1
00:01:08,200 --> 00:01:09,080
I...

2
00:01:09,960 --> 00:01:11,280
I am the red fairy.

3
00:01:12,880 --> 00:01:14,080
Cursed

4
00:01:15,960 --> 00:01:18,920
Doom is my Destiny

5
00:01:21,040 --> 00:01:25,960
for I am the all-consuming
fire to the moths that I attract.

6
00:01:45,160 --> 00:01:48,440
Scared you?... Let it be...

7
00:01:48,680 --> 00:01:56,040
Let's tell you a not so simple story
of an old house in a little city...

8
00:02:12,560 --> 00:02:17,680
...where lived an innocent,
naive, and beautiful girl.

9
00:02:18,000 --> 00:02:20,200
Her name was Lallo.

10
00:02:25,080 --> 00:02:26,880
She had no one to cuddle up to.

11
00:02:27,000 --> 00:02:28,400
An orphan since birth.

12
00:02:28,600 --> 00:02:29,400
But as the saying goes...

13
00:02:29,520 --> 00:02:31,640
When you've no one to turn to,
there's always the ghost.

14
00:02:31,920 --> 00:02:33,600
"Lover singing a song..."

15
00:02:33,720 --> 00:02:35,240
"Is it love or
is it a crime?"

16
00:02:35,520 --> 00:02:37,240
"She has never seen joy..."

17
00:02:37,360 --> 00:02:38,760
"...because she ignores her heart."

18
00:02:39,040 --> 00:02:40,680
"The one blessed
with this nature..."

19
00:02:40,800 --> 00:02:42,320
"...and a luck that's rotten."

20
00:02:42,440 --> 00:02:43,840
"You always hit a new low..."

21
00:02:43,960 --> 00:02:44,680
"...when you're possessed..."

22
00:02:44,800 --> 00:02:45,720
"...when you're possessed..."

23
00:02:45,920 --> 00:02:49,360
"...when you're possessed
by the ghost of love."

24
00:02:49,480 --> 00:02:52,480
"...when you're possessed
by the ghost of love."

25
00:02:57,720 --> 00:02:58,920
Atmaram Kishore.

26
00:02:59,040 --> 00:03:01,720
The world-famous singer of our town

27
00:03:02,560 --> 00:03:06,240
One hit wonder.
But also one-hit surrender.

28
00:03:06,360 --> 00:03:10,040
Poor thing...his soul stuck
to his phone when he died.

29
00:03:10,560 --> 00:03:14,120
Lallo's parents bid her
farewell when she was young.

30
00:03:14,360 --> 00:03:17,720
Do you know where
Lallo and Atmaram met?

31
00:03:17,840 --> 00:03:19,320
At the crematorium.

32
00:03:19,440 --> 00:03:23,200
Whenever the song plays,
his spirit appears.

33
00:03:34,600 --> 00:03:35,440
One more thing...

34
00:03:35,560 --> 00:03:39,320
Except for Lallo,
no one else can see Atmaram.

35
00:03:42,160 --> 00:03:44,400
Lallo has two more friends
in the neighbourhood.

36
00:03:44,520 --> 00:03:46,040
Suhani from the parlour.

37
00:03:46,160 --> 00:03:49,400
And the son of the
parlour owner Pratap.

38
00:03:50,840 --> 00:03:53,320
Lallo madam, mission accomplished.

39
00:03:54,000 --> 00:03:56,280
Here's your identity card.

40
00:03:57,480 --> 00:03:58,440
Thank you, Pratap.

41
00:03:59,080 --> 00:04:00,320
Please use your right hand.

42
00:04:00,440 --> 00:04:02,520
Lallo is technologically challenged

43
00:04:02,640 --> 00:04:04,080
...And Pratap always
comes to rescue her.

44
00:04:04,200 --> 00:04:05,880
But they both hesitate

45
00:04:06,000 --> 00:04:10,160
- to take their acquaintance further.
- Pratap, at least have a cup of tea.

46
00:04:10,440 --> 00:04:11,400
Another time maybe.

47
00:04:11,520 --> 00:04:13,160
The future is waiting for me.

48
00:04:18,200 --> 00:04:19,560
And this is me.

49
00:04:20,640 --> 00:04:23,160
The angle's not right
and I am looking weird

50
00:04:23,920 --> 00:04:26,520
Paralysis and asthma.

51
00:04:28,040 --> 00:04:30,360
Nothing can keep
me away from fashion.

52
00:04:30,680 --> 00:04:32,520
There's no way I won't
get my eyebrow done.

53
00:04:32,720 --> 00:04:36,200
I just call Suhani from
the parlour downstairs.

54
00:04:36,320 --> 00:04:37,560
Take a look, aunty.

55
00:04:40,320 --> 00:04:41,720
I've to go downstairs
and open the parlour.

56
00:04:41,840 --> 00:04:43,280
Otherwise, aunty will start
screaming at me...

57
00:04:43,400 --> 00:04:44,840
O image in the mirror.... do you see

58
00:04:46,320 --> 00:04:48,640
Even the mirror is
looking at you in awe.

59
00:04:49,560 --> 00:04:50,400
Bravo.

60
00:04:51,400 --> 00:04:54,160
If my husband was here,
he would say...

61
00:04:55,640 --> 00:04:58,920
...the ruins indicate that
the building was once robust.

