1
00:00:03,125 --> 00:00:04,583
<i>I am Vasant Gawde. </i>

2
00:00:04,625 --> 00:00:05,958
<i>The king of Mumbai. </i>

3
00:00:06,000 --> 00:00:07,250
<i>Wadala's wolf. </i>

4
00:00:07,333 --> 00:00:08,375
<i>Thane's tiger. </i>

5
00:00:08,458 --> 00:00:10,083
Chembur's cheetah. (whoops)

6
00:00:10,125 --> 00:00:12,750
(man) Wake up, Vasant.
Your parents are fighting again.

7
00:00:12,833 --> 00:00:13,799
Why are you beating her?

8
00:00:13,833 --> 00:00:17,208
Good time doesn't last forever.
How long can our bad time last?

9
00:00:17,208 --> 00:00:18,083
(Vasant) What happened here?

10
00:00:18,208 --> 00:00:19,875
(man) Nothing. An old woman
slipped and fell in the lavatory.

11
00:00:19,958 --> 00:00:20,875
(woman) Bless you, son.

12
00:00:20,958 --> 00:00:22,292
You will receive everything

13
00:00:22,333 --> 00:00:24,417
<i>-before time. </i>
-TAAZA KHABAR

14
00:00:24,750 --> 00:00:25,750
(Vasant) Didn't this bridge collapse?

15
00:00:25,875 --> 00:00:27,083
It was recently constructed.

16
00:00:28,375 --> 00:00:30,333
I get all the news in the world
before it occurs.

17
00:00:30,375 --> 00:00:32,500
<i>With the help of Breaking News,
we are going to gamble. </i>

18
00:00:32,583 --> 00:00:34,341
-Two hundred thousand on India.
-(yells in delight)

19
00:00:34,375 --> 00:00:35,625
(Vasant) I am taking Madhu with me.

20
00:00:35,750 --> 00:00:37,375
-For how long?
-(Vasant) Forever.

21
00:00:37,458 --> 00:00:38,500
(Madhu) Where are we going?

22
00:00:38,625 --> 00:00:40,250
Out of limit!

23
00:00:40,625 --> 00:00:42,125
(screams)

24
00:00:42,250 --> 00:00:44,625
If you really have the Midas touch,
let me show you the bigger game.

25
00:00:44,708 --> 00:00:45,466
I am Kismat.

26
00:00:45,500 --> 00:00:47,875
(Vasant) <i>He can change destiny,
I can change destiny, too. </i>

27
00:00:48,958 --> 00:00:50,375
Come on, motherfucker.

28
00:00:50,458 --> 00:00:52,125
(in Marathi) Don't gamble.
It's a crime.

29
00:00:52,250 --> 00:00:55,000
Shazia, we go five billion.

30
00:00:55,958 --> 00:00:57,625
I am the god of this magical world,

31
00:00:57,750 --> 00:01:00,000
and you are just temporary
residents, assholes.

32
00:01:00,208 --> 00:01:03,083
Your blessing has become
a curse, Vasant!

33
00:01:21,083 --> 00:01:22,125
(door creaks)

34
00:01:29,208 --> 00:01:32,000
(footfalls)

35
00:01:34,625 --> 00:01:38,000
(mellow music)

36
00:02:09,250 --> 00:02:10,583
(Taaza Khabar notification beeps)

37
00:02:16,625 --> 00:02:22,500
BREAKING NEWS
MUMBAI: BUSINESSMAN VASANT GAWDE MURDERED

38
00:02:22,833 --> 00:02:25,375
(tense music)

39
00:02:32,458 --> 00:02:33,250
(door opens)

40
00:02:53,708 --> 00:02:56,375
(footfalls)

41
00:03:01,333 --> 00:03:03,333
-(grunts)
-You came to kill me, rascal.

42
00:03:05,125 --> 00:03:06,625
I came to check on uncle.

43
00:03:07,000 --> 00:03:09,125
I don't care
whether you live or die.

44
00:03:10,000 --> 00:03:12,125
Bloody idiot thinks
I came to kill him.

45
00:03:16,875 --> 00:03:18,083
He's lost his mind.

46
00:03:19,458 --> 00:03:20,500
I am going to die.

47
00:03:22,625 --> 00:03:23,625
What?

48
00:03:24,750 --> 00:03:25,875
Today's breaking news.

49
00:03:29,500 --> 00:03:30,958
Stop this fucking drama.

50
00:03:31,125 --> 00:03:33,250
I know you're sorry.
I forgive you.

51
00:03:33,333 --> 00:03:35,500
Now, let's go. Come on.
Come on!

52
00:03:39,458 --> 00:03:42,750
(sombre music)

53
00:03:48,750 --> 00:03:50,375
(Peter) Can't the news be changed?

54
00:03:53,583 --> 00:03:54,583
What now?

55
00:03:57,958 --> 00:03:59,250
I wait for death.

56
00:04:02,000 --> 00:04:04,583
Listen to me.
Currently, you're in villain mode.

57
00:04:04,625 --> 00:04:06,625
What will people say
if you die now?

58
00:04:06,708 --> 00:04:07,750
"It's a good thing he died. "

59
00:04:07,875 --> 00:04:09,000
"He was an evil person. "

60
00:04:09,333 --> 00:04:11,875
(clicks tongue) Do some good deeds
before you die.

61
00:04:12,208 --> 00:04:14,625
So people can praise you afterwards.

62
00:04:14,750 --> 00:04:15,750
Understood?

63
00:04:23,083 --> 00:04:24,958
(intense music)

64
00:04:30,583 --> 00:04:32,375
Look what Vasya's doing!

