1
00:00:40,708 --> 00:00:45,375
{\an8}《暗黑之瞳2》

2
00:00:51,000 --> 00:00:53,500
大家能默哀一分钟吗？

3
00:00:54,958 --> 00:00:55,791
拜托了？

4
00:00:57,250 --> 00:00:58,666
给我来点运气？

5
00:01:00,666 --> 00:01:02,791
那个婊子几乎都死了

6
00:01:05,875 --> 00:01:07,666
经过一番挣扎

7
00:01:07,750 --> 00:01:10,083
普尔瓦出乎意料地回来了

8
00:01:11,666 --> 00:01:14,000
同样的戏码又开始了

9
00:01:16,625 --> 00:01:18,833
这个女娃很快就会苏醒

10
00:01:19,458 --> 00:01:22,000
然后她又会继续让我的生活痛苦不堪

11
00:01:24,208 --> 00:01:25,666
你不会有事的

12
00:01:27,791 --> 00:01:28,791
我知道的

13
00:01:29,875 --> 00:01:32,791
听到这样的话 我真的笑不出来

14
00:01:33,583 --> 00:01:36,125
因为大家都知道 他们不会有事的

15
00:01:37,208 --> 00:01:39,125
这些人何时会遭遇不幸呢？

16
00:01:39,208 --> 00:01:40,208
请在外面等候

17
00:01:40,791 --> 00:01:42,625
如果他们的球队缺少一名球员

18
00:01:42,708 --> 00:01:45,416
老天爷就会亲自下凡替补上场

19
00:01:46,666 --> 00:01:50,000
只有怀有渺小梦想的普通人
才会被击垮

20
00:01:51,541 --> 00:01:53,625
他就像虫子一样被践踏

21
00:02:54,916 --> 00:02:56,875
- 谢谢
- 非常好

22
00:02:56,958 --> 00:02:58,916
非常感谢

23
00:02:59,666 --> 00:03:01,000
你跳得真好

24
00:03:01,625 --> 00:03:04,708
{\an8}（维克兰特来电）

25
00:03:04,791 --> 00:03:06,000
{\an8}谢谢

26
00:03:06,083 --> 00:03:07,958
我马上回来

27
00:03:08,500 --> 00:03:11,000
- 我会回来的
- 好的

28
00:03:12,750 --> 00:03:14,000
她家里来电话了

29
00:03:14,916 --> 00:03:16,041
小维？

30
00:03:16,666 --> 00:03:17,625
喂 小维？

31
00:03:19,500 --> 00:03:20,750
她回来了

32
00:03:25,833 --> 00:03:26,916
我必须杀死她

33
00:03:28,541 --> 00:03:30,791
- 小维 听我说
- 还有我自己

34
00:03:33,000 --> 00:03:34,125
你在说什么？

35
00:03:35,458 --> 00:03:37,125
这个故事还能怎么收场呢？

36
00:03:40,083 --> 00:03:41,375
我们都得死

37
00:03:42,583 --> 00:03:43,708
别胡说八道了！

38
00:03:43,791 --> 00:03:45,791
- 希哈
- 小维 你已经失去理智了

39
00:03:45,875 --> 00:03:48,458
听我说 小维 你的想法是错的

40
00:03:48,541 --> 00:03:50,625
- 照顾好自己
- 不 小维

41
00:03:50,708 --> 00:03:53,083
答应我 你不会那样做

42
00:03:53,166 --> 00:03:55,208
好吗？答应我 小维

43
00:03:55,791 --> 00:03:58,000
- 对不起
- 小维 你在说什么胡话？

44
00:03:58,500 --> 00:04:00,666
小维 求你了 你在听我说话吗？

45
00:04:00,750 --> 00:04:02,958
你不能做那种事 求你了

46
00:04:03,041 --> 00:04:03,875
小维

47
00:04:04,791 --> 00:04:05,625
小维

48
00:04:09,958 --> 00:04:12,208
您所拨打的用户已关机

49
00:04:12,958 --> 00:04:13,875
请尝试…

50
00:04:15,000 --> 00:04:16,500
- 来吧
- 是啊 我…

51
00:04:16,583 --> 00:04:17,875
来吧 我们来拍张照片吧

52
00:05:39,250 --> 00:05:40,500
她现在已经稳定了

53
00:05:40,583 --> 00:05:43,500
她受伤的耳朵
已经处理好了 等伤口愈合后

54
00:05:43,583 --> 00:05:45,458
我们会给她做整容手术

55
00:05:45,541 --> 00:05:46,791
其他方面一切正常吗？

56
00:05:46,875 --> 00:05:48,375
- 我是说…
- 完全没问题

57
00:05:48,458 --> 00:05:50,000
所有指标都正常

58