62
00:05:03,320 --> 00:05:10,400
'His eyes closed as he took a bite
into the warm, melting mozzarella'

63
00:05:12,200 --> 00:05:14,000
'And when he opened them...'

64
00:05:14,400 --> 00:05:17,600
'...his love was there
in front of him smiling.'

65
00:05:18,480 --> 00:05:25,080
'Her face resting in her hands and
watching him in intent adoration.'

66
00:05:31,200 --> 00:05:34,120
Lallo's a sight to watch today.

67
00:05:34,840 --> 00:05:37,920
Because she believes
her fate is about to change,

68
00:05:38,040 --> 00:05:42,920
Just like in her favourite book,
'The Ship of my Dreams'.

69
00:05:43,920 --> 00:05:47,400
You know, Atma,
how many boyfriends Suhani has?

70
00:05:49,040 --> 00:05:52,640
And I can't even say hi to anyone.

71
00:06:00,680 --> 00:06:01,840
Did you feel bad?

72
00:06:02,680 --> 00:06:03,640
Sorry.

73
00:06:07,800 --> 00:06:09,600
- I look much more beautiful.
- Aunt,

74
00:06:09,720 --> 00:06:11,880
you look stunning even today.

75
00:06:12,160 --> 00:06:13,240
Tea is here.

76
00:06:13,920 --> 00:06:18,880
I need my bed tea to wake up

77
00:06:19,360 --> 00:06:20,520
Aunty...

78
00:06:21,800 --> 00:06:23,320
Put the money on my tab.

79
00:06:23,440 --> 00:06:25,280
She keeps asking about the money.

80
00:06:28,120 --> 00:06:30,120
If we start keeping tabs on
aunty's account, then we're doomed.

81
00:06:30,480 --> 00:06:33,280
Lallo...??

82
00:06:33,560 --> 00:06:35,560
What can I comment on Lallo's fate?

83
00:06:36,080 --> 00:06:38,000
She's got her hands full
dealing with a ghost, a spirit...

84
00:06:38,120 --> 00:06:39,840
...and sick old me.

85
00:06:40,360 --> 00:06:43,840
I've told her several times
that she doesn't have to be alone.

86
00:06:44,160 --> 00:06:47,680
At least find a handsome
prince for yourself.

87
00:06:50,400 --> 00:06:54,760
Thank God Lallo loves
her books and stories

88
00:06:55,600 --> 00:06:59,520
Her imagination helps
distract her from real life

89
00:07:00,000 --> 00:07:01,000
Two hours?

90
00:07:01,360 --> 00:07:04,520
Is there a carnival in
town that you need two hours?

91
00:07:04,960 --> 00:07:06,520
I want to know.

92
00:07:07,560 --> 00:07:10,000
There you go grinning again

93
00:07:10,400 --> 00:07:14,000
I think you've been possessed
by some ghost or spirit.

94
00:07:14,200 --> 00:07:15,320
If I ever find him...

95
00:07:15,440 --> 00:07:18,120
...I'll first twist his nose.

96
00:07:18,400 --> 00:07:20,920
Then pick him up from
his ears using pincers.

97
00:07:21,160 --> 00:07:25,120
And throw him in a vessel
of hot oil... boiling oil.

98
00:07:25,240 --> 00:07:27,480
And fry him like a kebab.

99
00:07:28,240 --> 00:07:34,440
Aunty...I...It's my birthday today.

100
00:07:34,560 --> 00:07:38,400
You know I can't stay
two minutes without you.

101
00:07:38,520 --> 00:07:40,280
Why do you need two hours?

102
00:07:41,280 --> 00:07:45,680
Because,
aunty...I turned 30 today, so I...

103
00:07:45,800 --> 00:07:48,640
No means no.
There I've said it.

104
00:07:48,960 --> 00:07:52,240
Turning 30 isn't an
achievement like Olympic Gold

105
00:07:53,320 --> 00:07:55,240
(Grumbles)Turned 30,she says...

106
00:07:56,440 --> 00:07:59,960
There you go with your tears again.

107
00:08:01,760 --> 00:08:03,360
Okay, fine. Come here.

108
00:08:04,040 --> 00:08:06,360
Laliya, I am telling you something.

109
00:08:07,040 --> 00:08:08,320
Come here, Lalli my pony.

110
00:08:08,440 --> 00:08:10,720
See what I have for you

111
00:08:11,760 --> 00:08:15,720
You didn't think I really
forgot your birthday, did you?

112
00:08:16,560 --> 00:08:18,440
All this makeup isn't for nothing.

113
00:08:18,560 --> 00:08:21,520
I had already told Suhani
about the cake yesterday.

114
00:08:22,000 --> 00:08:22,680
Look...

115
00:08:22,920 --> 00:08:26,320
do you
like my kebab cake?

116
00:08:27,320 --> 00:08:28,680
It's lovely.

117
00:08:29,400 --> 00:08:30,840
God bless you. God bless you.

118
00:08:32,000 --> 00:08:32,560
I know what you’re doing

119
00:08:32,680 --> 00:08:35,040
You're using me as an excuse
to eat food that's not allowed.

120
00:08:36,920 --> 00:08:39,560
I don't eat fried things every day.

121
00:08:40,880 --> 00:08:44,360
Come here. Look what I got you.