65
00:04:33,625 --> 00:04:36,583
<i>♪ Why are you in handcuffs? ♪</i>

66
00:04:37,625 --> 00:04:41,625
<i>♪ Tell me who you are?
Life's in jeopardy ♪</i>

67
00:04:41,708 --> 00:04:44,625
<i>♪ Let me set you free ♪</i>

68
00:04:45,625 --> 00:04:49,625
<i>♪ Tell me who you are?
Are you God or a gangster? ♪</i>

69
00:04:49,708 --> 00:04:52,708
<i>♪ Why are you in handcuffs? ♪</i>

70
00:04:53,625 --> 00:04:57,500
<i>♪ Tell me who you are?
Life's in jeopardy ♪</i>

71
00:04:57,625 --> 00:05:00,375
<i>♪ Let me set you free ♪</i>

72
00:05:01,208 --> 00:05:04,750
<i>♪ Someone's here for me
And away I go ♪</i>

73
00:05:04,875 --> 00:05:05,750
(advocate) The paperwork is done.

74
00:05:05,875 --> 00:05:07,875
You are now the owner
of Gawde Enterprises.

75
00:05:09,125 --> 00:05:16,500
<i>♪ Someone's here for me
And away I go... Goodbye ♪</i>

76
00:05:18,375 --> 00:05:26,125
<i>♪ These scattered pieces of the star
Cannot be put together again ♪</i>

77
00:05:26,250 --> 00:05:33,625
<i>♪ The breath that evades me
How do I get it back? ♪</i>

78
00:05:33,708 --> 00:05:38,250
<i>♪ Only memories left to look back ♪</i>

79
00:05:38,375 --> 00:05:40,375
May God give you a long life.

80
00:05:40,458 --> 00:05:41,833
God bless you, son.

81
00:05:41,875 --> 00:05:49,500
<i>♪ Everyone says
I've changed for good ♪</i>

82
00:05:49,625 --> 00:05:53,583
<i>♪ Tell me who you are?
Are you God or a gangster? ♪</i>

83
00:05:53,625 --> 00:05:56,750
<i>♪ Why are you in handcuffs? ♪</i>

84
00:05:57,625 --> 00:06:01,583
<i>♪ Tell me who you are?
Life's in jeopardy ♪</i>

85
00:06:01,625 --> 00:06:04,458
<i>♪ Let me set you free ♪</i>

86
00:06:05,625 --> 00:06:09,500
<i>♪ Tell me who you are?
Are you God or a gangster? ♪</i>

87
00:06:09,708 --> 00:06:12,958
<i>♪ Why are you in handcuffs? ♪</i>

88
00:06:13,625 --> 00:06:17,375
<i>♪ Tell me who you are?
Life's in jeopardy ♪</i>

89
00:06:17,500 --> 00:06:18,375
(gun fires)

90
00:06:19,000 --> 00:06:20,500
(crowd screams)

91
00:06:20,750 --> 00:06:21,875
<i>I am Vasant Gawde. </i>

92
00:06:22,333 --> 00:06:23,250
<i>The king of Mumbai. </i>

93
00:06:23,375 --> 00:06:25,958
(Madhu) <i>Your blessing has
become a curse, Vasant. </i>

94
00:06:26,000 --> 00:06:28,250
(Vasant's father) <i>If you get involved
in this illegal business, </i>

95
00:06:28,375 --> 00:06:31,375
<i>someday some junkie
will shoot you. </i>

96
00:06:41,250 --> 00:06:46,625
-(Sanskrit chants)
-Move. Move.

97
00:06:46,708 --> 00:06:50,000
(Peter) <i>The year has ended
and so has the blessing. </i>

98
00:06:53,125 --> 00:06:54,333
<i>Before he died, </i>

99
00:06:54,583 --> 00:06:58,875
<i>Vasya gave his money to the poor
to do a good deed. </i>

100
00:07:00,000 --> 00:07:01,750
But some scores

101
00:07:02,375 --> 00:07:05,958
have to be settled with blood
and not money.

102
00:07:07,000 --> 00:07:09,000
We rushed him to the hospital.

103
00:07:10,250 --> 00:07:12,625
But they couldn't save our Vasya.

104
00:07:14,208 --> 00:07:15,500
(sobbing)

105
00:07:15,875 --> 00:07:19,000
The blessing killed our Vasant.

106
00:07:20,500 --> 00:07:21,750
I warned him.

107
00:07:24,250 --> 00:07:27,625
One day some junkie will shoot you.

108
00:07:27,750 --> 00:07:29,000
(crying)

109
00:07:29,333 --> 00:07:30,333
He's gone.

110
00:07:31,000 --> 00:07:33,958
(car honking, tyres screeching)

111
00:07:35,875 --> 00:07:37,375
(car halts)

112
00:07:40,375 --> 00:07:41,375
(car door closes)

113
00:07:42,833 --> 00:07:44,375
(yelps)

114
00:07:45,208 --> 00:07:46,500
(whimpers)

115
00:07:47,000 --> 00:07:48,083
Madhu!

116
00:07:48,375 --> 00:07:49,250
Madhu!

117
00:07:49,375 --> 00:07:50,375
Get back.

118
00:07:51,458 --> 00:07:53,625
-Hey!
-Who creates drama at someone's funeral?

119
00:07:53,708 --> 00:07:54,958
Quiet.

120
00:07:57,875 --> 00:07:59,500
(tense music)

121
00:08:28,750 --> 00:08:30,875
It all happened so suddenly.

122
00:08:31,583 --> 00:08:33,750
He was fit and fine until yesterday.

123
00:08:33,875 --> 00:08:35,750
Making others suffer losses.

124
00:08:36,375 --> 00:08:39,125
Then all of a sudden (snaps fingers)
he died.

125
00:08:42,875 --> 00:08:45,125
May God...

126
00:08:47,250 --> 00:08:48,250
never let him rest in peace.

127
00:08:48,250 --> 00:08:50,458
Hey... who are you?

128
00:08:50,750 --> 00:08:52,250
Hey.

129
00:08:52,875 --> 00:08:54,125
What are you doing?

130
00:08:54,208 --> 00:08:57,625
Go ask your son who Yusuf Akhtar is.

131
00:08:59,250 --> 00:09:01,750
What are you doing?