00:05:50,583 --> 00:05:52,458
- 母亲和孩子都很安全
- 什么？

59
00:05:56,083 --> 00:05:57,833
- 孩子？
- 是的

60
00:05:58,458 --> 00:05:59,375
她怀孕了

61
00:05:59,958 --> 00:06:02,541
恭喜你 先生 恭喜

62
00:06:11,041 --> 00:06:12,833
- 恭喜你 阿基拉吉
- 嗯

63
00:06:12,916 --> 00:06:13,750
恭喜

64
00:06:16,500 --> 00:06:19,375
你们最好在外面等

65
00:06:20,000 --> 00:06:22,833
你在这里等 她一直在叫你的名字

66
00:06:24,041 --> 00:06:25,750
请吧 不好意思

67
00:08:45,291 --> 00:08:46,333
我好想你

68
00:08:52,583 --> 00:08:53,416
抱紧我

69
00:08:59,250 --> 00:09:00,833
抱紧我 维克兰特

70
00:09:30,541 --> 00:09:31,750
抱紧我 维克兰特

71
00:09:48,125 --> 00:09:49,541
跟我做爱吧 维克兰特

72
00:09:52,083 --> 00:09:54,458
维克兰特 求你了

73
00:09:54,541 --> 00:09:57,500
维克兰特 没事的

74
00:09:59,000 --> 00:10:03,166
维克兰特 请让我觉得我还活着

75
00:10:06,000 --> 00:10:06,916
求你了

76
00:10:10,541 --> 00:10:11,625
求你不要哭

77
00:10:14,916 --> 00:10:15,750
求你了

78
00:10:17,875 --> 00:10:19,000
维克兰特

79
00:10:20,416 --> 00:10:21,500
求你了！

80
00:10:25,416 --> 00:10:28,166
普尔瓦 你怀孕了

81
00:10:30,708 --> 00:10:31,958
你怀孕了

82
00:10:48,833 --> 00:10:51,041
医生说了

83
00:10:51,125 --> 00:10:55,583
你应该多休息 直到完全康复

84
00:11:06,916 --> 00:11:07,750
我…

85
00:11:09,625 --> 00:11:10,833
我们的孩子 维克兰特？

86
00:11:37,750 --> 00:11:41,000
{\an8}（希哈来电）

87
00:11:41,916 --> 00:11:43,916
- 喂 希哈？
- 戈登？

88
00:11:44,000 --> 00:11:45,291
戈登 维克兰特没事吧？

89
00:11:45,875 --> 00:11:47,458
他没事吧？他好着呢

90
00:11:48,125 --> 00:11:49,958
你还没收到消息吗？

91
00:11:50,041 --> 00:11:51,666
他要当爸爸了

92
00:11:51,750 --> 00:11:54,291
我要当叔叔了 你要当…

93
00:11:54,916 --> 00:11:58,083
你…想好你要当什么

94
00:11:58,166 --> 00:12:01,083
现在你也可以跟督察造人了

95
00:12:01,166 --> 00:12:02,791
你们可以造一个小警察

96
00:12:03,708 --> 00:12:05,625
喂？

97
00:12:33,166 --> 00:12:34,041
抱歉 我…

98
00:12:36,708 --> 00:12:38,166
我被吓到了…

99
00:12:38,250 --> 00:12:40,583
没关系 对不起 是我的错

100
00:12:46,875 --> 00:12:48,000
其实我…

101
00:12:49,458 --> 00:12:51,750
我刚接到德里警察局长的电话

102
00:12:53,333 --> 00:12:55,875
他们在你家对面下水道里发现的碎块

103
00:12:55,958 --> 00:12:57,875
不是羊肉 是别的东西

104
00:12:58,375 --> 00:13:00,875
- 哦
- 所有人的家都被搜查过了

105
00:13:00,958 --> 00:13:02,458
但你家是锁着的

106
00:13:02,541 --> 00:13:05,083
也联系不上你父母 所以…

107
00:13:06,166 --> 00:13:07,708
他们去甘戈特里了

108
00:13:07,791 --> 00:13:09,833
甘戈特里？他们什么都没跟我说呢

109
00:13:09,916 --> 00:13:11,416
婚礼已经结束了…

110
00:13:11,500 --> 00:13:13,708
实际上 他们事先就计划好了

111
00:13:13,791 --> 00:13:15,791
- 我早就知道了
- 好吧

112
00:13:16,375 --> 00:13:19,708
你有家里的钥匙吗？

113
00:13:22,333 --> 00:13:25,875
我没有备用钥匙
但我可以打电话找他们要

114
00:13:26,458 --> 00:13:28,541
- 好的 拜托 有点着急
- 好的

115
00:13:28,625 --> 00:13:31,750
否则他们会收到法院的传票