122
00:08:45,800 --> 00:08:48,320
This is from your
collection of perfumes.

123
00:08:48,920 --> 00:08:50,160
There was no need for this...

124
00:08:50,280 --> 00:08:51,840
You need it

125
00:08:52,600 --> 00:08:56,240
Young buds must spread
their fragrance.

126
00:08:56,560 --> 00:08:58,720
Dilip sir gave this
to me very fondly.

127
00:08:59,680 --> 00:09:02,840
I pray this perfume brings sprays
love and joy to your life.

128
00:09:02,960 --> 00:09:05,560
May you spread your
fragrance in all seasons.

129
00:09:05,880 --> 00:09:07,320
God bless you and
your future family.

130
00:09:07,680 --> 00:09:08,920
Do you want me to go on and on?

131
00:09:09,320 --> 00:09:10,760
Now, will you cut
the cake and feed me...

132
00:09:10,880 --> 00:09:13,160
- ...or just keep watching?
- Yes...

133
00:09:14,400 --> 00:09:16,720
Happy birthday to you.

134
00:09:17,040 --> 00:09:19,240
Happy birthday to you.

135
00:09:19,640 --> 00:09:23,040
Happy birthday dear Laliya.

136
00:09:23,400 --> 00:09:27,720
Happy birthday to you.

137
00:09:34,120 --> 00:09:36,520
Dilip was the one
who brought Lallo home.

138
00:09:37,120 --> 00:09:39,680
He was always helping others.

139
00:09:40,480 --> 00:09:42,400
He was a good man, bless him.

140
00:09:44,480 --> 00:09:47,480
But I could never make
sense of his hobby...

141
00:09:48,160 --> 00:09:51,200
...which was collecting
dead butterflies and caterpillars.

142
00:09:52,160 --> 00:09:56,160
God knows what he did, and why?

143
00:09:58,000 --> 00:09:59,440
Well, I guess it was just a hobby.

144
00:10:02,440 --> 00:10:06,360
Aatma, you must be 27-years-old?

145
00:10:07,560 --> 00:10:08,360
And look at me.

146
00:10:08,600 --> 00:10:10,960
I went from 20 to 30 with you

147
00:10:11,320 --> 00:10:14,400
And you're still 27-years-old.

148
00:10:14,840 --> 00:10:16,080
What luck.

149
00:10:16,400 --> 00:10:18,800
No fear of old age, forever young

150
00:10:40,400 --> 00:10:41,840
How am I looking?

151
00:10:45,080 --> 00:10:47,200
Lallo would look
for books in her reality...

152
00:10:47,520 --> 00:10:50,320
...and reality in her books.

153
00:10:50,760 --> 00:10:53,160
And she was obsessed
with this one book

154
00:10:53,480 --> 00:10:55,640
The book said 30
is her year to find love

155
00:10:55,960 --> 00:10:57,480
And she was ready at 30.

156
00:10:57,640 --> 00:11:01,600
The place in the book was
McNow so she set out for McNow.

157
00:11:02,400 --> 00:11:04,280
"Welcome to McNow..."

158
00:11:04,400 --> 00:11:05,960
One lemon soda free,

159
00:11:06,080 --> 00:11:08,640
with one veg hamburger.

160
00:11:08,760 --> 00:11:09,960
Have a good day.

161
00:11:10,160 --> 00:11:11,880
Hello, madam. Welcome to McNow

162
00:11:12,000 --> 00:11:13,440
How can I be of service to you?

163
00:11:15,080 --> 00:11:17,680
One mozzarella cheese crosant.

164
00:11:17,800 --> 00:11:20,760
Sorry ma'am, but that's croissant.

165
00:11:21,080 --> 00:11:22,840
Yes, that.

166
00:11:25,920 --> 00:11:27,400
How am I looking?

167
00:11:27,960 --> 00:11:32,720
You would've said the
fire died long ago, dear.

168
00:11:33,320 --> 00:11:36,960
It's me who is still
keeping the sparks alive.

169
00:11:38,840 --> 00:11:40,360
Remember that song...

170
00:11:41,160 --> 00:11:44,960
"O, my lover..."

171
00:11:46,120 --> 00:11:47,920
"I will never be..."

172
00:11:48,280 --> 00:11:51,520
These two idiot sisters always
come in the frame.

173
00:11:52,120 --> 00:11:56,200
Why don't you come a little closer?

174
00:11:56,520 --> 00:11:58,400
Fine, I'll move a little.

175
00:11:58,800 --> 00:12:03,000
"But in your court, I..."

176
00:12:10,040 --> 00:12:10,960
Lallo!

177
00:12:34,160 --> 00:12:36,040
- 'Everything happened just'
- Excuse me,

178
00:12:36,240 --> 00:12:38,360
but can I park my
backside on this seat.

179
00:12:38,680 --> 00:12:39,600
Thank you.

180
00:12:43,040 --> 00:12:47,120
Don't you live in
area pin code 226003?

181
00:12:47,840 --> 00:12:49,880
Yes...

182
00:12:52,160 --> 00:12:54,600
By the way, myself Birender Mishra.

183
00:12:56,120 --> 00:12:58,440
Currently posted in GPO.

184
00:12:59,640 --> 00:13:00,920
I am starving.

185
00:13:05,720 --> 00:13:06,800
Wow...

