to the rest.

1266
01:04:39,750 --> 01:04:41,791
Darn!
You got angry at that girl too?!

1267
01:04:42,583 --> 01:04:45,208
Your performance during
the last two issues has been weak!

1268
01:04:45,666 --> 01:04:46,708
Not weak!

1269
01:04:46,875 --> 01:04:48,416
Terrible, just terrible!

1270
01:04:52,375 --> 01:04:53,416
Pass me a cigarette.

1271
01:04:53,458 --> 01:04:54,583
Your bloody cigarette!

1272
01:04:54,625 --> 01:04:57,708
In those two hours you were away from
your house, how many calls did you get?

1273
01:04:57,708 --> 01:04:59,125
You got at least 13 calls, right?!

1274
01:04:59,458 --> 01:05:00,791
So imagine her situation?

1275
01:05:02,875 --> 01:05:04,208
You're thinking about it, now?!

1276
01:05:04,500 --> 01:05:05,708
No, man, that's not it...

1277
01:05:06,416 --> 01:05:07,916
She only said she'll come, right.

1278
01:05:07,958 --> 01:05:09,625
It's a wedding house, man!

1279
01:05:10,000 --> 01:05:12,625
Not mention the thousand functions
they have at the bride's house!

1280
01:05:12,625 --> 01:05:14,666
Yellow themed, pink themed and whatnot!

1281
01:05:14,666 --> 01:05:16,333
Imagine how hard it must be to get out!

1282
01:05:16,375 --> 01:05:17,625
Just think, man!

1283
01:05:20,916 --> 01:05:21,916
Sigh...

1284
01:05:23,125 --> 01:05:24,166
Is it KSEB office?

1285
01:05:24,375 --> 01:05:26,083
-That was awful of me, no?
-Awful!

1286
01:05:26,375 --> 01:05:27,708
Awful, it seems!

1287
01:05:28,541 --> 01:05:30,416
I don't know the consumer number.

1288
01:05:30,541 --> 01:05:32,000
We don't have electricity.

1289
01:05:32,333 --> 01:05:33,833
Yes, a branch fell.

1290
01:05:34,375 --> 01:05:36,500
The road next to the school.

1291
01:05:37,208 --> 01:05:38,958
On that road, you can see a wedding house.

1292
01:05:39,000 --> 01:05:41,208
You think saying sorry is enough?

1293
01:05:41,666 --> 01:05:42,708
Huh?

1294
01:05:42,791 --> 01:05:43,875
Fine, call.

1295
01:05:44,416 --> 01:05:45,416
Take your phone.

1296
01:05:52,083 --> 01:05:53,291
Oh dear God!

1297
01:05:54,250 --> 01:05:55,291
Fine, I'll call.

1298
01:05:57,041 --> 01:05:58,375
What? Call!

1299
01:05:59,291 --> 01:06:00,333
Yeah, let me call?

1300
01:06:00,666 --> 01:06:02,500
Oh, okay! Carry on!

1301
01:06:11,083 --> 01:06:14,541
[Phone rings]

1302
01:06:26,500 --> 01:06:29,916
[Phone rings]

1303
01:06:43,208 --> 01:06:44,208
Hello?

1304
01:06:44,583 --> 01:06:45,833
S... sorry!

1305
01:06:46,708 --> 01:06:47,708
Sorry, Haala.

1306
01:06:49,416 --> 01:06:51,000
The way I spoke to you...

1307
01:06:51,250 --> 01:06:52,250
was really bad.

1308
01:06:54,541 --> 01:06:57,125
It's cos I was waiting there for a while...

1309
01:06:58,375 --> 01:06:59,541
I lost it...

1310
01:07:00,041 --> 01:07:01,083
Once again, I'm sorry.

1311
01:07:01,708 --> 01:07:03,500
Oh, but where were you?

1312
01:07:04,291 --> 01:07:05,750
I left home early.

1313
01:07:05,833 --> 01:07:06,833
Allah!

1314
01:07:06,875 --> 01:07:08,666
I was waiting near the parlour...

1315
01:07:08,958 --> 01:07:10,916
I had told you to leave
only after I call, no?

1316
01:07:11,625 --> 01:07:12,666
You did tell...

1317
01:07:13,416 --> 01:07:15,500
Due to my overeagerness...

1318
01:07:16,500 --> 01:07:17,541
I left immediately.

1319
01:07:17,833 --> 01:07:20,125
-Oh, I didn't know about that, okay?
-I understood.

1320
01:07:20,166 --> 01:07:21,166
But really...

1321
01:07:21,541 --> 01:07:23,250
is it so important that we meet?

1322
01:07:23,958 --> 01:07:25,583
I mean, isn't the wedding tomorrow?

1323
01:07:27,791 --> 01:07:29,583
Even if we don't
meet each other now,

1324
01:07:29,625 --> 01:07:31,333
the wedding will
happen just fine.

1325
01:07:32,333 --> 01:07:33,333
But if we do meet,

1326
01:07:34,125 --> 01:07:35,125
tomorrow...

1327
01:07:35,166 --> 01:07:37,208
we'll be even more excited
to meet tomorrow, right?

1328
01:07:37,250 --> 01:07:38,291
That's right...

1329
01:07:38,958 --> 01:07:40,000
but...

1330
01:07:40,041 --> 01:07:42,250
what are we going to
talk about in this short time?

1331
01:07:44,208 --> 01:07:47,000
I don't even know
if you like sulaimani tea or

1332
01:07:47,083 --> 01:07:49,458
black coffee when you
wake up in the morning.

1333
01:07:51,125 --> 01:07:53,500
We're going to be spending
the rest of our lives together.

1334
01:07:54,500 --> 01:07:56,250
Doesn't matter how little time we get,

1335
01:07:56,291 --> 01:07:58,416
at least we'll have some
understanding of each other,

1336
01:07:58,416 --> 01:07:59,708
when we meet in person, no?

1337
01:08:00,833 --> 01:08:03,250
And what if we don't think it's okay?

1338
01:08:04,333 --> 01:08:05,750
If we feel it's not okay...

1339
01:08:06,208 --> 01:08:07,750
this wedding shouldn't happen.

1340
01:08:08,208 --> 01:08:09,333
That's how it should be...

1341
01:08:09,666 --> 01:08:10,666
Isn't it?!

1342
01:08:11,333 --> 01:08:13,583
So, you really want to meet is it?

1343
01:08:15,916 --> 01:08:16,958
Shouldn't we?

1344
01:08:17,416 --> 01:08:19,166
But you'll need to come here.

1345
01:08:19,958 --> 01:08:21,375
I don't see any other way.

1346
01:08:22,583 --> 01:08:23,583
To your house?!

1347
01:08:24,666 --> 01:08:26,875
-But... I...
-I think around 7 or 8 o'clock...

1348
01:08:26,916 --> 01:08:28,833
everyone will go to the pavilion to eat.

1349
01:08:30,541 --> 01:08:31,666
So Ameen,

1350
01:08:32,500 --> 01:08:35,958
any time after 7:30 is fine.

1351
01:08:36,291 --> 01:08:38,250
Will that be a problem for you?

1352
01:08:39,208 --> 01:08:40,583
No problem for me!

1353
01:08:41,250 --> 01:08:42,416
I can take that risk.

1354
01:08:43,583 --> 01:08:45,083
But will you be able to come?

1355
01:08:45,250 --> 01:08:46,250
Yeah.

1356
01:08:46,250 --> 01:08:48,083
I can come till the end of the property.

1357
01:08:48,583 --> 01:08:49,583
Alright, then.

1358
01:08:50,041 --> 01:08:51,458
-I'll come.
-Okay.

1359
01:08:52,041 --> 01:08:54,000
So the countdown begins at 7:30.

1360
01:08:55,250 --> 01:08:57,791
Getting out from here
is going to be a circus!

1361
01:08:59,000 --> 01:09:00,000
But still I'll come!

1362
01:09:00,458 --> 01:09:01,750
Maslamah, be safe.

1363
01:09:15,208 --> 01:09:16,583
Prasad etta, it is back!

1364
01:09:17,666 --> 01:09:18,708
Etta boy!

1365
01:09:18,916 --> 01:09:19,916
The electricity is back!

1366
01:09:19,916 --> 01:09:21,041
Is it? Okay!

1367
01:09:24,916 --> 01:09:26,166
-Prasad etta...
-Yea?

1368
01:09:27,166 --> 01:09:28,458
It's time to change this.

1369
01:09:28,666 --> 01:09:29,708
That one?

1370
01:09:30,458 --> 01:09:33,250
I feel it will run for
another 7 years or so!