那就太不合理了

116
00:13:33,125 --> 00:13:34,041
我明白

117
00:13:41,458 --> 00:13:43,291
我们出去吧？大家在等我们呢

118
00:13:45,416 --> 00:13:46,416
好

119
00:14:07,875 --> 00:14:10,333
你是我心中唯一的渴望

120
00:14:10,416 --> 00:14:13,250
你是我干涸的渴望
你是我心灵的慰藉

121
00:14:13,333 --> 00:14:15,791
你是我的梦想 我的思绪 我的心声

122
00:14:15,875 --> 00:14:18,458
与你在一起 我内心平静 陶醉在爱中

123
00:14:18,541 --> 00:14:21,333
是我的错觉 还是你真的很棒？

124
00:14:21,416 --> 00:14:24,125
如果我是天空 你就是炽热的太阳

125
00:14:24,208 --> 00:14:26,958
你是我数不尽的快乐

126
00:14:27,041 --> 00:14:29,625
你是我日夜思念的人

127
00:14:29,708 --> 00:14:32,208
我知道 我并不了解很多

128
00:14:32,291 --> 00:14:35,000
但我知道唱歌跳舞
还有这些浪漫的话语

129
00:14:35,083 --> 00:14:37,875
如果你愿意 我会写一个美丽的故事

130
00:14:37,958 --> 00:14:40,458
在故事中 你是天空 我是小鸟

131
00:14:40,541 --> 00:14:43,166
爱情故事里有许多特别的东西

132
00:14:43,250 --> 00:14:46,083
我只想谈论你

133
00:14:46,166 --> 00:14:48,416
我想表达我的爱 告诉你 我有多爱你

134
00:14:48,500 --> 00:14:51,125
只要我活着 我就会永远爱你

135
00:14:51,208 --> 00:14:53,666
我最亲爱的人啊

136
00:14:53,750 --> 00:14:56,750
与你在一起

137
00:14:56,833 --> 00:15:01,750
我的灵魂是完整的

138
00:15:01,833 --> 00:15:04,666
我最亲爱的人啊

139
00:15:04,750 --> 00:15:07,583
在我的心里

140
00:15:07,666 --> 00:15:13,083
盛开着爱的花朵

141
00:15:13,166 --> 00:15:15,625
我最亲爱的人啊

142
00:15:15,708 --> 00:15:18,000
与你在一起

143
00:15:18,708 --> 00:15:22,375
我的灵魂是完整的

144
00:15:23,916 --> 00:15:26,583
我最亲爱的人啊

145
00:15:26,666 --> 00:15:29,333
在我的心里

146
00:15:29,416 --> 00:15:34,458
盛开着爱的花朵

147
00:15:35,541 --> 00:15:38,041
来吧 跳几下 开心一点

148
00:15:39,208 --> 00:15:41,000
嘿 混蛋

149
00:15:41,500 --> 00:15:43,750
注意你的举止 注意场合

150
00:15:43,833 --> 00:15:45,583
- 当爷爷啦
- 大家都很清醒

151
00:15:45,666 --> 00:15:48,083
- 如果先生看到你…
- 那又怎样？你是爷爷

152
00:15:48,166 --> 00:15:50,583
看到了吗？看到达密什了吗？

153
00:15:50,666 --> 00:15:53,458
就算没有头
他也会来把你碎尸万段的

154
00:15:53,541 --> 00:15:55,166
- 妈的…
- 闭嘴！

155
00:15:55,666 --> 00:15:57,208
我是说妈妈会取的

156
00:15:57,708 --> 00:15:59,125
妈妈会取的 对吗？

157
00:15:59,708 --> 00:16:01,166
- 取什么？
- 为宝宝取名字！

158
00:16:01,250 --> 00:16:03,125
- 为宝宝取名字？
- 不然呢？

159
00:16:03,208 --> 00:16:04,500
- 别胡闹了
- 哥哥

160
00:16:05,875 --> 00:16:08,041
- 维基
- 恭喜你 伙计

161
00:16:08,125 --> 00:16:09,583
维基 儿子 过来

162
00:16:09,666 --> 00:16:11,458
过来

163
00:16:11,541 --> 00:16:13,458
- 来吧 坐下
- 你让开！

164
00:16:14,041 --> 00:16:16,000
让开！你过来 坐到我身边来

165
00:16:16,666 --> 00:16:17,708
过来 儿子

166
00:16:21,041 --> 00:16:22,666
你给我的幸福

167
00:16:23,250 --> 00:16:25,541
儿子 我这辈子都忘不了

168
00:16:25,625 --> 00:16:28,791
- 我从没想过你会当爸爸
- 为什么？你怀疑他不行吗？

169
00:16:29,291 --> 00:16:31,458
天啊！这家伙…

170
00:16:31,541 --> 00:16:33,750