186
00:13:07,600 --> 00:13:10,600
'Everything happened
just like I imagined it...'

187
00:13:11,200 --> 00:13:14,760
Watching him eat his
burger satisfied my hunger'

188
00:13:15,200 --> 00:13:18,480
''and my cheese croissant
lay there getting cold.'

189
00:13:19,240 --> 00:13:22,160
'Has fate brought him to me?'

190
00:13:22,440 --> 00:13:24,880
'Or is it just a coincidence?'

191
00:13:25,560 --> 00:13:30,080
'The answer to this question
can solve all the mysteries of..'

192
00:13:31,560 --> 00:13:33,680
- Hello, Mr. Mishra...
- Kusum.

193
00:13:34,080 --> 00:13:36,360
Kusum, you bring the
sunshine inside

194
00:13:36,680 --> 00:13:39,480
Actually I was looking
for you inside.

195
00:13:39,920 --> 00:13:41,720
Where inside? In your heart.

196
00:13:42,560 --> 00:13:45,920
'Lallo didn't find her prince
charming on her 30th birthday'

197
00:13:46,400 --> 00:13:49,200
But she didn't find alive either'

198
00:13:56,000 --> 00:14:02,280
Oh, God. These two Kismet, Rehmet are
back wearing their favourite purple dress.

199
00:14:02,400 --> 00:14:03,560
Did you take the phone?

200
00:14:03,680 --> 00:14:05,640
Bloody scavengers,
will you loot everything?

201
00:14:05,760 --> 00:14:08,920
Supposedly this place has a
caretaker, but look how dirty it is.

202
00:14:09,040 --> 00:14:10,360
Very dirty.

203
00:14:10,600 --> 00:14:12,120
Aunty...

204
00:14:12,240 --> 00:14:14,240
Prem Gunjan, the apple of my eye.

205
00:14:14,360 --> 00:14:16,000
- Death is hovering over your head.
- What?

206
00:14:16,400 --> 00:14:18,480
He's Dilip's nephew.

207
00:14:18,600 --> 00:14:21,240
My only well-wisher after Lallo.

208
00:14:21,360 --> 00:14:22,360
Only one sympathiser.

209
00:14:22,800 --> 00:14:27,080
And these two are
my useless sisters.

210
00:14:28,600 --> 00:14:30,440
Stay away. You jinx.

211
00:14:30,840 --> 00:14:33,960
First, you got your parents killed
and now our darling sister Ismat.

212
00:14:36,520 --> 00:14:38,400
The tea's amazing, Chiku.

213
00:14:38,960 --> 00:14:41,320
- What's your name?
- Hasn't changed for ten years.

214
00:14:41,640 --> 00:14:42,760
Lallo.

215
00:14:43,920 --> 00:14:45,760
- Lallo...
- She's the one who runs the parlour.

216
00:14:45,880 --> 00:14:48,200
She's a bit weird, but...

217
00:14:48,720 --> 00:14:49,720
Have you seen Suhani?

218
00:14:49,840 --> 00:14:50,960
She already left.

219
00:14:51,080 --> 00:14:52,360
Let's keep the parlour closed today.

220
00:14:52,480 --> 00:14:53,760
...but has a good heart.

221
00:14:54,200 --> 00:14:57,240
Lallo, where is our sister's
passbook.

222
00:14:57,560 --> 00:14:59,120
Is it still here, or did
you destroy the bank account too?

223
00:14:59,360 --> 00:15:02,080
Pack your bags and leave now.

224
00:15:03,960 --> 00:15:05,480
That's no way to talk to her.

225
00:15:06,320 --> 00:15:09,080
She's been working
here all her life for free.

226
00:15:10,040 --> 00:15:12,120
So you won't listen to me...

227
00:15:28,960 --> 00:15:30,200
Where are you, Aatma?

228
00:15:33,000 --> 00:15:35,360
Mic check! 1, 2, 3

229
00:15:36,480 --> 00:15:39,640
Here he is!

230
00:15:40,200 --> 00:15:42,400
Singing for the dead as usual.

231
00:15:42,920 --> 00:15:46,440
He never misses a chance to perform for his fans.

232
00:15:46,680 --> 00:15:47,960
Such an imp!

233
00:15:58,600 --> 00:16:01,960
"You're my sweetheart."

234
00:16:02,080 --> 00:16:06,600
"You're my desire."

235
00:16:07,080 --> 00:16:10,480
"I am the cloud,"

236
00:16:10,600 --> 00:16:15,200
"and you're my sky."

237
00:16:16,080 --> 00:16:20,280
"My body sways,
and my heart is overwhelmed."

238
00:16:20,400 --> 00:16:24,080
"With your love."

239
00:16:24,200 --> 00:16:28,440
"My heart's restless,"

240
00:16:28,560 --> 00:16:31,160
"waiting for you."

241
00:16:31,280 --> 00:16:32,800
"you, you, you."

242
00:16:32,920 --> 00:16:36,160
"You're my sweetheart."

243
00:16:36,280 --> 00:16:41,760
"You're my desire."

244
00:16:48,880 --> 00:16:52,320
Welcome, welcome, to our home.
The lawyer's here.

245
00:16:53,080 --> 00:16:54,200
It's a good habit.

246
00:16:56,440 --> 00:17:00,200
I just have one wish.
That you settle down'

247
00:17:00,440 --> 00:17:01,920
'and to see that
my son Pratap does too.