1371
01:09:33,666 --> 01:09:34,750
This one!

1372
01:09:35,083 --> 01:09:36,583
-Prasad! We're leaving.
-Come, come!

1373
01:09:36,625 --> 01:09:38,625
No, no! Come here!
Eat and then go!

1374
01:09:38,625 --> 01:09:40,458
No, there are a few
broken lines over there.

1375
01:09:40,458 --> 01:09:43,125
-You cannot leave without having food.
-Hey Ameen, how's it going?

1376
01:09:43,458 --> 01:09:45,083
-Do come in the evening, okay?
-Of course.

1377
01:09:45,125 --> 01:09:46,166
Let me serve them food.

1378
01:09:46,791 --> 01:09:48,166
-Brother-in-law...
-Where were you?

1379
01:09:48,166 --> 01:09:50,583
-I looked all over the house for you.
-I was on the terrace.

1380
01:09:54,250 --> 01:09:55,708
-What happened?
-There's something.

1381
01:09:55,750 --> 01:09:56,750
Tell me.

1382
01:09:59,416 --> 01:10:00,541
Brother-in-law...

1383
01:10:00,625 --> 01:10:02,458
Don't take it to heart...

1384
01:10:03,458 --> 01:10:05,458
Earlier, I was stressed
and in a bad mood...

1385
01:10:06,958 --> 01:10:07,958
Let it go, man!

1386
01:10:08,375 --> 01:10:10,791
You should be happy now!
Be happy and enjoy!

1387
01:10:11,750 --> 01:10:14,833
You know, I've five sisters.

1388
01:10:15,458 --> 01:10:17,708
Which means, five brother-in-laws
and five wedding suits.

1389
01:10:18,083 --> 01:10:19,625
And if I could deal with that easily!

1390
01:10:19,666 --> 01:10:22,291
If you have any issue you only
got one brother-in-law to deal with!

1391
01:10:22,500 --> 01:10:24,958
There's no problem.
I'll wear it.

1392
01:10:25,666 --> 01:10:27,583
I actually liked it!
Seriously!

1393
01:10:27,750 --> 01:10:29,541
You don't have to
force yourself to wear it!

1394
01:10:29,541 --> 01:10:30,541
Not at all!

1395
01:10:30,583 --> 01:10:32,375
But just tell her you'll wear it,
that's all!

1396
01:10:36,041 --> 01:10:37,500
She means well, poor thing.

1397
01:10:38,083 --> 01:10:39,083
Go on.

1398
01:10:40,791 --> 01:10:42,125
Phew! Now I feel better!

1399
01:10:49,208 --> 01:10:50,708
Hey lil bro-in-law!

1400
01:10:56,541 --> 01:10:57,750
-Umma!
-What!

1401
01:10:58,083 --> 01:10:59,083
Hey Umma!

1402
01:10:59,416 --> 01:11:00,541
-Stop it...
-Look over there.

1403
01:11:05,583 --> 01:11:07,208
That's what I was saying, right!

1404
01:11:10,708 --> 01:11:11,833
And now she's laughing!

1405
01:11:11,958 --> 01:11:14,166
I know it isn't that great...

1406
01:11:14,791 --> 01:11:16,041
You don't have to wear this.

1407
01:11:16,916 --> 01:11:18,916
But just tell him you'll wear it,
that's all!

1408
01:11:19,333 --> 01:11:20,666
I'll take care of the rest.

1409
01:11:21,333 --> 01:11:22,541
Or he'll feel bad, that's why.

1410
01:11:22,583 --> 01:11:26,041
♪ In the tempest of first love ♪

1411
01:11:26,333 --> 01:11:29,500
♪ She was the tide, drifting in and out ♪

1412
01:11:29,958 --> 01:11:35,875
♪ Gently anchoring me to the shore ♪

1413
01:11:37,041 --> 01:11:39,958
♪ Deep in the woods ♪

1414
01:11:40,125 --> 01:11:43,500
♪ Caged in the dungeons of my dreams ♪

1415
01:11:44,041 --> 01:11:50,000
♪ She's the cure to my love sickness ♪

1416
01:11:50,000 --> 01:11:53,708
♪ Desires become thorns ♪

1417
01:11:53,833 --> 01:11:57,333
♪ They sting like a hornet ♪

1418
01:11:58,083 --> 01:12:00,916
♪ Fate had other plans ♪

1419
01:12:00,916 --> 01:12:04,000
♪ Leaving a scorching pain within ♪

1420
01:12:04,791 --> 01:12:08,125
♪ For the spirited dreamers ♪

1421
01:12:08,333 --> 01:12:11,500
♪ For the sorrowful minds ♪

1422
01:12:11,583 --> 01:12:14,916
♪ Here comes a carriage
of endless desires ♪

1423
01:12:14,958 --> 01:12:16,416
Kuttan do you sing?

1424
01:12:16,833 --> 01:12:18,416
Yeah... kind of...

1425
01:12:18,416 --> 01:12:22,333
♪ Longing to see
if the stars shining above are gold ♪

1426
01:12:22,333 --> 01:12:25,083
♪ Untamable anxiety within ♪

1427
01:12:25,541 --> 01:12:29,291
♪ I feel the earth move under my feet
Even as I get uprooted ♪

1428
01:12:29,291 --> 01:12:32,750
♪ I run as fast as I could ♪

1429
01:12:33,000 --> 01:12:36,458
♪ Catching silvery moon
from the stream like a fisherman ♪

1430
01:12:36,500 --> 01:12:40,041
♪ He’s a true gem
seeking pearls deep in the sea ♪

1431
01:12:40,041 --> 01:12:43,541
♪ Catching silvery moon
from the stream like a fisherman ♪

1432
01:12:43,750 --> 01:12:47,625
♪ He’s a true gem
seeking pearls deep in the sea ♪

1433
01:13:01,208 --> 01:13:04,708
♪ A jasmine-bedecked pavilion ♪

1434
01:13:04,750 --> 01:13:08,250
♪ Sparkling colours everywhere ♪

1435
01:13:08,291 --> 01:13:09,833
♪ Shimmering gardens of stories shine on ♪

1436
01:13:09,875 --> 01:13:11,750
♪ Swaying to the melody
of blooming flowers ♪

1437
01:13:11,791 --> 01:13:16,916
♪ Mesmerizing and captivating sights
and sounds all around! ♪

1438
01:13:17,041 --> 01:13:18,791
♪ Glittering trinkets ♪

1439
01:13:18,791 --> 01:13:20,333
♪ And illuminating lights ♪

1440
01:13:20,500 --> 01:13:24,000
♪ Let’s celebrate! ♪

1441
01:13:56,791 --> 01:13:58,500
♪ Rhythm that resonates with your heart ♪

1442
01:13:58,541 --> 01:14:00,291
♪ Gentle and soulful music ♪

1443
01:14:00,333 --> 01:14:01,750
♪ O, dear God! ♪

1444
01:14:02,708 --> 01:14:04,541
♪ O, dear God! ♪

1445
01:14:04,583 --> 01:14:06,416
♪ Drowned in beauty and sparkle ♪

1446
01:14:06,500 --> 01:14:10,125
♪ A wedding marquee stands ready ♪

1447
01:14:10,250 --> 01:14:17,125
♪ A grand and memorable wedding ♪

1448
01:14:17,166 --> 01:14:24,041
♪ With all the right ingredients
of happiness and splendour ♪

1449
01:14:24,125 --> 01:14:30,708
♪ A grand and memorable wedding ♪

1450
01:14:30,750 --> 01:14:38,000
♪ With all the right ingredients
of happiness and splendour ♪

1451
01:14:38,041 --> 01:14:41,708
♪ Catching silvery moon
from the stream like a fisherman ♪

1452
01:14:41,791 --> 01:14:45,291
♪ He’s a true gem
seeking pearls deep in the sea ♪

1453
01:14:45,333 --> 01:14:48,791
♪ Catching silvery moon
from the stream like a fisherman ♪

1454
01:14:48,833 --> 01:14:52,583
♪ He’s a true gem
seeking pearls deep in the sea ♪

1455
01:14:59,375 --> 01:15:02,916
♪ Dance beats from the courtyard
Chiming in new beginnings ♪

