1
00:00:21,666 --> 00:00:22,583
<i>Purva?</i>

2
00:00:24,958 --> 00:00:26,333
Wirst du meine Freundin?

3
00:00:32,291 --> 00:00:33,541
<i>Ghalib hatte recht.</i>

4
00:00:34,625 --> 00:00:37,625
<i>"Wer verliebt ist,</i>
<i>dem ist egal, ob er stirbt."</i>

5
00:00:38,375 --> 00:00:41,708
<i>Sie stirbt nicht</i>
<i>und hindert mich am Leben.</i>

6
00:00:42,916 --> 00:00:46,208
<i>Als sie als Kind wegzog,</i>
<i>fühlte ich mich befreit.</i>

7
00:00:47,125 --> 00:00:50,291
<i>Aber sie wuchs mit diesem Pack auf</i>
<i>und ist zurück.</i>

8
00:00:51,583 --> 00:00:53,791
<i>Menschen lernen zu überleben.</i>

9
00:00:54,375 --> 00:00:56,583
<i>Sie lernte es, den Tod zu vermeiden.</i>

10
00:00:57,291 --> 00:00:58,791
{\an8}<i>Ice 90 mg.</i>

11
00:00:59,291 --> 00:01:01,541
{\an8}"Ice 90" ist ein verschneiter Berg.

12
00:01:02,125 --> 00:01:03,708
Wenn Purva hier ist,

13
00:01:03,791 --> 00:01:06,875
gibt es bei genau 90 Grad
schneebedeckte Berge.

14
00:01:06,958 --> 00:01:08,333
{\an8}<i>Grüne Streifen.</i>

15
00:01:10,208 --> 00:01:11,750
{\an8}<i>Mit blauer Aufschrift.</i>

16
00:01:12,291 --> 00:01:15,583
{\an8}"Grüne Tablette" heißt,
ein Dschungel ist in der Nähe.

17
00:01:15,666 --> 00:01:18,458
"Blau" bedeutet,
in der Nähe ist ein Fluss.

18
00:01:19,291 --> 00:01:22,625
{\an8}<i>Zehn oder zwanzig Tabletten.</i>

19
00:01:24,041 --> 00:01:25,625
{\an8}<i>Metallische Blister.</i>

20
00:01:25,708 --> 00:01:29,458
"Zehn oder zwanzig Tabletten"
bedeutet 10 bis 20 Leute.

21
00:01:30,166 --> 00:01:32,541
"Metallisch" heißt, sie haben Waffen.

22
00:01:32,625 --> 00:01:35,125
Es gibt in dieser Gegend drei Apotheken.

23
00:01:36,500 --> 00:01:38,166
Alle drei werden abgehört.

24
00:01:38,875 --> 00:01:42,750
Der Entführer
wird eine von ihnen kontaktieren.

25
00:01:48,750 --> 00:01:49,708
Hallo?

26
00:01:49,791 --> 00:01:51,416
Haben Sie Betablocker?

27
00:01:51,500 --> 00:01:52,833
<i>Ich schaue mal nach.</i>

28
00:01:52,916 --> 00:01:54,541
- Wir haben Besuch.
- <i>Moment.</i>

29
00:01:54,625 --> 00:01:55,625
<i>Ich schaue nach.</i>

30
00:01:55,708 --> 00:01:57,541
<i>Es gibt viele Betablocker.</i>

31
00:01:57,625 --> 00:01:59,625
<i>- Welche brauchen Sie?</i>
<i>- Metoprolol.</i>

32
00:01:59,708 --> 00:02:00,666
<i>Moment.</i>

33
00:02:01,166 --> 00:02:04,500
<i>Metoprolol… gibt's,</i>
<i>aber Sie müssten 30 Minuten warten.</i>

34
00:02:04,583 --> 00:02:06,791
Legen Sie es raus, ich bin bald da.

35
00:02:06,875 --> 00:02:08,041
{\an8}<i>Alles klar.</i>

36
00:02:08,125 --> 00:02:11,541
{\an8}Wir haben's. Das Mädchen ist in Shreypur.

37
00:02:11,625 --> 00:02:13,708
{\an8}- Sie ist unterwegs.
- Wer ist sie?

38
00:02:14,291 --> 00:02:15,375
Checke ich.

39
00:02:16,041 --> 00:02:19,916
Das Handy ist
auf eine gewisse Minka Shukla registriert.