你从哪里找来这废物的？

171
00:16:36,208 --> 00:16:38,750
儿子 不管过去发生过什么 都忘了吧

172
00:16:39,333 --> 00:16:40,750
你没犯过任何罪

173
00:16:40,833 --> 00:16:41,666
明白吗？

174
00:16:41,750 --> 00:16:42,791
生活中…

175
00:16:43,583 --> 00:16:44,583
你喝酒吗？

176
00:16:46,250 --> 00:16:47,166
这是小罪

177
00:16:47,250 --> 00:16:48,625
没关系的 你可以犯

178
00:16:49,125 --> 00:16:50,416
没事的 对吗？

179
00:16:51,125 --> 00:16:53,166
但生活中的一切都应该是美好的

180
00:16:53,666 --> 00:16:54,666
我们都会幸福的

181
00:16:55,166 --> 00:16:57,166
我会回来的 爸爸 我想去换身衣服

182
00:16:57,708 --> 00:16:59,416
跟我喝一杯吧 伙计 维基？

183
00:16:59,500 --> 00:17:00,833
去照顾他吧

184
00:17:18,333 --> 00:17:19,333
都还好吗？

185
00:17:21,750 --> 00:17:22,625
都还好

186
00:17:23,833 --> 00:17:25,041
我告诉过你吧？

187
00:17:25,625 --> 00:17:27,125
你不会有事的

188
00:17:28,250 --> 00:17:29,083
是的 爸爸

189
00:17:36,625 --> 00:17:37,583
您好 爸爸

190
00:17:37,666 --> 00:17:39,166
保佑你 孩子

191
00:17:39,791 --> 00:17:41,333
- 开心点
- 气色不错

192
00:17:42,708 --> 00:17:43,833
你好吗 帕拉维？

193
00:17:44,458 --> 00:17:45,416
你没事吧？

194
00:17:46,000 --> 00:17:47,000
我没事

195
00:17:47,083 --> 00:17:49,791
嫂子 孩子会长什么样子呢？

196
00:17:50,625 --> 00:17:51,833
会像你还是哥哥？

197
00:17:53,791 --> 00:17:55,083
最好长得像你

198
00:17:55,666 --> 00:17:57,125
千万可别长得像我

199
00:18:00,041 --> 00:18:02,083
至少有时说话要聪明点

200
00:18:02,625 --> 00:18:04,291
你说话总是那么白痴

201
00:18:05,791 --> 00:18:08,166
达密什哥哥和古鲁呢？

202
00:18:14,750 --> 00:18:16,125
古鲁在外面 他很忙

203
00:18:17,875 --> 00:18:19,791
那达密什哥哥呢？

204
00:18:25,000 --> 00:18:26,208
达密什已经不在了

205
00:18:58,541 --> 00:18:59,666
你还好吗？

206
00:19:19,916 --> 00:19:22,708
我想可能是时候回家了 古鲁

207
00:19:25,500 --> 00:19:27,041
你从什么时候开始抽烟的？

208
00:19:29,708 --> 00:19:30,541
普尔瓦？

209
00:19:32,208 --> 00:19:34,875
你怎么在这里？
你不是应该在休息吗？

210
00:19:38,000 --> 00:19:39,083
恭喜你

211
00:19:44,291 --> 00:19:45,875
古鲁 我需要你的帮助

212
00:19:49,000 --> 00:19:50,875
有人把达密什哥哥杀了

213
00:19:52,416 --> 00:19:54,666
他还想要我的命

214
00:19:55,958 --> 00:19:57,916
- 会是谁呢？
- 夏尔巴

215
00:19:59,583 --> 00:20:00,750
我不会放过他的

216
00:20:03,750 --> 00:20:05,125
已经20年了 爸爸

217
00:20:06,000 --> 00:20:07,625
我们至今都没有找到他

218
00:20:08,708 --> 00:20:10,125
夏尔巴后来也参与了

219
00:20:11,750 --> 00:20:13,625
- 另有别人计划杀死…
- 谁？

220
00:20:15,208 --> 00:20:16,041
我

221
00:20:18,166 --> 00:20:19,541
我想杀死你

222
00:20:22,291 --> 00:20:24,041
我计划在达拉克射杀你

223
00:20:24,125 --> 00:20:26,583
博帕尔的爆炸是我做的

224
00:20:28,666 --> 00:20:30,333
绑架也是我做的

225
00:20:33,500 --> 00:20:36,250
不仅是我 我全家都参与了

226
00:20:37,625 --> 00:20:39,666
妈妈 爸爸 帕拉维

227
00:20:41,916 --> 00:20:43,208
我们所有人都参与了

228