132
00:09:03,708 --> 00:09:08,708
As the saying goes, children have
to atone for their parents' sins.

133
00:09:09,583 --> 00:09:12,375
But if the child is a bastard...

134
00:09:13,625 --> 00:09:14,750
(snapping fingers)

135
00:09:15,375 --> 00:09:17,708
the parents have to

136
00:09:18,958 --> 00:09:20,625
pay for their sins.

137
00:09:25,375 --> 00:09:28,000
-(sobs)
-(fire crackling)

138
00:09:28,208 --> 00:09:29,458
(Alpa) Vasu!

139
00:09:30,500 --> 00:09:32,958
Hey, Vasu!

140
00:09:33,375 --> 00:09:34,958
(cries loudly)

141
00:09:35,000 --> 00:09:36,125
(bell clangs)

142
00:09:41,500 --> 00:09:42,750
Vasya.

143
00:09:43,250 --> 00:09:45,875
(crying)

144
00:09:48,750 --> 00:09:51,625
(in Marathi) My dear son...

145
00:10:13,000 --> 00:10:14,750
(Alpa) Vasu!

146
00:10:16,458 --> 00:10:18,375
Vasu!

147
00:10:48,000 --> 00:10:51,000
RECKONING

148
00:10:58,750 --> 00:11:00,250
Hi, guys!

149
00:11:00,375 --> 00:11:02,125
This is so good for my lips.

150
00:11:02,250 --> 00:11:04,833
This makes my baby's lips soft
and juicy.

151
00:11:04,875 --> 00:11:08,125
Which is why my wifey
only applies Fruitsy.

152
00:11:08,208 --> 00:11:09,458
Fruitsy Lip Balm.

153
00:11:09,625 --> 00:11:10,750
Get it today.

154
00:11:11,000 --> 00:11:14,750
For a 10% discount,
use code JU-PETER 1...

155
00:11:14,875 --> 00:11:15,708
4...

156
00:11:15,750 --> 00:11:17,333
3!

157
00:11:18,875 --> 00:11:20,000
Cut.

158
00:11:22,083 --> 00:11:23,500
Let me edit this.

159
00:11:24,083 --> 00:11:25,375
And send it to them.

160
00:11:25,458 --> 00:11:27,500
Yes, I'll tell them to
transfer the remaining money.

161
00:11:27,625 --> 00:11:29,958
Yes, and soon
we will have 10K followers.

162
00:11:30,125 --> 00:11:32,208
Tell them to increase the rates.

163
00:11:32,500 --> 00:11:35,375
They paid a thousand bucks in advance.
I used that to buy a cake.

164
00:11:39,375 --> 00:11:40,458
Julie.

165
00:11:42,125 --> 00:11:46,208
The things you've done for me,
for him,

166
00:11:47,458 --> 00:11:49,750
I can never thank you enough for it.

167
00:11:52,500 --> 00:11:55,000
Don't even try. Your mouth stinks.

168
00:11:55,208 --> 00:11:57,375
Go and call aunty and uncle.
We'll go live.

169
00:11:57,458 --> 00:11:58,500
Our audience likes it.

170
00:11:58,583 --> 00:11:59,583
Yes.

171
00:11:59,708 --> 00:12:02,000
Aunty. Uncle.

172
00:12:02,500 --> 00:12:04,375
Come down. It's time to cut the cake.

173
00:12:04,958 --> 00:12:06,625
(tinkling of bangles)

174
00:12:12,500 --> 00:12:13,875
(sighs)

175
00:12:17,208 --> 00:12:18,583
(matchstick strikes)

176
00:12:18,617 --> 00:12:20,617
(sombre music)

177
00:12:30,875 --> 00:12:31,833
(sighs)

178
00:12:32,333 --> 00:12:33,625
My Vasu.

179
00:12:34,750 --> 00:12:36,500
(Julie) Today is
a special day, guys.

180
00:12:37,000 --> 00:12:39,625
It is our late friend
Vasya's birthday.

181
00:12:40,125 --> 00:12:42,000
(Ashok) What birthday?

182
00:12:42,625 --> 00:12:45,458
Four people are going crazy
after one dead man.

183
00:12:45,833 --> 00:12:48,125
He put us in jeopardy.

184
00:12:48,250 --> 00:12:49,625
Uncle, please...

185
00:12:50,583 --> 00:12:53,500
Because of all the money,
car, bungalow

186
00:12:53,708 --> 00:12:57,750
I even lost the one small home I had
and was forced onto the streets.

187
00:12:58,250 --> 00:12:59,921
We now live like beggars
in this house

188
00:12:59,955 --> 00:13:01,625
that belongs to a fake foreigner
from Ghatkopar.

189
00:13:01,750 --> 00:13:04,125
-We were live, uncle.
-What live?

190
00:13:04,250 --> 00:13:08,958
What reel and what internet?
Your ring light is making me blind.

191
00:13:09,083 --> 00:13:12,875
Please let it go.
It's my Vasu's birthday.

192
00:13:12,917 --> 00:13:16,250
Birthdays are for
those who are alive!

193
00:13:16,375 --> 00:13:17,875
He is dead!

194
00:13:18,000 --> 00:13:19,958
And he left us here to die!

195
00:13:20,000 --> 00:13:21,625
What kind of a father are you?

196
00:13:22,333 --> 00:13:23,875
Don't you have a heart?

197
00:13:24,250 --> 00:13:25,833
My son...

198
00:13:27,000 --> 00:13:31,000
-How can anyone curse a dead man?
-I do!

199
00:13:31,500 --> 00:13:33,500
I am a bad guy,
and you all are the good guys.

200
00:13:33,583 --> 00:13:37,375
-Yes, you are. You are a bad guy!
-I am cursing him. I...

201
00:13:38,500 --> 00:13:41,083
-He's cursing my son.
-Calm down.

202
00:13:41,117 --> 00:13:43,117
(Ashok panting)

203
00:13:45,500 --> 00:13:47,250
(in Marathi) What happened?