40
00:02:21,750 --> 00:02:23,750
{\an8}JALAN RUFT AN
NUMMER VERSCHLÜSSELT

41
00:02:23,833 --> 00:02:25,333
{\an8}VERSCHLÜSSELTER ANRUF

42
00:02:25,916 --> 00:02:28,208
- Ja?
- <i>Wo bist du? Hast du die Medizin?</i>

43
00:02:28,291 --> 00:02:31,500
Ja. Fahrt schon los.
Wir treffen uns an der Grenze.

44
00:02:31,583 --> 00:02:33,125
Niemand darf dir folgen.

45
00:02:36,125 --> 00:02:37,250
Da ist niemand.

46
00:02:37,333 --> 00:02:41,000
{\an8}Es sind etwa vier Personen im Auto,
unterwegs Richtung Osten.

47
00:02:42,166 --> 00:02:44,458
Zur Apotheke sind es etwa 50 Minuten.

48
00:02:46,458 --> 00:02:47,666
{\an8}ORTUNG: MINKA SHUKLA

49
00:02:48,291 --> 00:02:49,791
Ich hole Purva zurück.

50
00:02:51,375 --> 00:02:52,708
- Rufat.
- Los.

51
00:03:21,166 --> 00:03:24,833
{\an8}- YEH KAALI KAALI ANKHEIN
- DIESE SCHWARZEN AUGEN

52
00:03:27,458 --> 00:03:28,541
Beeilung.

53
00:03:28,625 --> 00:03:30,750
- Wir müssen in 15 Minuten los.
- Ok.

54
00:03:30,833 --> 00:03:32,791
Gepäck und Waffen in die Autos.

55
00:03:32,875 --> 00:03:35,125
- Ok.
- Wir müssen vor dem Abend da sein.

56
00:03:35,625 --> 00:03:36,583
Los, Beeilung.

57
00:03:38,791 --> 00:03:39,916
Guru, nimm das.

58
00:03:56,041 --> 00:03:59,291
Hast du ein Handy?
Es ist dringend. Mein Akku ist leer.

59
00:03:59,375 --> 00:04:01,916
Das Personal darf keine Handys benutzen.

60
00:04:02,500 --> 00:04:03,458
- Hört zu.
- Ja.

61
00:04:04,750 --> 00:04:08,875
Ein Auto fährt vor uns, eins hinter uns.
Das Mädchen fährt mit uns.

62
00:04:09,541 --> 00:04:11,541
Haltet Abstand zwischen den Autos.

63
00:04:11,625 --> 00:04:15,666
Die Autos vor und hinter uns
müssen uns im Notfall schützen.

64
00:04:15,750 --> 00:04:17,416
- Ok.
- Auf geht's.

65
00:04:23,625 --> 00:04:24,708
Hol sie.

66
00:04:25,333 --> 00:04:27,333
- Ok.
- Und halt sie in Zaum.

67
00:04:27,416 --> 00:04:29,541
Sie soll bis zum Tod betäubt sein.

68
00:04:31,500 --> 00:04:32,333
Gut.

69
00:04:36,166 --> 00:04:37,666
Los, beeil dich.

70
00:04:37,750 --> 00:04:39,000
- Das auch?
- Ja.

71
00:04:54,416 --> 00:04:55,583
Meena, rette mich.

72
00:04:57,500 --> 00:04:58,583
Bitte rettet mich.

73
00:04:59,791 --> 00:05:01,791
Egal, zu wem ihr mich bringt,

74
00:05:03,000 --> 00:05:05,625
er wird mich garantiert umbringen.

75
00:05:06,750 --> 00:05:08,166
Ich will weiterleben.

76
00:05:10,166 --> 00:05:12,208
Für meine Familie, meinen Mann.

77
00:05:15,583 --> 00:05:18,708
Mein Vater wird eure Leute retten.

78
00:05:20,250 --> 00:05:21,208
Wirklich.

79
00:05:22,583 --> 00:05:23,833
Bitte, rettet mich.

80
00:05:31,000 --> 00:05:32,958
Wir wollen dich auch nicht töten,

81
00:05:33,583 --> 00:05:35,458
nur unsere Leute befreien.

82
00:05:37,250 --> 00:05:38,708
Ich habe einen Plan.