1456
01:15:06,416 --> 01:15:09,875
♪ Swaying and moving to the beat ♪

1457
01:15:10,000 --> 01:15:13,916
♪ Groovy dance, groovy vibe ♪

1458
01:15:14,416 --> 01:15:18,000
♪ Suave moves of a warrior ♪

1459
01:15:47,000 --> 01:15:48,791
♪ Rhythm that resonates with your heart ♪

1460
01:15:48,833 --> 01:15:50,625
♪ Gentle and soulful music ♪

1461
01:15:50,625 --> 01:15:51,791
♪ O, dear God! ♪

1462
01:15:52,416 --> 01:15:54,500
♪ O, dear God! ♪

1463
01:15:55,000 --> 01:15:57,666
♪ Drowned in beauty and sparkle ♪

1464
01:15:57,708 --> 01:16:00,291
♪ A wedding marquee stands ready ♪

1465
01:16:00,333 --> 01:16:06,958
♪ A grand and memorable wedding ♪

1466
01:16:07,000 --> 01:16:14,666
♪ With all the right ingredients
of happiness and splendour ♪

1467
01:16:14,708 --> 01:16:21,041
♪ A grand and memorable wedding ♪

1468
01:16:21,041 --> 01:16:28,291
♪ With all the right ingredients
of happiness and splendour ♪

1469
01:16:28,458 --> 01:16:32,375
♪ Catching silvery moon
from the stream like a fisherman ♪

1470
01:16:32,375 --> 01:16:35,416
♪ He’s a true gem
seeking pearls deep in the sea ♪

1471
01:16:35,458 --> 01:16:39,125
♪ Catching silvery moon
from the stream like a fisherman ♪

1472
01:16:39,458 --> 01:16:43,166
♪ He’s a true gem
seeking pearls deep in the sea ♪

1473
01:16:58,375 --> 01:16:59,375
Mirza!

1474
01:17:01,541 --> 01:17:02,750
Hey! Get the car!

1475
01:17:05,625 --> 01:17:06,625
Amina...

1476
01:17:06,875 --> 01:17:08,208
It's going to be fine, no?

1477
01:17:09,333 --> 01:17:10,666
Stop worrying.

1478
01:17:10,875 --> 01:17:12,166
We're going to the hospital, no?

1479
01:17:12,875 --> 01:17:14,166
I'm fine, Ikkakka.

1480
01:17:14,208 --> 01:17:16,000
I just slipped.

1481
01:17:17,791 --> 01:17:20,375
-You shouldn't have come, Ikkakka!
-Of course, Ikkakka will come!

1482
01:17:20,416 --> 01:17:21,750
Ikkakka will come!

1483
01:17:24,250 --> 01:17:25,250
Go fast, Ikka.

1484
01:17:26,333 --> 01:17:27,666
Anyway, a check up will be good.

1485
01:17:43,708 --> 01:17:46,083
I've been waiting for a long time.
Please!

1486
01:17:46,125 --> 01:17:47,250
You can say it openly, Fida.

1487
01:17:47,708 --> 01:17:49,750
I want a reply regardless
of what the answer maybe.

1488
01:17:52,625 --> 01:17:53,666
Fida...

1489
01:17:54,500 --> 01:17:56,791
You're not in some other relationship,
are you?

1490
01:17:58,375 --> 01:17:59,416
No, I'm not.

1491
01:18:02,833 --> 01:18:04,500
But I like someone.

1492
01:18:07,666 --> 01:18:08,958
Are you sad?

1493
01:18:10,250 --> 01:18:11,250
It's okay...

1494
01:18:11,333 --> 01:18:12,333
After all...

1495
01:18:12,958 --> 01:18:14,500
you can't buy love.

1496
01:18:16,958 --> 01:18:18,000
It's fine.

1497
01:18:25,583 --> 01:18:26,958
Oh, you scared me!

1498
01:18:27,125 --> 01:18:28,125
What's it?

1499
01:18:28,250 --> 01:18:30,250
Is it true?
Whatever you told Reyan.

1500
01:18:30,541 --> 01:18:31,666
What?

1501
01:18:32,375 --> 01:18:33,708
That you like someone.

1502
01:18:35,500 --> 01:18:36,541
Yea...

1503
01:18:36,583 --> 01:18:37,833
But don't tell anyone, okay?

1504
01:18:38,083 --> 01:18:39,083
Who's it?

1505
01:18:43,166 --> 01:18:44,958
You're going to join Science group, no?

1506
01:18:44,958 --> 01:18:45,958
Mm...

1507
01:18:46,875 --> 01:18:48,083
Which school?

1508
01:18:48,291 --> 01:18:49,458
AVI School.

1509
01:18:49,833 --> 01:18:51,541
I'm in Thrikaav School.

1510
01:18:52,833 --> 01:18:54,750
You come and join my school, ok?

1511
01:19:25,708 --> 01:19:26,958
What?

1512
01:19:28,083 --> 01:19:29,083
Want something?

1513
01:19:30,791 --> 01:19:32,000
Go change your dress.

1514
01:19:32,666 --> 01:19:33,833
I'm going to change.

1515
01:19:34,041 --> 01:19:35,958
-Go on, go on!
-Why are you badgering me?

1516
01:19:36,416 --> 01:19:37,416
Huh?

1517
01:19:39,208 --> 01:19:40,416
Why don't you wear a yellow hat as well?

1518
01:19:40,458 --> 01:19:41,916
Stop with your stupid jokes!

1519
01:19:42,833 --> 01:19:44,166
Go stand at the entrance!

1520
01:20:03,583 --> 01:20:04,666
Allah! The python dress!

1521
01:20:04,708 --> 01:20:06,916
It's okay if the python swallows us, eh!

1522
01:20:07,375 --> 01:20:09,208
-Open! Open! Open!
-No! No! No!

1523
01:20:09,208 --> 01:20:10,416
-Stop playing around!
-Ameen!

1524
01:20:10,458 --> 01:20:11,791
You will pay for it!

1525
01:20:12,041 --> 01:20:15,250
-Stop playing around! I won't open!
-You keep quiet and just open the door!

1526
01:20:15,375 --> 01:20:16,375
Okay, smile!

1527
01:20:21,041 --> 01:20:22,125
Master, please come.

1528
01:20:22,166 --> 01:20:23,916
Hello, this is the oldest son, Ameen

1529
01:20:23,916 --> 01:20:25,500
and the second son, Ameer.

1530
01:20:26,583 --> 01:20:27,583
Here.

1531
01:20:29,125 --> 01:20:30,125
Which one is this?

1532
01:20:30,750 --> 01:20:32,708
-What's this? Only fruits?!
-He only eats fruits.

1533
01:20:32,750 --> 01:20:33,750
Really? Why so?

1534
01:20:33,875 --> 01:20:34,958
-Who knows!
-By the way...

1535
01:20:35,958 --> 01:20:37,416
-I got a call from the hospital.
-And?

1536
01:20:37,458 --> 01:20:38,916
Everything is fine.

1537
01:20:39,166 --> 01:20:40,958
So Sameer ikka will be back any moment!

1538
01:20:42,208 --> 01:20:44,500
-Allah! Who's this?
-I think it's Sameer ikka. Hold on!

1539
01:20:44,541 --> 01:20:46,708
-Screwed...
-It's us!

1540
01:20:47,250 --> 01:20:48,500
Why do you need so much light?!

1541
01:20:48,500 --> 01:20:50,208
Switch off that torch before someone sees.

1542
01:20:50,958 --> 01:20:52,958
-I almost died!
-Bro, it's just a little light.

1543
01:20:53,333 --> 01:20:55,000
Why don't you start a bonfire!

1544
01:20:57,833 --> 01:20:58,875
This is nice!

1545
01:20:58,875 --> 01:21:01,666
Listen, Subru etta, first of all,

1546
01:21:01,666 --> 01:21:03,125
everything has been set up here.

1547
01:21:03,208 --> 01:21:04,666
Now don't go there for anything!

1548
01:21:04,708 --> 01:21:06,666
You know what'll happen
if Sameer ikka finds out!

1549
01:21:06,666 --> 01:21:08,916
-You'll get a good beating!
-And I'll need to skip town!

1550
01:21:09,291 --> 01:21:11,291
You guys don't worry.
We're old friends.

1551
01:21:12,083 --> 01:21:13,083
-Are you sure?
-Of course!

1552
01:21:13,125 --> 01:21:14,916
-You won't go overboard, no?
-Of course, not!

1553
01:21:14,958 --> 01:21:16,625
-Then come.
-You want one?

1554
01:21:16,791 --> 01:21:18,875
Best, what did I just tell you?

1555
01:21:18,916 --> 01:21:20,500
-It's fine, carry on.
-Oh, good God!

1556
01:21:33,875 --> 01:21:34,875
Aha! Look at you!

1557
01:21:34,875 --> 01:21:38,333
You've swallowed the python
and smoking alone, huh?!

1558
01:21:39,333 --> 01:21:40,375
This is new!

1559
01:21:41,291 --> 01:21:42,833
-What happened?
-Dude!