204
00:13:47,375 --> 00:13:48,875
Water. Water.

205
00:13:48,958 --> 00:13:51,375
-(Alpa) What is happening to you?
-(Peter) Is it a heart attack?

206
00:13:51,458 --> 00:13:53,000
-Doctor. Call the doctor.
-Yes.

207
00:13:53,083 --> 00:13:55,208
(siren wailing)

208
00:13:58,000 --> 00:13:59,375
(machine beeping)

209
00:13:59,500 --> 00:14:01,875
(doctor) We're waiting for the results
of the tests conducted on him.

210
00:14:02,208 --> 00:14:05,250
Meanwhile,
you can deposit the money.

211
00:14:07,000 --> 00:14:08,583
(tinkling of bangles)

212
00:14:11,375 --> 00:14:12,333
Doctor.

213
00:14:16,000 --> 00:14:17,625
It's my fault.

214
00:14:19,458 --> 00:14:21,083
It's all my fault.

215
00:14:22,958 --> 00:14:27,625
I should have been stricter and
stopped Vasya, but I never tried.

216
00:14:29,750 --> 00:14:33,625
If I had tried harder,
maybe he would have stopped.

217
00:14:34,958 --> 00:14:37,333
And he would never have
gotten in this situation.

218
00:14:43,250 --> 00:14:46,333
I left my Vasya to die.

219
00:14:49,000 --> 00:14:51,250
I let my Vasya...

220
00:14:56,500 --> 00:14:57,500
It's all my...

221
00:14:57,583 --> 00:14:58,958
(inhales)

222
00:15:02,833 --> 00:15:03,875
I am dying.

223
00:15:05,083 --> 00:15:09,458
-I am dying.
-Don't say that. Be positive.

224
00:15:16,000 --> 00:15:17,125
Look.

225
00:15:18,625 --> 00:15:20,583
Vasya's here for me.

226
00:15:20,625 --> 00:15:22,000
Oh, God.

227
00:15:22,083 --> 00:15:23,500
My son is here.

228
00:15:23,583 --> 00:15:24,500
Doctor!

229
00:15:24,583 --> 00:15:25,500
I am coming.

230
00:15:25,625 --> 00:15:27,000
Nurse! Doctor...

231
00:15:28,625 --> 00:15:29,708
I am coming.

232
00:15:49,875 --> 00:15:50,833
Stop staring.

233
00:15:53,375 --> 00:15:54,375
It's me.

234
00:15:58,000 --> 00:16:01,375
But... whom did we cremate?

235
00:16:06,875 --> 00:16:07,958
(bangles tinkling)

236
00:16:12,625 --> 00:16:13,458
(tsks)

237
00:16:21,083 --> 00:16:22,125
Forgive me, Father.

238
00:16:28,625 --> 00:16:29,708
Me too!

239
00:16:38,500 --> 00:16:39,625
Are you mad at me?

240
00:16:48,750 --> 00:16:49,750
Vasu.

241
00:16:52,625 --> 00:16:54,125
(in Marathi) My son.

242
00:16:55,750 --> 00:16:56,958
My son.

243
00:17:00,000 --> 00:17:01,375
Happy birthday, son.

244
00:17:03,000 --> 00:17:04,125
(kisses)

245
00:17:07,708 --> 00:17:09,125
Nothing to worry about.

246
00:17:09,958 --> 00:17:11,833
His blood pressure shot up.

247
00:17:12,250 --> 00:17:13,875
We'll discharge him
in a couple of hours.

248
00:17:15,625 --> 00:17:17,708
You used to take Zelma 20,
didn't you?

249
00:17:19,833 --> 00:17:20,833
Why did you stop?

250
00:17:20,833 --> 00:17:23,208
He'll start taking them.

251
00:17:23,583 --> 00:17:26,583
His pressure shot up
all of a sudden.

252
00:17:26,875 --> 00:17:28,625
Everyone's under pressure.

253
00:17:29,458 --> 00:17:31,208
Especially me.

254
00:17:38,375 --> 00:17:39,375
I'll be back.

255
00:17:45,000 --> 00:17:46,750
(Peter) Sorry, sorry, sorry.

256
00:17:46,833 --> 00:17:48,500
I honestly thought
it was a heart attack.

257
00:17:48,625 --> 00:17:51,083
Asshole, why make me come out
when no one was dying?!

258
00:17:52,875 --> 00:17:54,583
-Silence.
-Sorry, nurse.

259
00:17:55,000 --> 00:17:57,083
-Are you Ashok Gawde's family?
-Yes.

260
00:17:57,333 --> 00:18:00,375
Get this medicine.
We need to administer it.

261
00:18:02,000 --> 00:18:03,208
(shutter clicks)

262
00:18:03,250 --> 00:18:04,708
(Vasant) Hey, stop.

263
00:18:13,833 --> 00:18:15,000
What am I going to tell them?

264
00:18:15,375 --> 00:18:16,458
Why did I run away?

265
00:18:16,750 --> 00:18:18,375
Tell them the truth.

266
00:18:18,500 --> 00:18:20,708
Your plan failed.
Your blessing got over.

267
00:18:20,750 --> 00:18:22,250
You stopped getting breaking news.

268
00:18:25,083 --> 00:18:27,000
How will I explain...

269
00:18:28,625 --> 00:18:29,667
what Taaza Khabar is?

270
00:18:30,000 --> 00:18:31,042
What is the blessing?

271
00:18:31,250 --> 00:18:32,750
I used to get news
before time.

272
00:18:33,250 --> 00:18:34,500
We made loads of money.

273
00:18:34,583 --> 00:18:35,583
Will they understand?

274
00:18:36,375 --> 00:18:38,500
Even I couldn't wrap my head
around it completely.

275
00:18:39,750 --> 00:18:40,833
Leave it.

276
00:18:46,208 --> 00:18:47,708
Do you still get any news?

277
00:18:49,208 --> 00:18:51,250
I do, but only ancient ones.

278
00:18:53,125 --> 00:18:55,000
Look. Even you can read them.