248
00:17:02,120 --> 00:17:04,360
There she goes again.

249
00:17:04,480 --> 00:17:07,320
Always trying to set Pratap
up with someone for marriage.

250
00:17:07,800 --> 00:17:14,320
This is my daughter-in-law's
old handmade recipe book.

251
00:17:15,560 --> 00:17:17,040
So beautiful.

252
00:17:20,680 --> 00:17:24,240
It will work like magic on Pratap.

253
00:17:24,440 --> 00:17:27,160
He'll fall for you in an instant.

254
00:17:27,400 --> 00:17:28,880
- But...
- I am telling you.

255
00:17:29,640 --> 00:17:31,160
Now it's up to you.

256
00:17:38,160 --> 00:17:40,160
Aunty had no one except
for you who looked after her

257
00:17:40,520 --> 00:17:43,200
But here they all are,
to claim their pound of flesh

258
00:17:43,600 --> 00:17:44,880
Where will you go?

259
00:17:45,160 --> 00:17:46,040
I don't know.

260
00:17:46,160 --> 00:17:48,040
You can stay with
me for a couple of days.

261
00:17:48,440 --> 00:17:50,120
Okay.
Until you don't...

262
00:17:55,880 --> 00:17:56,960
...find a handsome...

263
00:18:00,960 --> 00:18:02,200
...romantic...

264
00:18:05,560 --> 00:18:10,360
I mean, until you don't
find another gorgeous place.

265
00:18:12,880 --> 00:18:15,440
Often I passed
through these steps...

266
00:18:17,000 --> 00:18:19,200
...but never came
face to face with you.

267
00:18:20,160 --> 00:18:22,360
Even these steps
have such an attitude.

268
00:18:23,000 --> 00:18:25,440
They never let me know that
you climb up and down on them.

269
00:18:25,680 --> 00:18:26,720
Amazing...

270
00:18:27,880 --> 00:18:31,600
I am... I mean my
name is Prem Gunjan.

271
00:18:32,080 --> 00:18:34,400
And I am Suhani.

272
00:18:35,640 --> 00:18:40,120
"This beautiful moonlit night..."

273
00:18:40,800 --> 00:18:43,840
"...won't let me sleep."

274
00:18:46,400 --> 00:18:50,400
Both aunts are furious.
Do you know why?

275
00:18:51,520 --> 00:18:54,440
Because aunty left this
house to you, Chipku.

276
00:18:56,280 --> 00:18:57,520
The lawyer's waiting
for you upstairs.

277
00:18:58,040 --> 00:19:00,280
He'll need your identity card.
Do you have one?

278
00:19:00,800 --> 00:19:01,720
Yes.

279
00:19:04,720 --> 00:19:08,560
See, didn't I tell you?
Your luck is not that rotten.

280
00:19:09,000 --> 00:19:12,000
- This calls for a party.
- Your party's on me.

281
00:19:12,640 --> 00:19:13,840
Keep my card.

282
00:19:15,120 --> 00:19:15,920
You too.

283
00:19:20,000 --> 00:19:22,360
And this I card is for the
lawyer sitting upstairs.

284
00:19:22,800 --> 00:19:23,920
Go on, he's waiting for you.

285
00:19:26,400 --> 00:19:28,800
This is definitely Lallo's doing.
I am telling you.

286
00:19:29,080 --> 00:19:31,040
She's the one who fed
her kebabs in the morning.

287
00:19:31,440 --> 00:19:34,960
She had asthma,
paralysis, and also sugar problems.

288
00:19:35,240 --> 00:19:36,800
And she fed her kebabs.

289
00:19:36,920 --> 00:19:38,520
Her sugar must have spiked.

290
00:19:40,360 --> 00:19:41,960
Brain haemorrhage, huh?

291
00:19:42,200 --> 00:19:46,600
She looks naive,
but she's too clever.

292
00:19:46,720 --> 00:19:48,240
- I mean it.
- I mean it, yes...

293
00:19:49,080 --> 00:19:50,800
Poor Ismat...

294
00:19:50,920 --> 00:19:52,760
We couldn't get a
final glimpse of her.

295
00:19:52,880 --> 00:19:54,160
We couldn't get a
final glimpse of her.

296
00:19:54,280 --> 00:19:58,600
Don't worry, your case will
be handled by a very talented...

297
00:20:00,480 --> 00:20:01,440
Very talented...

298
00:20:02,280 --> 00:20:03,080
Clever...

299
00:20:06,360 --> 00:20:07,320
Young man.

300
00:20:07,560 --> 00:20:10,160
Byomkesh Bakshi of our
local intelligence unit.

301
00:20:19,040 --> 00:20:20,240
He'll handle it.

302
00:20:23,120 --> 00:20:23,960
Vikram.

303
00:20:25,080 --> 00:20:25,760
Sir.

304
00:20:26,280 --> 00:20:28,520
You'll handle their case.

305
00:20:31,840 --> 00:20:34,840
Vikram, stop staring at them.

306
00:20:35,120 --> 00:20:36,200
They are not the culprits.

307
00:20:36,400 --> 00:20:38,080
They are the ones
who lodged the complaint.

308
00:20:38,480 --> 00:20:40,760
Bahuji's caretaker...