1560
01:21:43,250 --> 01:21:44,291
We need to go!

1561
01:21:44,958 --> 01:21:45,958
It's 7:30!

1562
01:21:46,416 --> 01:21:47,500
Were you being serious?

1563
01:21:48,625 --> 01:21:50,958
Dude, there's a whole mob downstairs!

1564
01:21:51,458 --> 01:21:52,833
It's just a matter of 7-8 hours!

1565
01:21:53,708 --> 01:21:54,708
You can see her tomorrow.

1566
01:21:55,000 --> 01:21:57,458
Did you really think I was joking?

1567
01:21:57,958 --> 01:21:59,750
No, dude!
But how do we get out from here?!

1568
01:21:59,875 --> 01:22:01,916
Exactly, how?!
That's what I'm also asking you!

1569
01:22:02,333 --> 01:22:04,291
If there's no other way,
I'll jump over this wall!

1570
01:22:04,458 --> 01:22:05,458
I'm serious!

1571
01:22:05,625 --> 01:22:06,625
Listen...

1572
01:22:07,541 --> 01:22:09,291
So you really want to go?
Right?

1573
01:22:10,333 --> 01:22:11,333
Right?

1574
01:22:11,375 --> 01:22:13,166
Anwar!
You're going to get it from me!

1575
01:22:13,333 --> 01:22:14,333
I'm warning you!

1576
01:22:23,291 --> 01:22:24,541
Did you just nudge me?

1577
01:22:24,791 --> 01:22:25,791
Listen...

1578
01:22:26,208 --> 01:22:27,208
I've another idea.

1579
01:22:28,500 --> 01:22:29,916
He can easily make it happen!

1580
01:22:30,250 --> 01:22:31,833
-Who?
-It'll happen!

1581
01:22:34,416 --> 01:22:36,041
That means, you'll jump over the wall.

1582
01:22:37,375 --> 01:22:39,000
Haala will come and you guys will meet.

1583
01:22:39,583 --> 01:22:42,250
Before the wedding,
a rendezvous under the moonlight!

1584
01:22:43,416 --> 01:22:46,083
A night before your first night.

1585
01:22:47,666 --> 01:22:48,666
This should happen!

1586
01:22:48,666 --> 01:22:49,791
This should happen tonight!

1587
01:22:49,833 --> 01:22:52,916
If this doesn't happen tonight, then it
can happen only for his next marriage!

1588
01:22:52,916 --> 01:22:53,958
But...

1589
01:22:57,500 --> 01:22:58,500
Ah!

1590
01:22:59,833 --> 01:23:01,208
I've got an idea!

1591
01:23:01,583 --> 01:23:04,041
It's quite clichéd
but perfect for this situation!

1592
01:23:04,375 --> 01:23:05,375
That's fine!

1593
01:23:05,666 --> 01:23:07,458
How... how clichéd is it?!

1594
01:23:11,958 --> 01:23:13,958
Okay!
So ready one...

1595
01:23:14,500 --> 01:23:15,541
-Two...
-Hey!

1596
01:23:15,833 --> 01:23:16,833
-What's happening?
-Allah!

1597
01:23:17,166 --> 01:23:18,416
Are removing the electric fuse?

1598
01:23:18,708 --> 01:23:19,958
I told you it's clichéd, right!

1599
01:23:20,208 --> 01:23:21,583
Go on and say three, bro!

1600
01:23:22,125 --> 01:23:23,166
Three!

1601
01:23:23,458 --> 01:23:25,041
-Ami!
-Power's gone! Run!

1602
01:23:25,125 --> 01:23:26,375
Take him too!

1603
01:23:26,875 --> 01:23:29,041
If someone sees us,
it'll be such a huge embarrassment!

1604
01:23:29,083 --> 01:23:30,125
Why!

1605
01:23:30,208 --> 01:23:31,958
A groom jumping over
the fence to see his

1606
01:23:31,958 --> 01:23:33,666
bride on the night
before the wedding!

1607
01:23:33,708 --> 01:23:35,666
Isn't that a sure shot
sign of a romantic guy?!

1608
01:23:35,791 --> 01:23:36,916
Ah! Romantic!

1609
01:23:37,083 --> 01:23:38,916
But this isn't just romance!

1610
01:23:39,083 --> 01:23:40,708
It's anxiety! Pure anxiety!

1611
01:23:41,666 --> 01:23:44,250
Haala didi, the food was too good!
Just fantastic!

1612
01:23:44,250 --> 01:23:46,416
Aha! You're putting on mehendi!

1613
01:23:46,875 --> 01:23:49,041
-Food is ready!
-Hey the mehendi will rub off!

1614
01:23:49,291 --> 01:23:50,333
I'll come, I'll come!

1615
01:23:50,958 --> 01:23:54,041
-It's over. You can put it down, Haala.
-Come didi, let us eat!

1616
01:23:54,166 --> 01:23:57,333
I'll come later. Let me go to the
washroom and freshen up. Okay?

1617
01:23:57,625 --> 01:24:01,250
But you can't be late!
The bride shouldn't be on an empty stomach!

1618
01:24:01,291 --> 01:24:02,416
-Come!
-Not right now.

1619
01:24:02,458 --> 01:24:04,416
-You carry on buddies, please!
-Come on, everyone!

1620
01:24:04,458 --> 01:24:06,208
-Go on, I'll come.
-Now after food!

1621
01:24:06,250 --> 01:24:07,416
Come Sara, let's go!

1622
01:24:08,333 --> 01:24:09,833
Come, come!

1623
01:24:09,833 --> 01:24:10,875
Come on, come on!

1624
01:24:10,875 --> 01:24:11,875
Come here, you!

1625
01:24:22,208 --> 01:24:23,750
Allah! We've reached her house!

1626
01:24:23,791 --> 01:24:26,166
-Don't look that side. Don't look!
-Look where?!

1627
01:24:26,375 --> 01:24:27,375
Towards her house!

1628
01:24:27,583 --> 01:24:29,250
We saw them just this morning!

1629
01:24:29,333 --> 01:24:31,291
As it is, this costume invites attention!

1630
01:24:31,583 --> 01:24:32,583
What about mine then?

1631
01:24:33,166 --> 01:24:34,916
Your shirt is so much better!

1632
01:24:36,000 --> 01:24:39,000
Arun, stop joking.
We shouldn't be laughing. Be serious.

1633
01:24:40,375 --> 01:24:42,291
They've lit up the whole property!

1634
01:24:42,541 --> 01:24:43,791
Completely lit up!

1635
01:24:44,250 --> 01:24:46,041
-Yeah, man!
-Just park somewhere on the side.

1636
01:24:46,125 --> 01:24:47,125
Let me try calling.

1637
01:24:50,916 --> 01:24:52,416
Park here, on the side.

1638
01:24:54,500 --> 01:24:55,958
-Hello?
-Hello.

1639
01:24:56,166 --> 01:24:57,541
Haala, I'm here.

1640
01:24:57,625 --> 01:24:58,708
Oh, where have you reached?

1641
01:24:58,750 --> 01:25:01,291
I'm almost behind the house.

1642
01:25:01,958 --> 01:25:03,583
There's a wall adjacent to the road.

1643
01:25:03,875 --> 01:25:04,916
Okay, get down there.

1644
01:25:04,958 --> 01:25:06,916
-Shall I get out here?
-Yes, I'll be there soon.

1645
01:25:06,958 --> 01:25:07,958
Okay, I'm getting out.

1646
01:25:08,000 --> 01:25:09,000
Alright.

1647
01:25:09,375 --> 01:25:10,958
-Okay! So I'll go and come back!
-Go on.

1648
01:25:11,250 --> 01:25:13,708
Hang on, one minute!
Let that car pass or it's embarrassing!

1649
01:25:13,750 --> 01:25:15,291
How's it embarrassing?!
This is fun, man!

1650
01:25:15,333 --> 01:25:17,791
-Arun, you're going to get it from me!
-Just keep quiet, Arun!

1651
01:25:17,833 --> 01:25:18,833
Keep your mouth shut!

1652
01:25:18,916 --> 01:25:21,375
-Call me if anything.
-No problem, man! Be fearless and go!

1653
01:25:21,375 --> 01:25:22,416
Dude, be careful, okay!

1654
01:25:55,708 --> 01:25:57,541
-That's true.
-You got something to smoke?

1655
01:25:57,750 --> 01:25:59,208
-I've got Kings.
-Okay, let's go out.

1656
01:25:59,333 --> 01:26:00,416
What was that guy's name?

1657
01:26:00,791 --> 01:26:02,958
-Sulaikha's...
-"Not Sulaikha, Haleema!"