279
00:18:57,875 --> 00:19:00,375
I never thought this would be
the price I would have to pay.

280
00:19:01,458 --> 00:19:03,625
I am stuck between
the blessing and the curse.

281
00:19:05,250 --> 00:19:07,500
Your magic has turned
into a curse, Vasya.

282
00:19:08,500 --> 00:19:10,000
It took everything from us.

283
00:19:12,500 --> 00:19:13,750
Did Yusuf come back?

284
00:19:14,375 --> 00:19:15,250
No.

285
00:19:17,208 --> 00:19:18,833
And who paid the hospital bill?

286
00:19:19,625 --> 00:19:20,750
Madhu.

287
00:19:25,458 --> 00:19:27,250
Those we hurt the most

288
00:19:28,500 --> 00:19:30,208
come to our rescue
in tough situations.

289
00:19:31,083 --> 00:19:33,000
Loneliness has made you wise.

290
00:19:33,625 --> 00:19:35,208
These hospital guys are amazing.

291
00:19:35,250 --> 00:19:37,750
Even with so many doctors, equipment
and staff,

292
00:19:37,875 --> 00:19:40,000
we have to buy medicines
from outside.

293
00:19:40,125 --> 00:19:41,341
Which way to the chemist, bro?

294
00:19:41,375 --> 00:19:45,125
-(engine starting)
-Let me show you. Come on.

295
00:19:45,250 --> 00:19:47,708
-Vasya.
-What are you doing?

296
00:19:47,833 --> 00:19:52,208
(man) Start the car. Let's go. What
are you doing? Hold his hand. Hold it.

297
00:19:53,083 --> 00:19:55,875
(Vasant) If this is my birthday
surprise, then it's a bad one.

298
00:19:56,000 --> 00:19:58,833
(Peter) What surprise?
I can't even afford a decent meal.

299
00:19:58,875 --> 00:19:59,875
(Vasant) I knew it.

300
00:19:59,958 --> 00:20:01,083
I'll get into fucking trouble
if I come out.

301
00:20:01,125 --> 00:20:02,375
(groans)

302
00:20:03,250 --> 00:20:04,750
(Peter) Fucking untie us.

303
00:20:09,333 --> 00:20:11,583
(suspenseful music)

304
00:20:21,125 --> 00:20:22,125
You are alive?

305
00:20:22,125 --> 00:20:24,875
Hey, that's my line.

306
00:20:27,500 --> 00:20:28,875
-I thought you were--
-Dead.

307
00:20:29,875 --> 00:20:33,750
You disappeared and that
bloody Yusuf came after me.

308
00:20:34,833 --> 00:20:35,708
I was scared, Kismat <i>bhai</i>

309
00:20:35,750 --> 00:20:37,000
Bloody motherfucker.

310
00:20:37,875 --> 00:20:42,000
This is your fault.
You made this lucky man, unlucky.

311
00:20:42,458 --> 00:20:44,125
Now you deal with this.

312
00:20:44,375 --> 00:20:46,875
I wouldn't be hiding
if I had the money.

313
00:20:48,250 --> 00:20:49,625
You have a blessing, don't you?

314
00:20:50,000 --> 00:20:51,625
That's why you were hiding.

315
00:20:53,000 --> 00:20:54,708
You have a blessing, right?

316
00:20:55,500 --> 00:20:57,125
-What?
-Blessing.

317
00:20:58,708 --> 00:21:01,625
Him? Blessing. He's a bloody no one.

318
00:21:01,750 --> 00:21:03,375
Fucking good-for-nothing moron...

319
00:21:03,500 --> 00:21:05,708
(screams in pain) Julie!

320
00:21:05,750 --> 00:21:08,083
Fuck Julie.

321
00:21:08,375 --> 00:21:12,625
If you don't keep your mouth shut,
I'll turn you into a yolk.

322
00:21:14,500 --> 00:21:15,500
(groans)

323
00:21:16,250 --> 00:21:17,458
I have a question.

324
00:21:17,625 --> 00:21:19,625
You get news before it occurs,
don't you?

325
00:21:20,708 --> 00:21:22,500
-That's not true.
-Hey...

326
00:21:23,000 --> 00:21:26,458
I gave a few whacks to
Mehboob and he spilt everything.

327
00:21:28,875 --> 00:21:30,750
But who told you I am alive?

328
00:21:31,000 --> 00:21:32,875
My boys keep an eye on your house.

329
00:21:32,958 --> 00:21:34,833
Now... do you or
do you not have a blessing?

330
00:21:37,083 --> 00:21:38,458
(hits) Cunt!

331
00:21:40,000 --> 00:21:41,958
Stop this act, asshole.

332
00:21:42,500 --> 00:21:43,500
Phone.

333
00:21:43,750 --> 00:21:44,750
Give me your phone!

334
00:21:44,833 --> 00:21:47,375
How can you get your phone?

335
00:21:50,333 --> 00:21:52,250
Now tell me.
I am running out of time.

336
00:21:52,583 --> 00:21:55,250
Like I said,
I don't have any blessings.

337
00:21:55,375 --> 00:21:57,458
So... who's going to
win the lottery?

338
00:21:57,500 --> 00:21:59,250
I've already paid ₹12,000 million
in exchange for ₹1,000 million.

339
00:21:59,375 --> 00:22:01,000
They are asking for more.

340
00:22:01,083 --> 00:22:02,625
They want more.

341
00:22:03,375 --> 00:22:04,375
Leave that.

342
00:22:04,583 --> 00:22:08,208
Tell me which stock
is in the bull run.

343
00:22:08,958 --> 00:22:11,375
I'll buy it.
I'll invest my money. Tell me.

344
00:22:12,208 --> 00:22:14,958
I don't have any money or blessings.

345
00:22:17,000 --> 00:22:18,750
Then die, motherfucker!

346
00:22:20,958 --> 00:22:22,625
(gun fires)

347
00:22:25,375 --> 00:22:26,875
(thuds)

348
00:22:43,000 --> 00:22:46,000
As the saying goes, one can
find God if you look hard enough.