309
00:20:41,760 --> 00:20:45,280
Sir...Vikram Kamal
is on casual leave today.

310
00:20:45,400 --> 00:20:46,760
He'll be back on duty from tomorrow.

311
00:20:48,560 --> 00:20:52,560
'Like I always said,
Lallo, don't even rely on fate.

312
00:20:53,000 --> 00:20:56,400
Even those without
fate lines have a destiny.'

313
00:21:59,360 --> 00:22:01,320
I will take good care of everyone.

314
00:22:08,320 --> 00:22:12,200
'How much wood would
a woodchuck chuck...

315
00:22:12,400 --> 00:22:16,520
...if a woodchuck could chuck wood?'

316
00:22:24,320 --> 00:22:26,240
I can't even call anyone.

317
00:22:28,080 --> 00:22:31,160
Even the junk-seller
has a touchscreen phone.

318
00:23:30,720 --> 00:23:32,280
How much for this book?

319
00:23:46,280 --> 00:23:49,760
Room on rent available here

320
00:23:50,360 --> 00:23:52,760
Only decent people should apply.

321
00:23:58,200 --> 00:24:00,600
I am putting up Bahuji's
room up for rent'

322
00:24:00,920 --> 00:24:03,680
But how will the tenants contact me?

323
00:24:04,360 --> 00:24:07,680
The line's working, but the two
aunties took the phone with them.

324
00:24:09,120 --> 00:24:10,600
Where will I get a phone?

325
00:24:21,600 --> 00:24:24,160
Atma, are you sure
we'll find something here?

326
00:24:25,320 --> 00:24:28,520
Bahuji had the place
cleaned a couple of years ago.

327
00:24:30,720 --> 00:24:35,120
Maybe she kept a
phone here...somewhere.

328
00:24:39,800 --> 00:24:40,520
Found it.

329
00:25:02,280 --> 00:25:06,600
Red Fairy... ??

330
00:25:12,760 --> 00:25:14,160
A folding book.

331
00:25:19,360 --> 00:25:21,240
Isn't this beautiful, Atma?

332
00:25:26,440 --> 00:25:29,000
'Love never goes out of trend.'

333
00:25:29,240 --> 00:25:31,160
'But stories do.'

334
00:25:32,480 --> 00:25:36,600
'So in this obsolete
story part seven...'

335
00:25:37,000 --> 00:25:40,120
'...we'll know about
a very ancient story.'

336
00:25:40,240 --> 00:25:43,760
“…where both the lovers are doomed to die”

337
00:25:45,320 --> 00:25:50,000
'This story dates back to the time
when other than kings and queens...'

338
00:25:50,760 --> 00:25:54,000
'...even the (the Royal Courtesan)
had a place in the society.'

339
00:25:55,680 --> 00:26:00,200
Not just kings alone, but kingdoms
would be sacrificed in her honour'.

340
00:26:09,800 --> 00:26:11,400
Looks beautiful, doesn't it?

341
00:26:13,880 --> 00:26:15,520
Do you know who the Red Fairy was?

342
00:26:17,120 --> 00:26:19,160
She was a beautiful courtesan...

343
00:26:19,560 --> 00:26:22,200
..and her real name
was Shok Sundari.

344
00:26:22,600 --> 00:26:24,680
She lost her heart
to a conniving dacoit.

345
00:26:24,920 --> 00:26:29,680
Shok Sundari left
all her riches behind...

346
00:26:29,920 --> 00:26:32,400
...and exiled herself
to the jungle with him.

347
00:26:32,840 --> 00:26:35,840
But the dacoit was
only greedy for her wealth.

348
00:27:03,000 --> 00:27:07,120
Shok Sundari pushed the dacoit
off the cliff and killed him.

349
00:27:08,520 --> 00:27:11,040
And a curse to be
forever alone befell her.

350
00:27:13,360 --> 00:27:17,880
Whoever would try to get
close to her wouldn't survive.

351
00:27:24,680 --> 00:27:26,480
The Red Fairy was so ill-fated

352
00:27:28,480 --> 00:27:30,240
She must be so lonely, Atma.

353
00:27:46,920 --> 00:27:49,640
Unique ways to cook food.

354
00:27:51,400 --> 00:27:54,360
Pratap's wife seems pretty talented.

355
00:27:55,200 --> 00:27:56,800
Baigan ki Thandai
(Aubergine milk shake).

356
00:27:59,520 --> 00:28:02,320
Bhindi aur Machli ka
Shorba (Fish and okra broth).

357
00:28:02,720 --> 00:28:04,320
Daal Lemon Soda (Lemon Soda Lentil).

358
00:28:04,840 --> 00:28:06,360
Chawal ki Barfi. (Sweet Rice Cakes)

359
00:28:06,680 --> 00:28:08,000
Angoori Kofte. ( Grape meatballs)

360
00:28:10,960 --> 00:28:14,560
It will work like magic on Pratap.'

361
00:28:16,040 --> 00:28:17,400
A true match made by Sarla.

362
00:28:17,520 --> 00:28:19,120
One's blind and
the other is a leper.

363
00:28:26,400 --> 00:28:29,560
Atma, do I put onions in the soup?

364
00:28:32,320 --> 00:28:34,840
Lallo had realised in McNow...

365
00:28:35,080 --> 00:28:38,840
...that the way to a man's
heart is through his stomach too.