1658
01:26:04,083 --> 01:26:05,083
That was so funny!

1659
01:26:24,750 --> 01:26:26,583
This... it wasn't me...

1660
01:26:27,000 --> 01:26:28,208
My friends forced me to...

1661
01:26:28,791 --> 01:26:30,541
It's not a reflection of my dressing sense.

1662
01:26:30,708 --> 01:26:32,000
No, it looks good.

1663
01:26:33,000 --> 01:26:34,000
Really? It looks good?

1664
01:26:34,250 --> 01:26:36,125
Did you go through
a lot of trouble to get here?

1665
01:26:36,166 --> 01:26:37,166
Hey, no!

1666
01:26:37,541 --> 01:26:38,541
What about you, Haala?

1667
01:26:38,958 --> 01:26:41,083
The ones who went to
the hospital aren't back yet.

1668
01:26:41,625 --> 01:26:43,000
So I could get out with much risk.

1669
01:26:43,083 --> 01:26:45,583
Oh, yeah! What happened to that?
Your sister-in-law, no?

1670
01:26:45,833 --> 01:26:47,166
-What happened?
-No problem.

1671
01:26:47,708 --> 01:26:49,791
Adnan ikka gets stressed out easily.

1672
01:26:49,875 --> 01:26:51,375
Oh, is it...

1673
01:26:51,375 --> 01:26:53,833
We don't have much time, okay?

1674
01:26:54,708 --> 01:26:55,916
Quick, what did you wanna ask?

1675
01:26:55,958 --> 01:26:57,000
Allah!

1676
01:26:57,375 --> 01:27:00,000
It's not like I've questions to ask.

1677
01:27:01,000 --> 01:27:02,958
We've not had that many conversations, no?

1678
01:27:04,166 --> 01:27:05,166
But...

1679
01:27:05,416 --> 01:27:07,666
we've got so many days ahead of us.

1680
01:27:08,250 --> 01:27:09,250
That's right.

1681
01:27:09,291 --> 01:27:12,875
But... I wanted to break
the formality between us.

1682
01:27:13,000 --> 01:27:14,333
Which is why I kept calling you.

1683
01:27:15,250 --> 01:27:16,416
Your reaction...

1684
01:27:16,791 --> 01:27:17,833
I mean...

1685
01:27:17,958 --> 01:27:18,958
Um...

1686
01:27:19,250 --> 01:27:20,958
It was like you weren't interested to talk.

1687
01:27:21,208 --> 01:27:23,125
It was the same while texting too.

1688
01:27:25,250 --> 01:27:26,250
That was because,

1689
01:27:26,625 --> 01:27:29,208
I'm not someone
who carries my phone around.

1690
01:27:30,541 --> 01:27:34,125
Also, I'm someone who doesn't
plan or prepare much for anything.

1691
01:27:34,166 --> 01:27:35,625
So there's always a lag cos of that.

1692
01:27:39,000 --> 01:27:40,416
I guess that's the problem.

1693
01:27:42,375 --> 01:27:44,625
I always need a plan before I do something.

1694
01:27:45,166 --> 01:27:46,875
But when it came to this wedding...

1695
01:27:47,833 --> 01:27:49,541
it was completely out of my hands!

1696
01:27:50,541 --> 01:27:51,916
Was it that bad?

1697
01:27:52,208 --> 01:27:54,250
Hey! Not that it was bad...

1698
01:27:54,958 --> 01:27:56,000
Um...

1699
01:27:56,625 --> 01:27:58,333
I'm confused, Haala.

1700
01:28:00,125 --> 01:28:03,541
Is it about
the black tea, sulaimani situation?

1701
01:28:08,875 --> 01:28:11,416
Then why don't you just openly say it?

1702
01:28:12,041 --> 01:28:13,833
I really cannot understand, that's why.

1703
01:28:15,333 --> 01:28:17,208
You've not even saved my number.

1704
01:28:17,291 --> 01:28:18,708
Of course, I'll be confused, Haala.

1705
01:28:19,166 --> 01:28:20,208
Isn't it?

1706
01:28:22,208 --> 01:28:23,208
It has only been...

1707
01:28:24,250 --> 01:28:26,000
some 14 days...

1708
01:28:26,583 --> 01:28:28,875
since we saw each other
for the first and last time.

1709
01:28:30,291 --> 01:28:32,625
In that span of time,
for me to develop feelings of love,

1710
01:28:33,125 --> 01:28:35,041
there should be that kind
of moments between us.

1711
01:28:35,166 --> 01:28:36,791
Doesn't matter if they're big or small.

1712
01:28:37,083 --> 01:28:38,250
Of course, it does.

1713
01:28:39,083 --> 01:28:41,166
But for that
first we should want it, right?

1714
01:28:42,541 --> 01:28:43,625
By talking...

1715
01:28:44,041 --> 01:28:45,083
falling in love...

1716
01:28:45,416 --> 01:28:48,250
and wanting to be with each other...
That's what marriage is about, no?

1717
01:28:49,708 --> 01:28:51,708
Did we get enough time for that?

1718
01:28:54,125 --> 01:28:56,416
I was able to find plenty
of time to talk to you.

1719
01:28:56,916 --> 01:28:59,708
But you could never
give me that kind of time.

1720
01:29:02,500 --> 01:29:04,000
Haala, what I feel is,

1721
01:29:04,583 --> 01:29:07,041
you were forced to agree to this marriage.

1722
01:29:08,041 --> 01:29:09,041
Am I right?

1723
01:29:12,416 --> 01:29:14,458
Ameen, don't be so judgemental.

1724
01:29:15,375 --> 01:29:18,291
You think I don't have
a choice or personality like you?!

1725
01:29:19,000 --> 01:29:21,000
I... wasn't being judgemental.

1726
01:29:21,541 --> 01:29:24,250
The reason I jumped over your wall
in this ridiculous outfit tonight

1727
01:29:24,416 --> 01:29:26,833
was definitely cos of the thrill
and romance of such moments!

1728
01:29:27,916 --> 01:29:29,500
Don't tell me you don't understand it.

1729
01:29:31,250 --> 01:29:33,666
If this is how it's going to be,
I don't think it'll go well.

1730
01:29:34,250 --> 01:29:37,416
Don't force me to develop
these emotions all of sudden.

1731
01:29:38,291 --> 01:29:39,458
Oho!

1732
01:29:39,625 --> 01:29:41,208
Am I the one forcing you now?!

1733
01:29:44,750 --> 01:29:46,458
If you're not happy, speak to my brother.

1734
01:29:46,791 --> 01:29:49,083
We can take our time, fall in love
and then get married?

1735
01:29:54,041 --> 01:29:56,291
Why couldn't you have
said this ten days back?!

1736
01:29:56,541 --> 01:29:57,541
Huh?!

1737
01:29:58,083 --> 01:29:59,416
Before it got so out of hand!

1738
01:30:01,166 --> 01:30:02,458
What do you want now?

1739
01:30:02,666 --> 01:30:03,916
I should speak to your brother?

1740
01:30:04,333 --> 01:30:05,500
I can speak to him.

1741
01:30:06,750 --> 01:30:07,916
This is it, okay?

1742
01:30:08,208 --> 01:30:09,333
It's over now!

1743
01:30:09,958 --> 01:30:11,625
Let it not affect your personality.

1744
01:30:11,791 --> 01:30:12,791
I can put an end to it!

1745
01:30:13,041 --> 01:30:14,083
Enough?

1746
01:30:14,416 --> 01:30:16,583
Why do you need all this light anymore!

1747
01:30:34,916 --> 01:30:36,583
Jump.. jump!

1748
01:30:36,750 --> 01:30:37,916
Watch your leg, Ami!

1749
01:30:40,958 --> 01:30:42,500
Get in, Arun!

1750
01:30:43,291 --> 01:30:44,583
People will see, man!

1751
01:30:44,958 --> 01:30:46,541
Not here, over there!

1752
01:30:47,250 --> 01:30:48,416
Arun, just come...

1753
01:30:48,416 --> 01:30:49,541
and stop mucking around!

1754
01:30:49,625 --> 01:30:52,250
-How many times do I tell you!
-Why are you simply shouting at me?!

1755
01:30:53,333 --> 01:30:55,958
-Ami, my dear! Tell me what all happened?
-Nothing happened, man!

1756
01:30:55,958 --> 01:30:57,041
This marriage won't happen!

1757
01:30:57,250 --> 01:30:59,041
-Yeah, right!
-What, man? Tell me, what's it?

1758
01:30:59,083 --> 01:31:00,375
Watch where you're going!

1759
01:31:00,625 --> 01:31:02,041
Drive carefully, man!