83
00:05:40,666 --> 00:05:42,958
Aber ich kann erst am Ziel etwas tun.

84
00:05:43,041 --> 00:05:44,791
Hier kann ich nichts tun.

85
00:05:46,208 --> 00:05:47,875
Aber halt ja dein Wort.

86
00:05:55,750 --> 00:05:59,083
Wir fahren jetzt los.
Wir brauchen ca. zwei Stunden.

87
00:05:59,166 --> 00:06:00,250
Bleibt wachsam.

88
00:06:01,166 --> 00:06:03,250
Akheraj wird bald handeln.

89
00:06:04,375 --> 00:06:05,500
Und meine Tochter?

90
00:06:06,791 --> 00:06:07,875
Sie ist süß.

91
00:06:08,541 --> 00:06:11,333
Kümmere dich aber zuerst
um die andere Tochter.

92
00:06:11,416 --> 00:06:14,833
Bring sie nach Nepal,
dann kriegst du deine Tochter.

93
00:06:15,416 --> 00:06:16,416
Unversehrt.

94
00:06:24,458 --> 00:06:25,333
Geh.

95
00:06:52,166 --> 00:06:53,000
Vorsicht.

96
00:06:58,333 --> 00:06:59,583
- Bereit?
- Ja.

97
00:07:01,208 --> 00:07:02,291
Starten wir.

98
00:07:10,125 --> 00:07:11,291
Sie wird brav sein.

99
00:07:11,375 --> 00:07:12,916
Sie denkt, ich rette sie.

100
00:07:15,916 --> 00:07:16,791
Los.

101
00:07:18,083 --> 00:07:20,666
Darf ich ihr die Augenbinde abnehmen?

102
00:07:20,750 --> 00:07:21,916
Tu, was du willst.

103
00:07:23,208 --> 00:07:24,083
Los!

104
00:07:33,916 --> 00:07:36,666
{\an8}SYNCHRONISIERUNG AKTIVIERT
ORTUNG: MINKA SHUKLA

105
00:08:37,083 --> 00:08:39,625
Golden? Seit wann bist du hier?

106
00:08:40,916 --> 00:08:42,375
Und was machst du hier?

107
00:08:42,458 --> 00:08:44,666
Bist du nicht nach Hause? Hör zu.

108
00:08:44,750 --> 00:08:46,208
Hast du dein Handy hier?

109
00:08:46,291 --> 00:08:47,541
- Gib es mir.
- Vicky.

110
00:08:47,625 --> 00:08:49,708
Vicky…

111
00:08:51,333 --> 00:08:53,625
Vicky, ich wurde missbraucht.

112
00:08:53,708 --> 00:08:55,791
Ich bin nicht mehr unbefleckt.

113
00:08:56,500 --> 00:08:59,750
- Dass mir so etwas passiert.
- Golden, nur eine Sache.

114
00:08:59,833 --> 00:09:02,416
- Dein Handy.
- Sie hat mich missbraucht.

115
00:09:03,916 --> 00:09:06,708
Hör zu. Gib mir dein Handy.

116
00:09:06,791 --> 00:09:07,833
Handy?

117
00:09:07,916 --> 00:09:10,833
- Alles ist vorbei…
- Nein, das mit der Fake-SIM-Karte.

118
00:09:10,916 --> 00:09:12,333
Warum das?

119
00:09:12,416 --> 00:09:15,125
- Da ist meine Pornosammlung drauf.
- Schön.

120
00:09:15,208 --> 00:09:17,041
Denk dran, du bist verheiratet.

121
00:09:18,666 --> 00:09:19,791
Verdammter Sünder.

122
00:09:24,625 --> 00:09:27,250
{\an8}RUFE JALAN AN
NUMMER VERSCHLÜSSELT

123
00:09:31,625 --> 00:09:32,458
Papa.

124
00:09:38,541 --> 00:09:43,000
Warst du an der Explosion
und an Purvas Entführung beteiligt?

125
00:09:48,916 --> 00:09:52,375
- Hat Pallavi was gesagt?
- Beantworte meine Frage.

126
00:10:04,583 --> 00:10:06,250
Ich will antworten, aber…

127
00:10:08,833 --> 00:10:10,458
…wirst du es ertragen?

128
00:10:14,916 --> 00:10:16,208
Dann ist alles wahr.

129
00:10:35,083 --> 00:10:36,375
Ich muss es ihm sagen.