349
00:22:46,375 --> 00:22:49,000
And you are just a rookie.

350
00:22:51,250 --> 00:22:54,125
Name... Yusuf Akhtar.

351
00:22:55,375 --> 00:22:57,250
Business, construction.

352
00:22:58,208 --> 00:23:02,083
I make governments
or bring them down.

353
00:23:07,500 --> 00:23:11,250
So now, tell me your story.

354
00:23:12,875 --> 00:23:14,000
Speak up.

355
00:23:15,875 --> 00:23:16,958
Now!

356
00:23:17,750 --> 00:23:21,500
(Vasant) <i>All this started the night
when I won my biggest bet. </i>

357
00:23:21,625 --> 00:23:23,958
Never doubt my decisions again.

358
00:23:25,250 --> 00:23:27,000
I am the god of this magical world,

359
00:23:28,333 --> 00:23:30,083
and all of you
are temporary residents,

360
00:23:30,375 --> 00:23:31,583
assholes.

361
00:23:33,708 --> 00:23:35,458
(phone ringing)

362
00:23:39,250 --> 00:23:40,549
(Kismat) <i>What's this, Vardaan bhai?</i>

363
00:23:40,583 --> 00:23:42,083
<i>I lost everything in a single night. </i>

364
00:23:42,125 --> 00:23:44,083
What to do, Kismat <i>bhai</i>?
That's luck.

365
00:23:44,208 --> 00:23:45,333
But there is a problem.

366
00:23:45,583 --> 00:23:46,750
That's your problem.

367
00:23:46,875 --> 00:23:50,125
<i>Yes, it's my problem.
But hear me out, son. </i>

368
00:23:50,250 --> 00:23:54,458
There were many rich men who
bet money on New Zealand,

369
00:23:54,833 --> 00:23:56,125
but New Zealand ended up losing.

370
00:23:56,125 --> 00:24:01,125
<i>But one moron bet on England
and won all the money. </i>

371
00:24:01,625 --> 00:24:02,625
So what?

372
00:24:02,750 --> 00:24:04,125
Nothing.

373
00:24:04,750 --> 00:24:07,625
But one of those rich men

374
00:24:08,708 --> 00:24:10,125
was Yusuf Akhtar.

375
00:24:13,375 --> 00:24:14,500
He owns the city.

376
00:24:15,125 --> 00:24:16,250
Everyone's afraid of him.

377
00:24:17,083 --> 00:24:18,333
One loss wouldn't matter to him.

378
00:24:18,375 --> 00:24:21,208
<i>Oh, but it does, you cunt.
He lost over ₹10 billion. </i>

379
00:24:21,458 --> 00:24:24,625
And more than money, he lost his
reputation, which matters to him more.

380
00:24:25,708 --> 00:24:28,875
<i>Now, he's insisting
that I tell him who Vardaan is. </i>

381
00:24:29,833 --> 00:24:31,083
<i>And let me tell you
something interesting. </i>

382
00:24:31,125 --> 00:24:34,875
<i>The guy who bet on England and won, </i>

383
00:24:35,000 --> 00:24:38,000
<i>his money was transferred
to a Waseem's account. </i>

384
00:24:38,333 --> 00:24:41,125
Yusuf <i>bhai</i>'s men are on their way
to kill him.

385
00:24:41,750 --> 00:24:42,750
That was my bet.

386
00:24:43,208 --> 00:24:44,750
I used Waseem's account
to place the bet.

387
00:24:44,750 --> 00:24:47,250
So you fucking won and lost.

388
00:24:47,958 --> 00:24:51,125
Now, Yusuf <i>bhai</i> will settle
the scores with you.

389
00:24:51,250 --> 00:24:53,708
<i>And he'll start with Waseem first. </i>

390
00:24:54,250 --> 00:24:55,958
Listen, I'll find a way.

391
00:24:56,000 --> 00:24:58,292
You need a fucking highway,
you moron,

392
00:24:58,333 --> 00:25:01,500
<i>because you have to
pay lots of money fast. </i>

393
00:25:03,583 --> 00:25:04,583
Fuck!

394
00:25:08,250 --> 00:25:10,000
(Vasant) <i>For the world,
I was soaring high</i>

395
00:25:12,750 --> 00:25:15,625
<i>when actually I was
sinking deeper every minute. </i>

396
00:25:16,875 --> 00:25:17,750
(laughs)

397
00:25:17,833 --> 00:25:19,500
<i>I wasn't making any more money, </i>

398
00:25:19,534 --> 00:25:21,083
NEXT PAYMENT?

399
00:25:21,250 --> 00:25:23,000
<i>only repaying old debts. </i>

400
00:25:27,375 --> 00:25:29,500
<i>Everyone thought that Mumbai's king, </i>

401
00:25:29,583 --> 00:25:34,208
<i>Wadala's wolf, Thane's tiger
and Chembur's Cheetah had changed. </i>

402
00:25:35,125 --> 00:25:36,125
<i>But no. </i>

403
00:25:37,000 --> 00:25:38,500
<i>I was on the path to damnation. </i>

404
00:25:40,333 --> 00:25:41,333
All paid back.

405
00:25:42,125 --> 00:25:43,125
No.

406
00:25:43,583 --> 00:25:47,250
You must arrange for ₹2 billion more
according to Yusuf <i>bhai</i>.

407
00:25:47,375 --> 00:25:50,000
-I don't have a fucking money plant.
-But you do have a plant.

408
00:25:50,708 --> 00:25:52,000
Someone told him.

409
00:25:52,125 --> 00:25:53,708
You are never wrong.

410
00:25:55,375 --> 00:25:58,583
I paid back more than what he lost.

411
00:25:59,500 --> 00:26:01,000
Now this is extortion, Kismat <i>bhai</i>.

412
00:26:01,208 --> 00:26:04,750
Unfortunately...
you screwed with him.