1760
01:31:03,416 --> 01:31:05,333
Arun, just watch the back.
Watch out!

1761
01:31:05,458 --> 01:31:07,541
-Watch the back, dude!
-I'm not able to see anything!

1762
01:31:09,250 --> 01:31:10,291
Did we fall?

1763
01:31:10,291 --> 01:31:11,666
-Try taking it out.
-Yes, we fell.

1764
01:31:13,583 --> 01:31:15,166
Didn't we tell him to watch the back!

1765
01:31:15,208 --> 01:31:17,125
-Don't take it now! We are stuck!
-What the...

1766
01:31:17,500 --> 01:31:19,166
What happened, bro?
Is the tyre stuck?

1767
01:31:20,958 --> 01:31:24,125
Don't accelerate, you guys get out.
We'll try pushing from the back.

1768
01:31:24,708 --> 01:31:25,708
Get out.

1769
01:31:25,708 --> 01:31:27,875
-Get out fast, so we can leave quickly!
-So get out...

1770
01:31:28,083 --> 01:31:29,250
Hey Adil, Maju!

1771
01:31:29,500 --> 01:31:31,416
-What happened, bro?
-Don't need to call anyone.

1772
01:31:31,416 --> 01:31:32,750
-Coming.
-We can only push it, no?

1773
01:31:32,791 --> 01:31:34,416
-It's okay. They're here.
-What happened?

1774
01:31:34,416 --> 01:31:36,541
-The tyre is stuck in the ditch.
-What's the problem?

1775
01:31:36,583 --> 01:31:38,541
-The car fell into the ditch.
-Are you guys okay?

1776
01:31:38,541 --> 01:31:39,583
We're fine!

1777
01:31:39,666 --> 01:31:40,833
Come, give a hand.

1778
01:31:45,833 --> 01:31:47,500
Hey! Isn't that Ameen, my brother-in-law?

1779
01:31:48,000 --> 01:31:49,208
Brother-in-law!

1780
01:31:49,250 --> 01:31:52,125
-Look who has come!
-Come on, get out!

1781
01:31:52,250 --> 01:31:54,666
-Welcome brother-in-law!
-What happened, all okay?

1782
01:31:55,333 --> 01:31:56,791
We were returning from another place

1783
01:31:56,791 --> 01:31:58,916
and our tyre accidentally fell
into the ditch here.

1784
01:31:58,958 --> 01:31:59,958
-Any issues?
-No issues!

1785
01:32:00,000 --> 01:32:01,333
Why are you here at this time?

1786
01:32:01,375 --> 01:32:03,208
-If you guys could just push, we'd get...
-Adu!

1787
01:32:03,208 --> 01:32:05,333
Didn't you understand?
He has come to see her!

1788
01:32:05,708 --> 01:32:07,000
-To see Haala?
-Ask him!

1789
01:32:07,666 --> 01:32:10,333
-Why else will he come at this hour?
-You're here to see Haala?!

1790
01:32:10,541 --> 01:32:12,875
-Come see her and go!
-No, no!

1791
01:32:12,916 --> 01:32:15,500
-Dude, tell him! No, no, listen to me.
-Come on, brother-in-law!

1792
01:32:15,541 --> 01:32:17,500
Listen...
We've got some other stuff to do!

1793
01:32:17,541 --> 01:32:19,375
Anyway you came all
the way here and got stuck!

1794
01:32:19,375 --> 01:32:21,125
-Have the feast and go!
-Hey, no! No feast!

1795
01:32:21,166 --> 01:32:23,083
-What are you saying! Anwar!
-Just tell him, man!

1796
01:32:23,208 --> 01:32:24,625
We're coming tomorrow anyway.

1797
01:32:24,875 --> 01:32:27,291
-We can meet tomorrow.
-What are you saying, my friend!

1798
01:32:27,333 --> 01:32:28,583
Just come and go.

1799
01:32:28,583 --> 01:32:30,583
What's your friend saying!

1800
01:32:30,875 --> 01:32:34,000
-Come get out, brother-in-law!
-No time to get out!

1801
01:32:34,000 --> 01:32:36,208
Come on, you've come all the way here!

1802
01:32:36,500 --> 01:32:38,375
-Get out! Get out!
-Come on!

1803
01:32:38,416 --> 01:32:40,333
-You know the problem is...
-What problem?

1804
01:32:40,416 --> 01:32:43,208
-Our costume and dress is a big problem.
-What's wrong with this dress?

1805
01:32:43,250 --> 01:32:45,458
-Not just that...
-The dress is awesome!

1806
01:32:45,791 --> 01:32:47,958
-Everyone's going to be stunned!
-Anwar, say something!

1807
01:32:48,000 --> 01:32:50,250
We've a lot of work to do back home.
That's why!

1808
01:32:50,291 --> 01:32:52,708
Oh, like we don't know!
Why are you behaving like strangers?!

1809
01:32:52,750 --> 01:32:55,541
There'll be elders over there,
we're just...

1810
01:32:55,541 --> 01:32:56,583
Come on, brother-in-law!

1811
01:32:56,583 --> 01:32:58,541
-Don't be like that!
-I'm coming tomorrow, no...

1812
01:32:58,583 --> 01:33:01,458
If you act pricey, we won't let you go!
Otherwise, just ten minutes!

1813
01:33:01,750 --> 01:33:03,208
Everyone can leave quickly!
What say?

1814
01:33:03,375 --> 01:33:05,125
Come on! Just walk now!

1815
01:33:05,458 --> 01:33:07,125
-Are you not coming?
-You guys carry on.

1816
01:33:07,125 --> 01:33:08,458
I'll fix the car and come

1817
01:33:08,500 --> 01:33:10,541
The guys will take care of the car!
Come on, man!

1818
01:33:10,583 --> 01:33:12,291
-Keep walking!
-Arun...

1819
01:33:12,333 --> 01:33:13,208
Come!

1820
01:33:13,291 --> 01:33:16,666
Great costume! Everyone's matching too!

1821
01:33:16,666 --> 01:33:18,000
Come on, everyone!

1822
01:33:18,375 --> 01:33:19,666
Abu, all set?

1823
01:33:20,166 --> 01:33:22,208
-Here, drink it, please!
-One selfie with the groom!

1824
01:33:22,458 --> 01:33:24,666
Try it and give your review!
It's something different!

1825
01:33:24,708 --> 01:33:26,208
-Move, dear, let them drink.
-Drink up!

1826
01:33:26,250 --> 01:33:28,166
-Drink, drink!
-What's in this?

1827
01:33:28,166 --> 01:33:30,250
This is special drink for
the groom and his guys!

1828
01:33:30,375 --> 01:33:32,000
Sulaikha Manzil special!
Drink up!

1829
01:33:32,416 --> 01:33:33,541
Don't worry, just drink it!

1830
01:33:33,541 --> 01:33:35,083
You'll never forget this in your life!

1831
01:33:35,125 --> 01:33:37,041
-Stop scaring, brother-in-law!
-Listen, listen...

1832
01:33:37,083 --> 01:33:39,416
Whoever is clicking photos,
please don't tag.

1833
01:33:40,125 --> 01:33:42,125
-No one will do that!
-Don't do it! Stop clicking!

1834
01:33:42,125 --> 01:33:43,291
Or you'll get a good beating!

1835
01:33:43,333 --> 01:33:44,791
None of us here have a social life!

1836
01:33:45,083 --> 01:33:47,833
Boss, this looks like it has
got something and all in it.

1837
01:33:47,875 --> 01:33:49,250
-So?
-This... I mean...

1838
01:33:49,375 --> 01:33:50,875
Only the groom needs to drink it, no?

1839
01:33:50,875 --> 01:33:53,125
What a shame!
Your friends have no sincerity!

1840
01:33:53,166 --> 01:33:55,541
What kind of friends are you?!
Is this what buddies are for?

1841
01:33:56,583 --> 01:33:58,291
Drink up! Drink up!

1842
01:34:00,500 --> 01:34:02,208
Good job!
How's it?

1843
01:34:03,958 --> 01:34:05,375
I've proved my sincerity.

1844
01:34:06,958 --> 01:34:08,583
Next!
Why's the groom not drinking it?

1845
01:34:08,583 --> 01:34:09,875
Drink up, our dear groom!

1846
01:34:09,958 --> 01:34:11,375
-Drink!
-Can I get a straw?

1847
01:34:11,375 --> 01:34:13,000
Straw?! No straw!
Just gulp it down!

1848
01:34:13,916 --> 01:34:14,916
One big gulp!

1849
01:34:19,458 --> 01:34:21,916
Don't get scared!
The firecrackers are part of a ritual here!