130
00:10:38,583 --> 00:10:40,375
Reicht dir ein Toter nicht?

131
00:10:40,875 --> 00:10:43,250
Willst du auch Mama und Pallavi opfern?

132
00:10:45,500 --> 00:10:47,166
Dein Sohn starb nämlich,

133
00:10:47,250 --> 00:10:50,958
als du ihn gezwungen hast,
bei Akheraj Awasthi zu dienen.

134
00:10:54,291 --> 00:10:57,208
Lass denen, die noch da sind,
ihr Recht auf Leben.

135
00:11:00,250 --> 00:11:04,291
Die ganze Familie
wird für deine Loyalität bezahlen.

136
00:12:09,708 --> 00:12:12,708
- Guru, du bist schon nah am Ziel.
- <i>Verstanden.</i>

137
00:12:12,791 --> 00:12:14,291
{\an8}ORTUNG: MINKA SHUKLA

138
00:12:22,916 --> 00:12:23,750
Rufat.

139
00:12:24,833 --> 00:12:27,166
<i>Flieg tiefer, dann erkennen wir mehr.</i>

140
00:12:47,916 --> 00:12:50,041
{\an8}VIKRANT RUFT AN
NUMMER VERSCHLÜSSELT

141
00:12:51,041 --> 00:12:55,541
Das Mädchen hat euch zum Narren gehalten.
Das mit der Krankheit ist Quatsch.

142
00:12:56,125 --> 00:13:01,041
Sie hat den Standort durchgegeben.
Ihr seid umzingelt. Hörst du mir zu?

143
00:13:01,125 --> 00:13:03,625
Ihr habt ein Kommando am Hals!

144
00:13:03,708 --> 00:13:06,958
<i>Ihr müsst es aufhalten!</i>
<i>Sonst werdet ihr alle sterben.</i>

145
00:13:07,500 --> 00:13:09,833
<i>Tötet das Mädchen und haut ab.</i>

146
00:13:16,750 --> 00:13:18,541
Bewegung! Raus!

147
00:13:19,291 --> 00:13:20,458
Was ist los?

148
00:13:21,041 --> 00:13:22,833
- Jalan?
- Mach das Video an.

149
00:13:26,041 --> 00:13:27,583
Sie rufen an.

150
00:13:30,458 --> 00:13:31,625
VERSCHLÜSSELTER ANRUF

151
00:13:32,500 --> 00:13:33,333
VERBINDE

152
00:13:41,041 --> 00:13:44,041
<i>Du Wichser,</i>
<i>willst du weiter Spielchen spielen?</i>

153
00:13:44,125 --> 00:13:45,625
- <i>Mit mir?</i>
- Hör zu…

154
00:13:45,708 --> 00:13:48,333
- Spielst du mit mir?
- Was ist da los?

155
00:13:48,416 --> 00:13:51,166
Hetzt du mir echt
deine Armee auf den Hals?

156
00:13:51,250 --> 00:13:52,875
Ich spiele nicht mit dir.

157
00:13:53,541 --> 00:13:54,416
<i>Hör zu!</i>

158
00:13:54,500 --> 00:13:55,708
Hör mir zu.

159
00:13:56,375 --> 00:13:57,250
Purva!

160
00:14:12,958 --> 00:14:15,000
Das war erst mal nur ein Ohr.

161
00:14:15,083 --> 00:14:17,583
Ruf sofort dein Kommando zurück.

162
00:14:18,375 --> 00:14:21,291
<i>Sonst schneide ich sie</i>
<i>in noch kleinere Stücke.</i>

163
00:14:28,541 --> 00:14:29,750
Scheiße!

164
00:14:31,000 --> 00:14:33,500
Ich hatte dich davor gewarnt!

165
00:14:34,333 --> 00:14:36,333
Der Drecksack wird sie umbringen!

166
00:14:39,208 --> 00:14:41,125
Was willst du jetzt tun?

167
00:14:41,708 --> 00:14:44,750
Willst du sie sterben lassen?
Sie ist deine Tochter!

168
00:14:49,208 --> 00:14:50,083
Kommt zurück.

169
00:14:51,541 --> 00:14:52,458
Guru.

170
00:14:55,458 --> 00:14:56,583
Ja?

171
00:14:56,666 --> 00:14:57,625
<i>Guru, Rückzug.</i>

172
00:14:59,291 --> 00:15:00,500
Kommt bitte zurück.