00:20:46,000 --> 00:20:46,833
对吗？

229
00:20:48,166 --> 00:20:50,666
事情就是这样的 对吗？

230
00:20:51,666 --> 00:20:53,333
我想杀死我的妻子

231
00:20:54,083 --> 00:20:55,541
你是这样想的 对吗？

232
00:20:56,458 --> 00:20:58,708
你是对我有什么敌意吗 兄弟？

233
00:20:59,458 --> 00:21:01,333
我为什么要杀死我的妻子呢？

234
00:21:02,833 --> 00:21:03,791
我爱她

235
00:21:06,250 --> 00:21:09,333
- 你的演讲非常…
- 古鲁

236
00:21:13,791 --> 00:21:14,958
一个字都不要多说

237
00:21:18,583 --> 00:21:19,666
不要说任何

238
00:21:19,750 --> 00:21:22,083
会让我后悔失去终生好友的话

239
00:21:23,625 --> 00:21:25,750
- 普尔瓦 请试着理解
- 古鲁

240
00:21:26,541 --> 00:21:28,166
- 他想…
- 离开

241
00:21:31,833 --> 00:21:32,666
马上离开

242
00:21:39,375 --> 00:21:40,208
请吧

243
00:21:57,291 --> 00:21:58,125
谢谢

244
00:21:59,416 --> 00:22:00,875
他的想法是错的

245
00:22:07,291 --> 00:22:08,208
多莉在哪里？

246
00:22:12,750 --> 00:22:15,625
她肯定在家陪她丈夫呢 怎么了？

247
00:22:18,416 --> 00:22:20,250
无论谁去了那里 都再也没回来

248
00:22:20,916 --> 00:22:22,708
先是卡里坎和塔帕

249
00:22:23,666 --> 00:22:24,750
然后是达密什哥哥

250
00:22:25,875 --> 00:22:26,750
无一人幸免

251
00:22:28,208 --> 00:22:30,583
你有她或她丈夫的地址吗？

252
00:22:31,458 --> 00:22:32,333
没有

253
00:22:36,375 --> 00:22:37,250
爸爸

254
00:22:38,708 --> 00:22:40,583
让公公和帕拉维留在这里

255
00:22:41,500 --> 00:22:43,416
把婆婆也从赫里德瓦尔叫回来

256
00:22:44,291 --> 00:22:45,125
为什么？

257
00:22:45,875 --> 00:22:48,541
想杀我的人还没有被抓到

258
00:22:49,583 --> 00:22:51,083
在他被抓到之前

259
00:22:52,583 --> 00:22:54,583
我和我的家人都不安全

260
00:22:59,750 --> 00:23:00,583
好吧

261
00:23:04,416 --> 00:23:05,291
你出去吧

262
00:23:06,666 --> 00:23:07,958
我要跟爸爸谈谈

263
00:23:23,583 --> 00:23:27,458
{\an8}（维克兰特来电）

264
00:23:36,458 --> 00:23:37,375
接电话！

265
00:23:38,583 --> 00:23:41,250
{\an8}（维克兰特来电）

266
00:24:20,916 --> 00:24:22,791
你的生命中有什么人吗 维克兰特？

267
00:24:23,291 --> 00:24:25,250
没有

268
00:24:26,583 --> 00:24:27,541
她是谁？

269
00:24:29,583 --> 00:24:31,750
- 她叫什么名字？
- 多莉·阿加瓦尔

270
00:24:33,416 --> 00:24:36,708
请原谅我 我犯了一个大错

271
00:24:37,666 --> 00:24:39,208
我下周就要结婚了

272
00:24:39,291 --> 00:24:41,875
我去邀请我的一位亲戚

273
00:24:41,958 --> 00:24:43,583
我在那里遇到了他 然后…

274
00:24:46,166 --> 00:24:47,291
他们被杀了

275
00:24:49,000 --> 00:24:49,833
谁？

276
00:24:51,666 --> 00:24:52,916
卡里坎和塔帕

277
00:24:53,625 --> 00:24:55,125
卡里坎和塔帕是谁？

278
00:24:55,875 --> 00:24:59,208
普尔瓦女士 我是帕塔克督察
我在哪里可以找到维克兰特先生？

279
00:24:59,291 --> 00:25:00,375
找他做什么？

280
00:25:00,458 --> 00:25:02,291
我们在监听卡里坎的电话

281
00:25:02,791 --> 00:25:05,041
因为他有不正当的交易

282
00:25:05,125 --> 00:25:06,625
他的最后一通电话是跟他打的

283
00:25:07,583 --> 00:25:08,583
我有录音

284
00:25:10,000 --> 00:25:12,333
- 是的 姐姐 告诉我吧
- 卡里坎

285