1850
01:34:21,916 --> 01:34:23,958
Cos you came unannounced,
there was slight delay!

1851
01:34:23,958 --> 01:34:26,416
My darling, bro-in-law!
If you'd informed us a little earlier,

1852
01:34:26,458 --> 01:34:28,083
we would've arranged something splendid!

1853
01:34:32,000 --> 01:34:33,958
Fireworks have begun at Sulaikha Manzil.

1854
01:34:35,583 --> 01:34:37,583
Won't have any peace of
mind for the next two days.

1855
01:34:37,625 --> 01:34:39,333
It's best to mute the group for a few days.

1856
01:34:51,291 --> 01:34:52,333
Oh, dear God!

1857
01:34:57,416 --> 01:34:58,416
Haala.

1858
01:35:01,708 --> 01:35:03,041
Did you meet Ameen?

1859
01:35:04,208 --> 01:35:05,208
Mm...

1860
01:35:07,250 --> 01:35:08,583
Is there any problem?

1861
01:35:09,166 --> 01:35:10,333
Mm-hmm.

1862
01:35:10,416 --> 01:35:11,583
Oh, my God!

1863
01:35:12,875 --> 01:35:14,375
Ameen is going to tell Sameer ikka...

1864
01:35:15,291 --> 01:35:16,750
that this marriage won't happen.

1865
01:35:24,583 --> 01:35:25,583
I'll be right back.

1866
01:35:27,208 --> 01:35:29,833
Everybody! Attention please!

1867
01:35:29,875 --> 01:35:30,875
My dear ones!

1868
01:35:30,916 --> 01:35:31,916
Our... very own...

1869
01:35:31,916 --> 01:35:32,958
bridegroom...

1870
01:35:32,958 --> 01:35:34,125
Ameen and his friends.

1871
01:35:34,416 --> 01:35:36,500
Has anyone here
misinterpreted the purpose

1872
01:35:36,500 --> 01:35:39,416
of their arrival on the
eve of the wedding?

1873
01:35:40,250 --> 01:35:42,041
You haven't, right?
Therefore...

1874
01:35:42,083 --> 01:35:43,458
just because of that...

1875
01:35:43,750 --> 01:35:47,416
brother-in-law Ameen is going to
do an amazing performance for us!

1876
01:35:49,041 --> 01:35:51,166
But on one condition, no one should tag!

1877
01:35:51,625 --> 01:35:53,041
-Ameen?
-You sure, right?

1878
01:35:53,083 --> 01:35:55,166
Be cool. What's it?
Just say it.

1879
01:35:56,041 --> 01:35:58,208
I'm going to tell Haala's brother
that it won't happen.

1880
01:35:58,250 --> 01:36:00,083
Stop kidding, man!

1881
01:36:01,208 --> 01:36:02,625
-What are you doing...
-My bro-in-law, Ameen!

1882
01:36:02,666 --> 01:36:04,000
Welcome to the stage!

1883
01:36:04,333 --> 01:36:05,375
Bring him!

1884
01:36:07,625 --> 01:36:09,708
Come on, brother-in-law!

1885
01:36:10,750 --> 01:36:11,833
Come.

1886
01:36:12,791 --> 01:36:14,125
So let's begin!

1887
01:36:18,000 --> 01:36:19,250
Shake a leg!

1888
01:36:20,208 --> 01:36:22,875
Come on, start, bro-in-law!

1889
01:36:23,916 --> 01:36:25,833
Everybody's in the mood!

1890
01:36:25,833 --> 01:36:27,666
They're waiting! Start, bro-in-law!

1891
01:36:31,041 --> 01:36:32,208
Start the music, Maju!

1892
01:36:35,708 --> 01:36:37,041
Dance, brother-in-law!

1893
01:36:39,500 --> 01:36:42,875
Only our old generation held
on to the sanctity of marriage.

1894
01:36:42,875 --> 01:36:44,791
-True, man!
-They're just putting on a spectacle!

1895
01:36:44,833 --> 01:36:46,708
-What can you say!
-This is too much!

1896
01:36:46,750 --> 01:36:47,833
What antics!

1897
01:36:49,541 --> 01:36:51,041
Hey! Let him be!

1898
01:36:51,083 --> 01:36:53,125
Akku! Akku!

1899
01:36:53,291 --> 01:36:54,291
What's it, Ithatha?

1900
01:36:54,333 --> 01:36:56,000
What are they doing to that boy?

1901
01:36:56,416 --> 01:36:57,666
It's fun, no!

1902
01:36:58,083 --> 01:36:59,625
He's feeling awkward!

1903
01:37:00,250 --> 01:37:01,375
Ask them to stop!

1904
01:37:01,458 --> 01:37:02,833
That's what I've been saying too!

1905
01:37:03,166 --> 01:37:04,250
Hey Adil!

1906
01:37:05,166 --> 01:37:06,458
Moothumma, come here.

1907
01:37:08,416 --> 01:37:09,625
Move, move.

1908
01:37:09,625 --> 01:37:10,791
Their silly games!

1909
01:37:10,791 --> 01:37:11,916
Move aside, man!

1910
01:37:12,250 --> 01:37:13,291
Move, move!

1911
01:37:13,500 --> 01:37:15,000
Stop it!
Keep quiet, everyone!

1912
01:37:15,041 --> 01:37:16,916
Be quiet!
This is so disrespectful!

1913
01:37:17,083 --> 01:37:18,708
What will that boy think of us?

1914
01:37:19,083 --> 01:37:20,416
Aunty, we were only joking...

1915
01:37:20,458 --> 01:37:21,458
Joking?!

1916
01:37:21,708 --> 01:37:23,583
Son, I am around 50 years old.

1917
01:37:23,583 --> 01:37:27,375
I've been to a lot of weddings
and seen a lot of bridegrooms!

1918
01:37:27,458 --> 01:37:29,916
But this is the first time
I'm seeing a bridegroom like this!

1919
01:37:29,958 --> 01:37:32,500
You are so impatient, my God!

1920
01:37:32,916 --> 01:37:34,875
Oh, dear God, please protect my child!

1921
01:37:35,125 --> 01:37:36,291
Don't mind that, Ameen!

1922
01:37:36,333 --> 01:37:38,083
What did you do, Moothumma!

1923
01:37:38,125 --> 01:37:39,291
So, let's begin!

1924
01:37:39,458 --> 01:37:41,291
Son, she was joking, okay?

1925
01:37:41,333 --> 01:37:43,958
Ameen! Ameen! Ameen!

1926
01:37:45,833 --> 01:37:46,875
Hey, hey! Stop it!

1927
01:37:55,916 --> 01:37:57,500
Ameen! Dance, man!

1928
01:38:01,416 --> 01:38:02,541
What's happening?

1929
01:38:02,791 --> 01:38:04,000
Our groom has come.

1930
01:38:04,125 --> 01:38:07,458
He was waiting outside to meet Haala
and the guys brought him here.

1931
01:38:23,708 --> 01:38:24,958
When did you reach?

1932
01:38:25,208 --> 01:38:26,375
Hm?

1933
01:38:27,333 --> 01:38:28,416
It's been a while...

1934
01:38:29,208 --> 01:38:30,791
Did you eat something?

1935
01:38:30,916 --> 01:38:32,125
Eh?!

1936
01:38:45,583 --> 01:38:46,583
-Lights off!
-Adu...

1937
01:38:49,125 --> 01:38:56,000
♪ As Sulaikha's daughter, regal and poised,
Entered the wedding hall ♪

1938
01:38:56,125 --> 01:38:58,416
♪ As she entered the wedding hall ♪

1939
01:38:58,458 --> 01:39:05,208
♪ The decorations paled before her beauty ♪

1940
01:39:05,250 --> 01:39:07,541
♪ Paled before her beauty ♪

1941
01:39:07,583 --> 01:39:12,500
♪ Like an ocean's serene tide,
She swayed in, draped in ravishing attire ♪

1942
01:39:12,500 --> 01:39:19,166
♪ As love blossomed,
Flutters stirred within her heart ♪

1943
01:39:20,250 --> 01:39:23,833
♪ Flutters stirred within her heart ♪

1944
01:39:24,875 --> 01:39:27,208
♪ Her beauty infused the wedding decor
With grace ♪

1945
01:39:27,250 --> 01:39:29,833
♪ Her heart's fluttering
Created a melody divine ♪

1946
01:39:29,875 --> 01:39:34,625
♪ Turned the wedding
Into a fairytale sublime ♪

1947
01:39:34,666 --> 01:39:39,208
♪ A fairytale sublime... ♪

1948
01:39:40,750 --> 01:39:43,125
Make some arrangement so
that they can talk for ten minutes.