173
00:15:03,625 --> 00:15:06,083
Dreh um. Wir müssen zurück zur Basis.

174
00:15:17,250 --> 00:15:24,250
<i>Liebe</i>

175
00:15:29,583 --> 00:15:32,208
<i>Liebe</i>

176
00:15:32,291 --> 00:15:35,625
<i>Hat meine Seele überwältigt</i>

177
00:15:35,708 --> 00:15:41,000
<i>In einem solchen Ausmaß</i>

178
00:15:41,083 --> 00:15:47,916
<i>Dass ich ständig weinen muss</i>

179
00:15:48,750 --> 00:15:54,083
<i>Und nicht aufhören kann</i>

180
00:15:54,166 --> 00:15:56,375
<i>Liebe</i>

181
00:16:01,166 --> 00:16:05,375
<i>Liebe</i>

182
00:16:06,541 --> 00:16:11,125
<i>Liebe</i>

183
00:16:24,708 --> 00:16:30,666
<i>Ich habe den Preis dafür bezahlt</i>

184
00:16:32,000 --> 00:16:36,041
<i>Dass ich dich liebe</i>

185
00:16:37,416 --> 00:16:43,083
<i>Ich habe den Preis dafür bezahlt</i>

186
00:16:43,875 --> 00:16:48,958
<i>Dass ich dich liebe</i>

187
00:16:49,041 --> 00:16:52,166
<i>Ich kriege kaum noch Luft</i>

188
00:16:52,250 --> 00:16:56,041
<i>Aber wenn ich an meinen Liebsten denke</i>

189
00:16:56,750 --> 00:17:00,791
<i>Kann ich wieder atmen</i>

190
00:17:02,000 --> 00:17:04,666
<i>Liebe</i>

191
00:17:04,750 --> 00:17:09,291
<i>Hat meine Seele überwältigt</i>

192
00:17:09,375 --> 00:17:13,083
<i>In einem solchen Ausmaß</i>

193
00:17:13,708 --> 00:17:17,166
<i>Dass ich ständig weinen muss</i>

194
00:17:17,250 --> 00:17:24,208
<i>Und nicht aufhören kann</i>

195
00:17:26,625 --> 00:17:29,708
<i>Liebe</i>

196
00:17:36,666 --> 00:17:38,250
- Glückwunsch.
- Danke.

197
00:17:39,500 --> 00:17:42,291
Du Schlingel
warst nicht auf meiner Hochzeit?

198
00:17:42,375 --> 00:17:45,125
- Ich hatte zu tun.
- Ich arbeite doch auch.

199
00:17:45,208 --> 00:17:46,708
- Gratuliere.
- Vielen Dank.

200
00:17:46,791 --> 00:17:48,250
- Bitte.
- Namaste.

201
00:17:48,333 --> 00:17:50,375
- Vielen Dank.
- Für dich.

202
00:17:53,541 --> 00:17:54,458
Komm.

203
00:18:03,833 --> 00:18:04,666
Das ist es.

204
00:18:05,833 --> 00:18:07,791
Ich hoffe, es wird dir gefallen.

205
00:18:08,416 --> 00:18:11,166
Die Regierung stattet uns
gemäß dem Rang aus,

206
00:18:11,250 --> 00:18:12,666
darum ist alles klein.

207
00:18:13,375 --> 00:18:14,416
Ein kleines Haus.

208
00:18:15,375 --> 00:18:16,500
<i>Ein kleiner Garten.</i>

209
00:18:16,583 --> 00:18:17,833
Ein kleines Auto.

210
00:18:18,458 --> 00:18:22,375
<i>- Du vergisst immer den Hund.</i>
<i>- Und einen Hund.</i>

211
00:18:22,458 --> 00:18:25,208
<i>Warum ist in deinem Plan alles klein?</i>

212
00:18:25,291 --> 00:18:27,291
<i>Weil du meine Kleine bist.</i>

213
00:18:28,333 --> 00:18:31,500
Übrigens, ich wollte dir noch was sagen.

214
00:18:35,291 --> 00:18:36,625
Komm her, Baby.

215
00:18:37,875 --> 00:18:38,750
Roxy.

216
00:18:39,375 --> 00:18:41,125
Klein und süß.

217
00:18:43,166 --> 00:18:44,041
Hundi.