00:25:12,416 --> 00:25:14,166
- 你是谁？
- 是我 维克兰特

286
00:25:14,250 --> 00:25:15,166
女婿吗？

287
00:25:23,833 --> 00:25:24,833
夏尔巴呢？

288
00:25:25,333 --> 00:25:28,333
没人知道他的下落

289
00:25:28,916 --> 00:25:29,750
听着

290
00:25:30,958 --> 00:25:34,291
我需要受雇杀死普尔瓦的
高个子的详细资料 明白吗？

291
00:25:37,208 --> 00:25:39,166
- 我只是…
- 什么？

292
00:25:39,250 --> 00:25:41,333
我只是被派来照顾姐姐的

293
00:25:41,833 --> 00:25:44,291
- 他叫什么名字？
- 我不知道

294
00:25:44,958 --> 00:25:45,791
他叫什么名字？

295
00:25:45,875 --> 00:25:47,916
- 他叫什么名字？
- 贾兰

296
00:25:54,250 --> 00:25:57,375
你能把她带走吗？
我不想让我的宝宝看到这一切

297
00:25:57,958 --> 00:25:59,125
鲁法特

298
00:25:59,708 --> 00:26:01,000
起来！

299
00:26:08,375 --> 00:26:11,208
古鲁 除了贾兰之外
你还需要找到另一个人

300
00:26:11,916 --> 00:26:12,750
是他吗？

301
00:26:18,458 --> 00:26:19,875
（机密文件）

302
00:26:24,041 --> 00:26:25,958
他来自克什米尔地区

303
00:26:28,041 --> 00:26:31,208
为阿富汗贩毒集团工作
是他们的王牌杀手

304
00:26:33,541 --> 00:26:34,833
他无法管理愤怒

305
00:26:35,541 --> 00:26:38,500
把他的老大杀害
然后跑了 从那以后就一直在躲藏

306
00:26:39,000 --> 00:26:41,000
他有一妻一女

307
00:26:42,500 --> 00:26:45,541
可是他的老婆
跟她在社交媒体上认识的人跑了

308
00:26:46,083 --> 00:26:47,291
他行事隐秘

309
00:26:47,375 --> 00:26:48,791
所以没人能找到他

310
00:26:52,541 --> 00:26:54,000
你把这项任务…

311
00:26:56,083 --> 00:26:57,958
搞得比实际更困难了

312
00:26:59,750 --> 00:27:01,916
一个受伤的手无寸铁的女孩
你都搞不定？

313
00:27:02,916 --> 00:27:04,750
把那两个人带出来 杀了他们！

314
00:27:06,458 --> 00:27:07,375
爸爸！

315
00:27:08,333 --> 00:27:10,250
- 不要
- 爸爸！

316
00:27:11,041 --> 00:27:13,375
- 不！
- 按住他

317
00:27:13,458 --> 00:27:14,500
爸爸！

318
00:27:25,916 --> 00:27:28,166
我的钱花了 我的人死了

319
00:27:28,750 --> 00:27:32,041
没抓到阿基拉吉 也没抓到他的女儿
但你的女儿还能安然无恙？

320
00:27:32,625 --> 00:27:34,208
- 杀了她
- 听着！

321
00:27:36,916 --> 00:27:38,833
听我说！

322
00:27:38,916 --> 00:27:40,375
给我24小时！

323
00:27:41,875 --> 00:27:42,708
我有解决办法

324
00:27:43,416 --> 00:27:45,291
你还说有解决办法吗？

325
00:27:45,375 --> 00:27:46,250
24小时

326
00:27:46,333 --> 00:27:47,750
放了我的哥哥和女儿

327
00:27:52,833 --> 00:27:53,666
24小时？

328
00:28:14,583 --> 00:28:15,458
女婿？

329
00:28:16,875 --> 00:28:20,166
女婿？有人在外面找你

330
00:28:29,291 --> 00:28:30,375
什么事？

331
00:28:33,000 --> 00:28:36,000
普尔瓦女士让我在上午十点半见她

332
00:28:36,625 --> 00:28:39,125
但我觉得见你更重要

333
00:28:40,375 --> 00:28:41,250
你是谁？

334
00:28:41,333 --> 00:28:42,291
不好意思

335
00:28:49,833 --> 00:28:52,041
- 是的 姐姐 告诉我吧
- 卡里坎

336
00:28:52,125 --> 00:28:54,000
- 你是谁？
- 是我 维克兰特

337
00:28:54,083 --> 00:28:55,583
女婿吗？你好吗？

338
00:28:55,666 --> 00:28:57,333
我没事 一切都很好

339
00:28:57,416 --> 00:28:58,416
告诉我 女婿

340
00:28:58,500 --> 00:29:00,333