1949
01:39:43,875 --> 01:39:45,208
Let them talk.

1950
01:39:45,666 --> 01:39:46,958
Let them talk, no?

1951
01:39:47,291 --> 01:39:48,416
Yeah.

1952
01:39:52,458 --> 01:39:54,583
We're not gonna look, okay?

1953
01:39:59,166 --> 01:40:00,791
Are you not gonna tell?

1954
01:40:02,583 --> 01:40:04,666
I don't think I'll be able to tell, Haala.

1955
01:40:07,291 --> 01:40:08,458
Look at them, Haala.

1956
01:40:09,166 --> 01:40:12,583
They are full of happiness and celebrating.

1957
01:40:14,250 --> 01:40:15,583
Can I go home and then tell?

1958
01:40:17,708 --> 01:40:19,375
Then, won't all this happiness end?

1959
01:40:21,208 --> 01:40:22,416
It will end...

1960
01:40:23,375 --> 01:40:26,333
But isn't that better than living
with someone who's not okay for you?

1961
01:40:28,166 --> 01:40:29,291
Who's not okay?

1962
01:40:31,916 --> 01:40:33,375
Me? Or you?

1963
01:40:35,458 --> 01:40:36,458
You.

1964
01:40:37,375 --> 01:40:38,500
Did I say that?

1965
01:40:38,583 --> 01:40:41,166
[Firecrackers burst with a thud]

1966
01:40:42,541 --> 01:40:43,541
Uff...

1967
01:40:43,583 --> 01:40:44,583
Got a scare...

1968
01:40:46,750 --> 01:40:47,750
The thing is...

1969
01:40:48,958 --> 01:40:50,750
I... I am quite hasty...

1970
01:40:52,666 --> 01:40:55,583
I should've realised
you needed more time, Haala.

1971
01:40:56,208 --> 01:40:59,833
You didn't feel like ruining
the happiness of all these people.

1972
01:41:02,375 --> 01:41:03,833
Honestly, I have never imagined

1973
01:41:04,416 --> 01:41:07,416
my life partner to have
any greater quality than that.

1974
01:41:12,333 --> 01:41:13,333
-And...
-Hm?

1975
01:41:13,750 --> 01:41:14,750
Can I say something?

1976
01:41:16,041 --> 01:41:17,250
Say it...

1977
01:41:17,250 --> 01:41:19,375
When I wake up in the morning...

1978
01:41:20,458 --> 01:41:21,916
I like to have...

1979
01:41:22,083 --> 01:41:23,458
a sweet sulaimani.

1980
01:41:23,708 --> 01:41:25,541
And if it has one mint leaf in it...

1981
01:41:25,875 --> 01:41:27,041
perfect and peaceful!

1982
01:41:32,500 --> 01:41:33,666
Same for me!

1983
01:41:56,875 --> 01:42:01,041
♪ For years, I’ve waited
For a glimpse of you ♪

1984
01:42:01,416 --> 01:42:05,583
♪ For years, I’ve longed to talk to you ♪

1985
01:42:05,916 --> 01:42:10,041
♪ For years, I’ve waited
For a glimpse of you ♪

1986
01:42:10,500 --> 01:42:14,291
♪ For years, I’ve longed to talk to you ♪

1987
01:42:14,416 --> 01:42:18,041
♪ You’re my blushing bride ♪

1988
01:42:18,958 --> 01:42:22,916
♪ You’re my blushing bride ♪

1989
01:42:23,500 --> 01:42:27,833
♪ You’re my sweet hornbill ♪

1990
01:42:28,041 --> 01:42:32,541
♪ You’re my golden lily ♪

1991
01:42:33,041 --> 01:42:37,083
♪ For years, I’ve waited
For a glimpse of you ♪

1992
01:42:37,666 --> 01:42:41,791
♪ For years, I’ve longed to talk to you ♪

1993
01:42:42,166 --> 01:42:46,333
♪ For years, I’ve waited
For a glimpse of you ♪

1994
01:42:46,750 --> 01:42:50,750
♪ For years, I’ve longed to talk to you ♪

1995
01:42:51,250 --> 01:42:55,750
♪ Catching silvery moon
from the stream like a fisherman ♪

1996
01:42:55,791 --> 01:42:59,958
♪ He’s a true gem
seeking pearls deep in the sea ♪

1997
01:43:00,333 --> 01:43:04,833
♪ Catching silvery moon
from the stream like a fisherman ♪

1998
01:43:08,875 --> 01:43:13,000
♪ Why so hesitant
to confess your love, my girl? ♪

1999
01:43:13,333 --> 01:43:17,708
♪ Why so coy to bequeath your heart? ♪

2000
01:43:17,875 --> 01:43:22,208
♪ I’ll be your Mahr
Will you be mine forever? ♪

2001
01:43:22,250 --> 01:43:26,875
♪ Will you be my ocean of love?
Only mine? ♪

2002
01:43:27,458 --> 01:43:31,208
♪ Will you let go of your shyness? ♪

2003
01:43:31,458 --> 01:43:35,708
♪ And be my girl? ♪

2004
01:43:36,000 --> 01:43:40,125
♪ Will you be
the honey-drenched flower... ♪

2005
01:43:40,500 --> 01:43:44,625
♪ ...in my garden of love? ♪

2006
01:43:45,500 --> 01:43:49,666
♪ For years, I’ve waited
For a glimpse of you ♪

2007
01:43:50,125 --> 01:43:54,291
♪ For years, I’ve longed to talk to you ♪

2008
01:43:54,625 --> 01:43:58,833
♪ For years, I’ve waited
For a glimpse of you ♪

2009
01:43:59,166 --> 01:44:03,291
♪ For years, I’ve longed to talk to you ♪

2010
01:44:03,708 --> 01:44:08,166
♪ Catching silvery moon
from the stream like a fisherman ♪

2011
01:44:08,625 --> 01:44:12,750
♪ He’s a true gem
seeking pearls deep in the sea ♪

2012
01:44:12,791 --> 01:44:17,250
♪ Catching silvery moon
from the stream like a fisherman ♪

2013
01:45:15,750 --> 01:45:20,291
[Chanting prayers]

2014
01:45:32,500 --> 01:45:33,541
Ameen!

2015
01:45:45,666 --> 01:45:46,708
Let's begin.

2016
01:45:53,708 --> 01:45:54,916
-Sameer...
-Hm?

2017
01:45:55,166 --> 01:45:57,375
Did you ask your sister
if she is okay for the marriage?

2018
01:46:06,333 --> 01:46:07,208
Um...

2019
01:46:07,250 --> 01:46:08,291
Go on.

2020
01:46:08,875 --> 01:46:11,250
Go and ask your sister if you
can give her hand in marriage.

2021
01:46:15,250 --> 01:46:16,250
Go on.

2022
01:46:19,041 --> 01:46:20,041
Oh, okay.

2023
01:46:24,666 --> 01:46:26,375
Ask loudly so that everyone can hear.

2024
01:46:44,166 --> 01:46:49,041
♪ O Omniscient One! ♪

2025
01:46:49,458 --> 01:46:54,416
♪ The Divine One who opens the door
to infinite mercy! ♪

2026
01:46:54,583 --> 01:46:59,541
♪ Let your endless love cascade
to every being ♪

2027
01:46:59,833 --> 01:47:05,000
♪ May its quintessence echo
in every heart ♪

2028
01:47:05,083 --> 01:47:09,708
♪ May Allah accept our good deeds,
yours and mine! ♪

2029
01:47:15,458 --> 01:47:20,125
♪ May Allah accept our good deeds,
yours and mine! ♪

2030
01:47:23,958 --> 01:47:24,958
I....

2031
01:47:25,000 --> 01:47:29,958
♪ O alluring mystery that dwells
in heart’s secret abode ♪

2032
01:47:30,125 --> 01:47:35,250
♪ O Supreme radiance that shines
where no light can reach ♪

2033
01:47:35,416 --> 01:47:40,208
♪ O 'Haal,' that awakens the divinity within ♪

2034
01:47:40,625 --> 01:47:44,958
♪ O truth of suffering
where promise of hope resides ♪

2035
01:47:45,833 --> 01:47:51,000
♪ The supreme virtue
that shines above all goodness ♪

2036
01:47:53,625 --> 01:48:00,583
'SULAIKHA MANZIL'

2037
01:48:04,125 --> 01:48:06,666
♪ May Allah accept our good deeds,
yours and mine! ♪

2038
01:48:07,708 --> 01:48:10,541
♪ May Allah accept our good deeds,
yours and mine! ♪