366
00:28:39,080 --> 00:28:43,440
And the way to Pratap's
stomach was Sarla's book.

367
00:28:45,520 --> 00:28:54,720
Poor Pratap had no clue what our dear Lallo
was brewing to get rid of her loneliness.

368
00:29:03,800 --> 00:29:05,000
Sarla.

369
00:29:19,400 --> 00:29:22,600
in jaggery syrup
and....roasted sesame.

370
00:29:23,480 --> 00:29:26,360
The perfect way to make sweetmeats.

371
00:29:28,040 --> 00:29:31,960
I was trying a different
recipe, Pratap.

372
00:29:32,520 --> 00:29:34,200
It will be ready
in a couple of hours.

373
00:29:35,600 --> 00:29:37,440
You may join me for dinner...

374
00:29:37,560 --> 00:29:39,560
19:00 hrs check in at Lallo's house.

375
00:29:48,800 --> 00:29:50,240
So she had a roof over her head.

376
00:29:50,360 --> 00:29:51,800
The piggybank was broke open.

377
00:29:52,000 --> 00:29:53,800
And dinner is finally served

378
00:29:54,000 --> 00:29:57,680
Could this be the cure
to Lallo's lonely heart?

379
00:30:01,040 --> 00:30:03,040
Cold coffee and coriander soup.

380
00:30:28,720 --> 00:30:31,200
That's my late wife Sarla.

381
00:30:33,400 --> 00:30:35,800
She cooked just like you.

382
00:30:37,000 --> 00:30:40,520
But her stomach exploded
from overeating...

383
00:30:41,880 --> 00:30:44,880
...and she shut down forever.

384
00:30:47,320 --> 00:30:49,680
You and mom can look
after the parlour.

385
00:30:51,560 --> 00:30:52,760
I'll call you Sarla.

386
00:30:52,880 --> 00:30:56,800
I hope you won't mind.

387
00:30:59,560 --> 00:31:02,920
You know,
every Pratap needs a Sarla.

388
00:31:03,800 --> 00:31:04,880
And every Sarla...

389
00:31:09,040 --> 00:31:09,760
Pratap.

390
00:31:10,000 --> 00:31:12,760
Pratap
I'll get you something to drink.

391
00:31:39,760 --> 00:31:42,800
"You're my sweetheart."

392
00:31:43,280 --> 00:31:47,600
"You're my desire."

393
00:31:48,320 --> 00:31:51,520
"I am the cloud,"

394
00:31:51,760 --> 00:31:56,080
"and you're my sky."

395
00:31:57,200 --> 00:32:01,120
"My body sways,
and my heart is overwhelmed."

396
00:32:01,440 --> 00:32:04,760
"With your love."

397
00:32:05,400 --> 00:32:09,600
"My heart's restless,"

398
00:32:09,720 --> 00:32:12,320
"waiting for you."

399
00:32:12,440 --> 00:32:13,960
"you, you, you."

400
00:32:14,080 --> 00:32:17,120
"You're my sweetheart."

401
00:32:17,600 --> 00:32:22,320
"You're my desire."

402
00:32:35,080 --> 00:32:37,320
Out of the frying pan and...

403
00:32:45,200 --> 00:32:47,080
Aunty, I haven't done anything.

404
00:32:48,240 --> 00:32:49,600
I haven't done anything, aunty.

405
00:32:54,920 --> 00:32:57,400
I saw Pratap was choking.

406
00:32:57,920 --> 00:33:00,240
Irushed to revive him.

407
00:33:00,520 --> 00:33:03,520
I thought... I thought something's
stuck in his throat.

408
00:33:04,120 --> 00:33:05,600
And the rice...

409
00:33:05,720 --> 00:33:07,360
the rice was coming out.

410
00:33:08,160 --> 00:33:10,920
So I used my scarf to stop it.

411
00:33:11,160 --> 00:33:14,240
But I haven't done
anything wrong, aunty.

412
00:33:15,760 --> 00:33:17,440
I haven't done anything, aunty.

413
00:33:19,320 --> 00:33:20,200
Aunty...

414
00:34:07,240 --> 00:34:09,960
Rap song

415
00:34:10,080 --> 00:34:13,160
"I want to challenge death."

416
00:34:15,480 --> 00:34:18,640
Rap song

417
00:34:32,600 --> 00:34:36,160
Rap song

418
00:34:36,760 --> 00:34:38,640
Where was he posted before this?

419
00:34:38,960 --> 00:34:42,480
No, sir, I won't have dinner today.
It's a Friday.

420
00:34:43,880 --> 00:34:46,920
"I want to challenge death."

421
00:34:48,040 --> 00:34:49,200
Come on.

422
00:34:53,120 --> 00:34:53,960
Sir.

423
00:34:54,080 --> 00:34:59,040
So young man, seems like
you have set up house here?

424
00:34:59,800 --> 00:35:02,400
What is all this commotion
in my Police Station?

425
00:35:02,600 --> 00:35:03,640
It’s Death Metal

426
00:35:04,040 --> 00:35:05,000
Death what?

427
00:35:05,320 --> 00:35:07,160
I want to challenge death.

428
00:35:08,280 --> 00:35:11,520
Oh, I see...

429
00:35:11,640 --> 00:35:15,160
Wow, Kamal, that's a good pun

430
00:35:15,720 --> 00:35:17,640
- Kamal...Kamaal.
- Ek minute.