今天有人会给姐姐送一个包裹

341
00:29:00,416 --> 00:29:01,958
- 好的
- 你随身带着

342
00:29:02,041 --> 00:29:04,208
好的 女婿 我会随身带着

343
00:29:04,291 --> 00:29:05,708
- 好的
- 别担心

344
00:29:09,916 --> 00:29:11,333
我是尤盖希·帕塔克督察

345
00:29:11,833 --> 00:29:13,333
来自比拉甘吉警察局

346
00:29:13,416 --> 00:29:16,958
你派去给你妻子送东西的人

347
00:29:17,750 --> 00:29:21,291
他一直没到 而是另一个人替他去的

348
00:29:21,791 --> 00:29:23,875
就在你打完电话一小时后

349
00:29:25,166 --> 00:29:26,625
他杀死了你的两个家丁

350
00:29:28,083 --> 00:29:29,250
所以我有一个问题

351
00:29:29,333 --> 00:29:31,041
有没有可能

352
00:29:31,125 --> 00:29:33,750
就是你派去的那位先生干的？

353
00:29:44,125 --> 00:29:47,333
我们可以回头再聊吗？换一个地方？

354
00:29:47,416 --> 00:29:50,541
我需要你派去酒店那人的详细资料

355
00:29:51,541 --> 00:29:55,583
听我说 他是送货员
我现在想不起来了

356
00:29:56,833 --> 00:29:58,708
他是哪家的？我是说哪家店的？

357
00:29:58,791 --> 00:30:00,666
商铺？商店？商场？你送的是什么？

358
00:30:02,666 --> 00:30:06,541
我会努力回忆一下
等有答案了 我再联系你

359
00:30:07,791 --> 00:30:10,541
其实我只有一个简单的问题

360
00:30:10,625 --> 00:30:13,250
我能在约吉山
买一栋价值1.2亿卢比的别墅

361
00:30:13,333 --> 00:30:15,500
去过安宁舒适的生活吗？

362
00:30:16,125 --> 00:30:18,083
而且最好银行账户一直有余额？

363
00:30:18,166 --> 00:30:19,875
大约一亿卢比 就可以了

364
00:30:26,541 --> 00:30:27,583
可以换个地方聊吗？

365
00:30:28,208 --> 00:30:30,583
普尔瓦女士让我十点半去见她

366
00:30:31,416 --> 00:30:33,083
在那之前 到河坛去见我

367
00:30:33,166 --> 00:30:34,833
十点准时见面

368
00:30:35,666 --> 00:30:38,083
只有这样 我才能给普尔瓦女士
表演一场消失术

369
00:30:39,625 --> 00:30:41,250
好的 上午十点

370
00:30:50,750 --> 00:30:54,166
{\an8}达密什是在晚上九点左右到达那里的

371
00:30:56,208 --> 00:30:58,416
婚礼游行同时到达

372
00:31:00,208 --> 00:31:01,375
他一个人进去了

373
00:31:01,916 --> 00:31:04,583
我们检查了附近所有的监控录像

374
00:31:05,083 --> 00:31:07,833
他没有走出过希哈的家

375
00:31:10,875 --> 00:31:12,500
但他的头是在喜马偕尔邦发现的

376
00:31:22,625 --> 00:31:25,750
我想见希哈和她的家人

377
00:31:32,291 --> 00:31:36,250
{\an8}（新德里）

378
00:31:57,916 --> 00:31:58,791
家里没人

379
00:32:06,958 --> 00:32:09,625
家里没人 我们问过邻居了

380
00:32:09,708 --> 00:32:12,000
邻居说 他们在婚礼后不久都离开了

381
00:32:12,083 --> 00:32:13,791
好的 我来看看该怎么办

382
00:32:18,708 --> 00:32:19,708
你都没睡吗？

383
00:32:22,333 --> 00:32:23,166
没有

384
00:32:23,833 --> 00:32:24,958
我不困

385
00:32:27,125 --> 00:32:27,958
我也是

386
00:32:38,583 --> 00:32:39,875
你穿粉色真好看

387
00:32:42,083 --> 00:32:44,041
我的愿望已经实现了

388
00:32:44,125 --> 00:32:46,333
所以我要去庙里还愿

389
00:32:48,041 --> 00:32:49,083
不要一个人去

390
00:32:50,125 --> 00:32:51,000
不安全

391
00:32:51,916 --> 00:32:54,708
我跟古鲁说说 派人跟你一起去

392
00:32:55,666 --> 00:32:56,500
好的

393
00:32:59,708 --> 00:33:00,541
维克兰特

394
00:33:02,750 --> 00:33:05,750
你有什么话要跟我说吗？

395