218
00:18:46,333 --> 00:18:47,166
Magst du ihn?

219
00:18:58,750 --> 00:19:00,458
Akheraj soll den Rest zahlen

220
00:19:00,541 --> 00:19:02,708
- und seine Tochter mitnehmen.
- Ok.

221
00:19:16,125 --> 00:19:17,541
VERSCHLÜSSELTER ANRUF

222
00:19:21,666 --> 00:19:22,500
Er ist es.

223
00:19:25,625 --> 00:19:28,000
<i>Komm und hol deine Tochter, Alter.</i>

224
00:19:29,208 --> 00:19:30,333
<i>Komm allein.</i>

225
00:19:31,916 --> 00:19:34,291
Passiere die Brücke in West-Bahadurganj,

226
00:19:35,125 --> 00:19:37,458
<i>dann kriegst du weitere Anweisungen.</i>

227
00:19:37,541 --> 00:19:39,166
{\an8}SUCHE ORT

228
00:19:42,666 --> 00:19:44,875
{\an8}UTTAR-RAJYA-NEPAL-GRENZE

229
00:19:48,791 --> 00:19:49,875
Sherpa.

230
00:20:05,041 --> 00:20:08,125
Keine Sorge,
wir werden dich die ganze Zeit sehen.

231
00:20:09,083 --> 00:20:10,916
Hinten ist die Uzi.

232
00:20:11,000 --> 00:20:14,666
Und ich denke,
das könnte auch nützlich sein.

233
00:20:16,458 --> 00:20:17,500
Viel Glück.

234
00:20:24,166 --> 00:20:25,625
Du fährst nicht allein.

235
00:20:27,458 --> 00:20:28,625
Ich komme mit.

236
00:20:35,125 --> 00:20:37,958
{\an8}JALAN RUFT AN
NUMMER VERSCHLÜSSELT

237
00:20:38,041 --> 00:20:41,708
- <i>Die Krankheit war gespielt. Beeil dich.</i>
- Ok, mach ich.

238
00:20:44,333 --> 00:20:47,583
Das Medikament war eine Falle.
So ein Miststück.

239
00:20:48,333 --> 00:20:49,291
Fahr schneller.

240
00:21:11,583 --> 00:21:12,541
Wo ist Purva?

241
00:21:13,333 --> 00:21:16,833
{\an8}NEPAL
GRENZE

242
00:21:22,333 --> 00:21:23,166
Bewegung.

243
00:21:33,000 --> 00:21:33,833
Weiter.

244
00:22:00,000 --> 00:22:01,333
Rette mich.

245
00:22:17,041 --> 00:22:18,583
Rette mich, bitte.

246
00:22:18,666 --> 00:22:22,166
- Bitte rette mich.
- Halt noch ein bisschen aus, ok?

247
00:22:41,458 --> 00:22:42,375
Alles ok?

248
00:22:43,708 --> 00:22:47,916
Aber beeil dich, ihr Zustand ist schlecht.
Sie hält nicht mehr viel aus.

249
00:22:58,625 --> 00:23:00,000
<i>Wir sind an der Grenze.</i>

250
00:23:00,083 --> 00:23:01,541
Nimm dein Zeug und geh.

251
00:23:01,625 --> 00:23:04,625
Gib mir meine Leute und das Geld.

252
00:23:04,708 --> 00:23:07,291
- <i>Ich habe meine Arbeit getan.</i>
- Noch nicht.

253
00:23:07,375 --> 00:23:09,166
<i>Warte noch auf Akheraj.</i>

254
00:23:09,666 --> 00:23:12,250
- <i>Du gibst ihm seine Tochter zurück.</i>
- Moment.

255
00:23:13,791 --> 00:23:15,291
Die Tochter zurückgeben?

256
00:23:16,625 --> 00:23:17,875
Zurückgeben?

257
00:23:18,541 --> 00:23:20,083
<i>Und dann? Mich erschießen?</i>

258
00:23:20,666 --> 00:23:22,500
Sie kennt unsere Gesichter.

259
00:23:23,625 --> 00:23:26,500
Beruhige dich. Kein Grund zur Aufregung.

260
00:23:26,583 --> 00:23:28,041
Hör mir genau zu.

261
00:23:28,708 --> 00:23:31,541
Akheraj wird
in einem gepanzerten Auto kommen.