413
00:26:05,625 --> 00:26:07,000
Now you must pay.

414
00:26:10,583 --> 00:26:12,583
I paid more than what I had made.

415
00:26:13,333 --> 00:26:15,083
If I pull back my investments,

416
00:26:15,125 --> 00:26:16,375
then I'll have to go back to
sitting in the urinal.

417
00:26:16,458 --> 00:26:20,250
Whether you sit, lie or suck,

418
00:26:21,000 --> 00:26:22,250
you have to pay the money.

419
00:26:23,208 --> 00:26:25,333
Pay the money
and save both our lives.

420
00:26:26,125 --> 00:26:27,250
They will kill you

421
00:26:27,833 --> 00:26:28,833
and won't let me live either.

422
00:26:28,833 --> 00:26:29,875
So, let's die then.

423
00:26:30,875 --> 00:26:34,250
But tell him he can do
whatever he wants.

424
00:26:35,500 --> 00:26:36,375
I am done.

425
00:26:40,250 --> 00:26:41,875
(newsreader) <i>Breaking news
coming in now. </i>

426
00:26:42,000 --> 00:26:43,083
<i>Triple suicide. </i>

427
00:26:43,125 --> 00:26:45,625
<i>Three corpses have been
recovered from a hotel in Mumbai. </i>

428
00:26:45,708 --> 00:26:48,750
<i>They have been identified
as cricket bookies. </i>

429
00:26:48,833 --> 00:26:53,000
<i>Shockingly, a suicide note
was recovered from all three corpses. </i>

430
00:26:53,125 --> 00:26:54,417
<i>What may have happened?</i>

431
00:26:54,458 --> 00:26:57,333
<i>Did the bookies commit suicide
together, or is it a conspiracy?</i>

432
00:26:57,375 --> 00:27:00,750
<i>Stay with us to find out more,
on Jankari 24X7. </i>

433
00:27:01,500 --> 00:27:04,000
(phone ringing)

434
00:27:05,583 --> 00:27:06,625
Yes, Kismat <i>bhai</i>.

435
00:27:06,750 --> 00:27:10,000
(Yusuf) <i>Hello, Vardaan,
aka Vasant Gawde. </i>

436
00:27:10,625 --> 00:27:12,500
<i>Kismat gave his life. </i>

437
00:27:14,500 --> 00:27:18,458
<i>Now... will you give money
or your life?</i>

438
00:27:19,500 --> 00:27:20,500
<i>You decide. </i>

439
00:27:20,750 --> 00:27:22,000
(Vasant) <i>After the murder of
the bookies, </i>

440
00:27:22,333 --> 00:27:24,500
<i>the government cracked down
on the betting business. </i>

441
00:27:24,583 --> 00:27:26,375
<i>I had no source of making money. </i>

442
00:27:27,000 --> 00:27:28,750
<i>There was only one way</i>

443
00:27:28,958 --> 00:27:30,125
<i>to get out of this predicament. </i>

444
00:27:30,750 --> 00:27:32,625
<i>Throwing a lavish party in the city, </i>

445
00:27:32,875 --> 00:27:34,958
<i>creating a scene at the party,
breaking everyone's hearts, </i>

446
00:27:35,000 --> 00:27:36,083
<i>painting myself as the bad guy</i>

447
00:27:36,625 --> 00:27:37,958
<i>was all a part of my plan. </i>

448
00:27:38,125 --> 00:27:40,000
<i>But what happened that night... </i>

449
00:27:41,750 --> 00:27:44,333
Your blessing has become
a curse, Vasant.

450
00:27:44,375 --> 00:27:46,708
<i
...gave me a chance to become even more cruel. 

451
00:27:48,125 --> 00:27:49,125
Get the fuck out.

452
00:27:49,458 --> 00:27:51,250
Motherfuckers.
Happy New Year. Get lost.

453
00:27:51,958 --> 00:27:54,708
<i>And for the first time in my life,
I received breaking news, </i>

454
00:27:56,000 --> 00:27:57,000
<i>which was created by me. </i>

455
00:27:57,125 --> 00:27:59,500
MUMBAI: BUSINESSMAN
VASANT GAWDE MURDERED

456
00:27:59,583 --> 00:28:00,833
<i>This is what I wanted. </i>

457
00:28:01,375 --> 00:28:02,875
<i>For everyone to distance
themselves from me</i>

458
00:28:03,625 --> 00:28:04,958
<i>and stay away from trouble. </i>

459
00:28:06,458 --> 00:28:07,375
Vasya.

460
00:28:07,750 --> 00:28:08,875
Did you get the news?

461
00:28:08,958 --> 00:28:12,250
<i>Businessman Vasya was to be
murdered by Vasya from the urinals. </i>

462
00:28:12,375 --> 00:28:13,458
All set?

463
00:28:13,500 --> 00:28:14,625
Yes, all ready.

464
00:28:15,000 --> 00:28:16,125
Okay.

465
00:28:18,500 --> 00:28:20,500
You went overboard
at the party last night.

466
00:28:23,375 --> 00:28:24,750
It was the sorrow of my loss

467
00:28:26,375 --> 00:28:27,750
coupled with the effect
of this breaking news.

468
00:28:29,250 --> 00:28:30,250
But it's a good thing.

469
00:28:31,250 --> 00:28:33,208
No one will remember
a bad guy when he's dead.

470
00:28:39,375 --> 00:28:40,833
I'll keep sending you Taaza Khabar.

471
00:28:41,625 --> 00:28:44,500
Make money from whatever is useful.

472
00:28:49,500 --> 00:28:51,375
But since the news of my death,

473
00:28:52,833 --> 00:28:53,916
I've not received any other news.

474
00:28:53,958 --> 00:28:56,250
What news are you expecting
at this late hour?

475
00:28:56,375 --> 00:28:57,708
The world sleeps at this time.

476
00:28:57,833 --> 00:29:01,583
The shooter must be on his way.
Get ready quickly.