00:33:06,375 --> 00:33:09,875
或者你有什么瞒着我的事要告诉我？

396
00:33:11,583 --> 00:33:12,750
如果有 那就跟我说吧

397
00:33:16,625 --> 00:33:17,625
是的 普尔瓦 我…

398
00:33:20,208 --> 00:33:21,708
我想告诉你…

399
00:33:25,000 --> 00:33:26,666
我很高兴你回来了

400
00:33:31,375 --> 00:33:32,208
我也是

401
00:33:35,208 --> 00:33:37,375
- 我走了
- 希哈在哪里？

402
00:33:40,083 --> 00:33:43,041
多莉？那是她的昵称 对吧？

403
00:33:44,958 --> 00:33:49,250
她家没人 你知道他们去哪里了吗？

404
00:33:50,791 --> 00:33:53,291
不知道 我跟你说过了

405
00:33:59,500 --> 00:34:00,333
我要走了

406
00:34:18,125 --> 00:34:20,083
莉卡 拉卡 莱卡

407
00:34:20,166 --> 00:34:21,625
你叫什么名字来着？

408
00:34:22,125 --> 00:34:22,958
莱卡

409
00:34:23,666 --> 00:34:24,958
我也要去

410
00:34:25,916 --> 00:34:26,750
我从这边上车吧

411
00:34:27,333 --> 00:34:28,458
等等 维基！

412
00:34:29,416 --> 00:34:30,250
你好

413
00:34:36,708 --> 00:34:37,916
{\an8}（鲁法特来电）

414
00:34:38,541 --> 00:34:40,458
{\an8}- 鲁法特 怎么了？
- 帮我追踪一部手机

415
00:34:40,541 --> 00:34:42,958
- 好的 谁的手机？
- 帕塔克

416
00:34:43,041 --> 00:34:45,083
帕塔克？你能帮我拼一下吗？

417
00:34:45,166 --> 00:34:48,958
- P-A-T-H-A-K
- 好的

418
00:34:49,458 --> 00:34:50,375
号码呢？

419
00:34:50,458 --> 00:34:53,666
703104562

420
00:34:53,750 --> 00:34:54,875
（姓名：帕塔克）

421
00:34:54,958 --> 00:34:56,750
（同步激活 用户 莱卡）

422
00:34:56,833 --> 00:34:58,708
那个号码是一位叫帕塔克的督察

423
00:34:58,791 --> 00:35:00,500
好的 你能帮我追踪他吗？

424
00:35:00,583 --> 00:35:03,625
他本来要告诉我们
去接他的地点 但是联系不上他了

425
00:35:03,708 --> 00:35:05,166
（追踪：尤盖希·帕塔克）

426
00:35:05,250 --> 00:35:06,416
是的 追踪到了

427
00:35:06,500 --> 00:35:08,500
他在桑巴尔河坛附近

428
00:35:08,583 --> 00:35:10,083
太好了 古鲁会去接他

429
00:35:13,166 --> 00:35:15,041
你的英文很流利

430
00:35:21,750 --> 00:35:24,333
我也去 请等一下

431
00:35:24,416 --> 00:35:25,666
莱卡！莱库

432
00:35:26,916 --> 00:35:28,375
她走得真快！

433
00:35:29,666 --> 00:35:31,375
你在看什么？看看我啊

434
00:35:32,000 --> 00:35:32,833
你就…

435
00:35:33,375 --> 00:35:35,833
你在这里等吧 你不能进去

436
00:35:36,333 --> 00:35:37,166
为什么不行？

437
00:35:37,916 --> 00:35:38,750
给她解释一下

438
00:35:39,250 --> 00:35:40,083
为什么？

439
00:35:40,166 --> 00:35:41,583
不 莱库 不行哦

440
00:35:42,375 --> 00:35:43,500
你穿着短裤呢！

441
00:35:44,500 --> 00:35:48,083
虽然这可能是你头发的本色
但是咱俩这样都不行

442
00:36:02,416 --> 00:36:04,500
- 他在哪里？
- 他好像在河的尽头

443
00:36:04,583 --> 00:36:05,541
我再确认一下

444
00:36:05,625 --> 00:36:07,375
{\an8}（尤盖希·帕塔克）

445
00:36:35,500 --> 00:36:36,333
放手！

446
00:36:38,875 --> 00:36:41,083
阿基拉吉和普尔瓦

447
00:36:41,875 --> 00:36:42,833
我想要他们的命！

448
00:36:43,458 --> 00:36:44,541
你也想要

449
00:36:45,541 --> 00:36:48,583
你的工作就是带我去找他们
剩下的我来处理

450
00:40:48,000 --> 00:40:53,000
字幕翻译：Zeo Niu