262
00:23:35,500 --> 00:23:37,541
<i>Aber er wird nicht aussteigen.</i>

263
00:23:38,125 --> 00:23:40,875
<i>Ohne seine Tochter gibt er dir kein Geld.</i>

264
00:23:40,958 --> 00:23:43,583
Schick sie her. Ich steige nicht aus.

265
00:23:43,666 --> 00:23:47,791
<i>Er ist clever und weiß,</i>
<i>wenn er aussteigt, wird er abgeknallt.</i>

266
00:23:48,958 --> 00:23:50,958
<i>Man kann ihn nur erwischen,</i>

267
00:23:51,708 --> 00:23:54,041
<i>wenn das Mädchen die Tür aufmacht.</i>

268
00:23:55,416 --> 00:23:57,625
<i>Aber man weiß nicht, welche Tür.</i>

269
00:23:58,583 --> 00:24:01,250
<i>Positioniere also mehrere Scharfschützen.</i>

270
00:24:02,000 --> 00:24:05,250
<i>Das ist deine einzige Chance,</i>
<i>um Akheraj zu töten</i>

271
00:24:06,000 --> 00:24:08,208
<i>und auch deine Tochter zu retten.</i>

272
00:24:12,250 --> 00:24:14,500
<i>Sei vorsichtig und mach keine Fehler.</i>

273
00:24:15,458 --> 00:24:16,833
<i>Er müsste bald kommen.</i>

274
00:24:25,250 --> 00:24:27,750
Sag mir bitte, was los ist.

275
00:24:27,833 --> 00:24:29,291
Wer will Purva töten?

276
00:24:30,291 --> 00:24:31,166
Sherpa.

277
00:24:33,333 --> 00:24:37,000
Aber er will nicht Purva töten,
sondern mich.

278
00:24:37,958 --> 00:24:39,958
Warum? Wer ist er?

279
00:24:40,541 --> 00:24:42,250
Sein echter Name ist Dilawar.

280
00:24:44,291 --> 00:24:45,750
Er arbeitete für mich.

281
00:24:45,833 --> 00:24:47,625
Ich kümmerte mich um Politik,

282
00:24:48,916 --> 00:24:50,375
er um alles andere.

283
00:24:52,916 --> 00:24:54,750
Er war wie ein jüngerer Bruder.

284
00:24:56,500 --> 00:24:58,916
Seit er mich vor 20 Jahren verraten hat,

285
00:24:59,666 --> 00:25:01,416
versteckt er sich in Nepal.

286
00:25:04,500 --> 00:25:08,291
{\an8}PRIVATE NUMMER
KOMM SOFORT ZUR UTTAR-RAJYA-GRENZE

287
00:25:09,791 --> 00:25:11,666
Ich muss allein weiterfahren.

288
00:25:13,958 --> 00:25:15,708
Ich habe dich mitgenommen,

289
00:25:16,541 --> 00:25:17,875
um dir etwas zu sagen.

290
00:25:20,958 --> 00:25:22,083
Vikrant…

291
00:25:26,000 --> 00:25:27,625
Ich habe Purva nie gesagt,

292
00:25:29,416 --> 00:25:31,541
dass du eine andere liebst.

293
00:25:34,833 --> 00:25:36,875
Was immer dir passiert ist…

294
00:25:39,458 --> 00:25:41,291
…war nicht Purvas Werk.

295
00:25:44,000 --> 00:25:45,666
Sie liebt dich wirklich.

296
00:25:49,458 --> 00:25:51,458
Vielleicht kehre ich nicht zurück.

297
00:25:54,875 --> 00:25:56,000
Aber glaub mir,

298
00:25:57,416 --> 00:25:58,375
Purva schon.

299
00:26:00,166 --> 00:26:01,125
Zu dir.

300
00:26:03,375 --> 00:26:05,083
Du musst am Leben bleiben.

301
00:26:09,333 --> 00:26:10,250
Bitte.

302
00:26:10,958 --> 00:26:12,416
Steig aus, Vikrant.