477
00:29:02,333 --> 00:29:05,125
Here. Put this inside.

478
00:29:06,750 --> 00:29:08,000
And when he fires the gun,

479
00:29:08,250 --> 00:29:10,125
press hard on this and fall.

480
00:29:16,625 --> 00:29:20,375
(Vasant) <i>But life is strange.
Sometimes it begins with death. </i>

481
00:29:20,708 --> 00:29:21,875
(gun fires)

482
00:29:33,000 --> 00:29:34,500
He doesn't look like Vasya.

483
00:29:35,250 --> 00:29:37,500
No, sir. Not him. This one.

484
00:29:37,625 --> 00:29:39,250
(metal door clangs)

485
00:29:44,625 --> 00:29:45,875
Will he look like me?

486
00:29:45,958 --> 00:29:48,375
(Peter) I'll change his face so much
that no one will realise.

487
00:29:48,375 --> 00:29:49,833
Just look after yourself.

488
00:29:55,000 --> 00:29:57,125
(metal door closes)

489
00:29:57,159 --> 00:29:59,159
(intriguing music)

490
00:30:22,875 --> 00:30:26,875
(Vasant) <i>This way, I faked my death
to break free of this predicament. </i>

491
00:30:32,125 --> 00:30:34,875
Wow. (claps and laughs)

492
00:30:35,875 --> 00:30:37,458
The moral of the story...

493
00:30:38,583 --> 00:30:40,750
You can never outrun death.

494
00:30:42,083 --> 00:30:46,083
And you are destined
to die here tonight by my hands.

495
00:30:49,375 --> 00:30:50,375
Why?

496
00:30:51,375 --> 00:30:53,125
I already paid

497
00:30:54,250 --> 00:30:55,833
double of what I won from you.

498
00:30:55,958 --> 00:30:57,250
This asshole Kismat

499
00:30:57,583 --> 00:31:00,375
would take more money from you
and give me less.

500
00:31:00,833 --> 00:31:04,458
Everyone wanted
a piece of this blessing.

501
00:31:04,750 --> 00:31:06,583
Greed is bad.

502
00:31:08,208 --> 00:31:09,875
But not more than me.

503
00:31:10,750 --> 00:31:12,958
Since you've got your blessing back,

504
00:31:13,375 --> 00:31:14,833
we don't need Kismat.

505
00:31:15,250 --> 00:31:16,250
He got what he deserved.

506
00:31:17,375 --> 00:31:20,958
-I... will pay back the money--
-Can you restore my reputation?

507
00:31:23,250 --> 00:31:27,125
That night you made me lose
election funds of three cities.

508
00:31:28,708 --> 00:31:33,250
And governments are built through
campaigns and not social work.

509
00:31:34,250 --> 00:31:37,875
As I am after you,
the governments are after me.

510
00:31:38,208 --> 00:31:41,708
First, you will pay,
then probably I will.

511
00:31:45,750 --> 00:31:46,750
<i>Bhai</i>,

512
00:31:49,750 --> 00:31:51,000
I have a blessing.

513
00:31:51,500 --> 00:31:52,625
(Peter) Stop lying.

514
00:31:52,750 --> 00:31:54,000
-You'll get us fucking killed--
-Shut up!

515
00:31:55,333 --> 00:31:57,458
Verma will score a century today.

516
00:31:57,875 --> 00:32:00,750
You ruined the betting business.

517
00:32:01,333 --> 00:32:02,583
What will we bet on now?

518
00:32:03,083 --> 00:32:05,458
Chandni. Superstar Chandni.

519
00:32:06,250 --> 00:32:09,375
-She will deliver a baby today.
-That's Chandni's good fortune.

520
00:32:11,000 --> 00:32:14,000
I'll pay back more money
only if you let me live.

521
00:32:14,083 --> 00:32:15,125
Listen to me.

522
00:32:15,250 --> 00:32:16,875
Just let me peek at my phone.

523
00:32:16,958 --> 00:32:18,000
Only once. Please.

524
00:32:18,125 --> 00:32:19,250
I have a blessing.

525
00:32:19,375 --> 00:32:20,750
Vasya, stop it.

526
00:32:20,833 --> 00:32:22,500
These are dangerous people.

527
00:32:23,000 --> 00:32:23,958
Ikka.

528
00:32:26,125 --> 00:32:28,583
Peter!
Sir, let me check my phone once.

529
00:32:28,708 --> 00:32:30,000
I get the latest news.

530
00:32:38,875 --> 00:32:40,958
You can't see it; only I can.

531
00:32:41,125 --> 00:32:43,958
Your courage is admirable.

532
00:32:44,000 --> 00:32:45,000
I swear! I swear!

533
00:32:45,000 --> 00:32:47,708
-(Peter) Stop it, Vasya.
-Only I can see it.

534
00:32:47,750 --> 00:32:49,458
They will kill us.

535
00:32:49,500 --> 00:32:50,875
Just lie there quietly!

536
00:32:52,083 --> 00:32:53,458
Sir, only once.

537
00:32:54,000 --> 00:32:55,250
Let me see it once.

538
00:33:05,875 --> 00:33:06,875
Earthquake in Gujarat.

539
00:33:06,958 --> 00:33:10,542
And businessman Vasant Gawde
murdered in Mumbai...

540
00:33:11,417 --> 00:33:12,292
again.

541
00:33:14,333 --> 00:33:15,625
Goodbye.

542
00:33:15,958 --> 00:33:17,958
(suspenseful music)

543
00:33:19,875 --> 00:33:23,250
(trembling and clanking)

544
00:33:26,625 --> 00:33:30,000
Vasya, when did you get
your blessing back?

545
00:33:34,125 --> 00:33:38,875
Earthquake in Gujarat.
Tremors felt in Mumbai.

546
00:33:40,875 --> 00:33:44,250
Like I said, sir. I have a blessing.

547
00:33:45,750 --> 00:33:47,625
I get news before time.

548
00:33:47,750 --> 00:33:50,625
(upbeat music)