303
00:26:17,208 --> 00:26:19,583
<i>Der alte Mann hatte völlig recht.</i>

304
00:26:20,416 --> 00:26:21,916
<i>Ich muss weiterleben.</i>

305
00:26:23,125 --> 00:26:25,208
<i>Aber in einer Sache irrte er sich.</i>

306
00:26:25,833 --> 00:26:27,791
<i>Dass Purva zurückkommen wird.</i>

307
00:26:28,583 --> 00:26:30,375
<i>Purva wird nie zurückkommen.</i>

308
00:26:31,250 --> 00:26:35,833
<i>Und ich werde die Übertragung ihres Todes</i>
<i>live schauen.</i>

309
00:27:09,416 --> 00:27:10,583
Sie gehört ihm?

310
00:27:10,666 --> 00:27:12,666
- Rameshwar.
- Es ist seine Farm.

311
00:27:12,750 --> 00:27:14,875
- Ja.
- Er hat sie umzäunt.

312
00:27:37,541 --> 00:27:39,000
Sie blutet nicht mehr.

313
00:27:39,833 --> 00:27:42,791
Aber sie hat starke Schmerzen.
Wann kommen sie?

314
00:27:42,875 --> 00:27:44,083
Sie kommen.

315
00:28:17,416 --> 00:28:19,375
- Wo ist das Mädchen?
- Bei mir.

316
00:28:19,458 --> 00:28:22,000
- Wo ist meine Tochter?
- Im Auto.

317
00:28:34,458 --> 00:28:37,541
Meine Männer
holen jetzt Akherajs Tochter ab.

318
00:28:42,041 --> 00:28:42,875
Los.

319
00:29:05,541 --> 00:29:09,000
ICH HABE DIR DIE KOORDINATEN GESCHICKT.
HOL SIE SCHNELL AB.

320
00:30:29,583 --> 00:30:32,041
- Hallo.
- <i>Hol deine Tochter ab.</i>

321
00:30:32,125 --> 00:30:33,958
Und überweise das Geld.

322
00:30:34,041 --> 00:30:35,708
Ich steige nicht aus.

323
00:30:36,500 --> 00:30:37,916
<i>Schick Purva zu mir.</i>

324
00:30:38,000 --> 00:30:40,500
Noch bevor meine Tochter ins Auto steigt,

325
00:30:41,291 --> 00:30:43,166
wird dein Geld überwiesen.

326
00:30:43,250 --> 00:30:44,125
<i>Ok.</i>

327
00:30:44,208 --> 00:30:48,083
Aber denk dran, wir haben deine Tochter
die ganze Zeit im Visier.

328
00:30:50,333 --> 00:30:51,416
Das weiß ich.

329
00:30:52,875 --> 00:30:53,833
Hol sie.

330
00:31:03,291 --> 00:31:04,875
- Alle in Position.
- <i>Jawohl.</i>

331
00:31:06,875 --> 00:31:09,041
- Jawohl.
- Bin in Position.

332
00:31:21,250 --> 00:31:22,541
Ist dein Ohr ok?

333
00:31:23,458 --> 00:31:25,166
Nein, es tut noch weh.

334
00:31:25,875 --> 00:31:28,791
Keine Sorge, jetzt wird alles gut.

335
00:31:29,958 --> 00:31:31,375
Es geht nach Hause.

336
00:31:32,375 --> 00:31:33,458
Wirklich?

337
00:31:48,708 --> 00:31:49,791
Alle bereit?

338
00:31:50,375 --> 00:31:52,416
- Bereit.
- Bleibt wachsam.

339
00:31:52,500 --> 00:31:54,708
Akheraj könnte was auspacken.

340
00:31:58,916 --> 00:32:01,000
Wie weit ist es von hier?

341
00:32:01,541 --> 00:32:03,000
Nicht so weit.

342
00:32:05,208 --> 00:32:06,041
Komm.

343
00:32:08,250 --> 00:32:09,291
Danke.

344
00:32:10,041 --> 00:32:11,291
Vielen Dank.

345
00:32:14,083 --> 00:32:15,041
Komm.

346
00:32:27,833 --> 00:32:30,333
- Warum dauert es so lange?
- Ich hole sie.

347
00:32:30,416 --> 00:32:33,041
Nein. Meine Männer schauen nach.
Schick sie.

348
00:33:00,416 --> 00:33:01,750
Akheraj! Hinter dir!

349
00:34:20,125 --> 00:34:21,750
Papa!

350
00:34:21,833 --> 00:34:22,791
Papa!

351
00:34:49,583 --> 00:34:52,333
{\an8}WILLKOMMEN AN DER
UTTAR-RAJYA-GRENZE