431
00:35:18,040 --> 00:35:20,520
Kamal...Kamaal.
I am good at this too.

432
00:35:22,800 --> 00:35:24,240
Tell me something, young man.

433
00:35:24,480 --> 00:35:29,080
You mentioned in your report
that Pratap died of choking.

434
00:35:29,440 --> 00:35:31,760
But what did he choke on?

435
00:35:32,200 --> 00:35:34,400
The fishbone or was it someone else.

436
00:35:34,840 --> 00:35:40,320
And why did the caretaker have to go
out of the house to call the ambulance?

437
00:35:40,600 --> 00:35:43,200
When there's a telephone
line in the house...

438
00:35:43,520 --> 00:35:49,360
...then why waste time running all the
way to the PCO to call the ambulance.

439
00:35:49,800 --> 00:35:56,640
My opinion is that the caretaker hid
the phone while Pratap lay choking to death.

440
00:35:59,240 --> 00:36:00,440
Sorry, sir.

441
00:36:08,160 --> 00:36:10,280
Any luck in finding a place to stay?

442
00:36:32,080 --> 00:36:34,000
Sorry, sorry, sorry...

443
00:36:34,440 --> 00:36:35,880
Sorry, I'll come back later.

444
00:36:36,400 --> 00:36:37,600
- Vikram.
- Yes.

445
00:36:38,800 --> 00:36:40,680
- I'll come back later.
- No, it's okay.

446
00:36:40,800 --> 00:36:42,160
Did you want to ask something?

447
00:36:44,800 --> 00:36:46,120
Yes...

448
00:36:46,440 --> 00:36:47,520
Then ask.

449
00:36:47,680 --> 00:36:52,200
It's about the people who live in
the house or frequently come here.

450
00:36:52,400 --> 00:36:54,000
She is very naive.

451
00:36:54,120 --> 00:36:54,920
I see...

452
00:36:55,280 --> 00:36:58,880
She was only 20 when the
master brought her here to work.

453
00:36:59,000 --> 00:36:59,720
Okay.

454
00:36:59,920 --> 00:37:02,920
She is lonely.

455
00:37:03,520 --> 00:37:05,960
By the way, are you single?

456
00:37:29,880 --> 00:37:31,440
Lallo, go see who that is.

457
00:37:42,680 --> 00:37:43,800
Yes?

458
00:37:57,720 --> 00:37:58,720
The room.

459
00:38:00,720 --> 00:38:02,800
Pratap's was in the hall'

460
00:38:06,160 --> 00:38:08,120
No. I am the tenant.

461
00:38:11,040 --> 00:38:14,480
Oh, I see, you're the tenant.

462
00:38:20,600 --> 00:38:22,440
Would you like some tea?

463
00:38:24,200 --> 00:38:26,040
There's no milk.
I can only offer black tea.

464
00:38:26,160 --> 00:38:27,080
??

465
00:38:27,520 --> 00:38:29,200
It just got installed yesterday.

466
00:38:29,320 --> 00:38:30,320
Phone...

467
00:38:30,480 --> 00:38:31,560
It's new.

468
00:38:32,080 --> 00:38:34,760
I mean I just installed it
in the room but it's an old phone.

469
00:38:34,960 --> 00:38:37,160
Bahuji had kept it
safely in the attic.

470
00:38:43,520 --> 00:38:45,320
The room...

471
00:38:45,520 --> 00:38:47,760
Oh yes. Just a minute.

472
00:39:01,280 --> 00:39:02,560
This is your room.

473
00:39:05,520 --> 00:39:07,320
And that's my lemon plant.

474
00:39:09,360 --> 00:39:11,040
Even she has a guest.

475
00:39:12,480 --> 00:39:13,560
Look...

476
00:39:13,800 --> 00:39:16,520
And there's a common bathroom.

477
00:39:18,720 --> 00:39:21,080
Not in that manner.

478
00:39:21,200 --> 00:39:22,800
I mean there are two doors.

479
00:39:23,720 --> 00:39:25,240
So...be careful.

480
00:39:31,680 --> 00:39:32,640
It's pretty strong.

481
00:39:42,360 --> 00:39:49,160
So... shall I take
that tenant notice down?

482
00:40:01,760 --> 00:40:06,320
I don't have a spare key.
You can keep my key.

483
00:40:06,440 --> 00:40:08,920
I'll arrange for another one.

484
00:40:46,480 --> 00:40:51,440
Yes, Prem Gunjan.
I've found a tenant.

485
00:40:52,640 --> 00:40:53,680
He's a policeman.

486
00:40:55,600 --> 00:40:59,480
Yes, his room is separate.

487
00:41:01,840 --> 00:41:02,760
No...

488
00:41:04,320 --> 00:41:06,200
Yes, he looks decent.

489
00:41:07,160 --> 00:41:11,560
Listen, I want the other
set of keys that you have.

490
00:41:12,200 --> 00:41:14,600
I'm trying to save
on small expenses.

491
00:41:17,280 --> 00:41:21,800
No, he doesn't know the
house is falling apart, yet.

492
00:41:28,160 --> 00:41:31,200
No, Gunjan, there's no question
of borrowing money from you.

493
00:41:34,240 --> 00:41:36,520
No, let's skip lunch.

494
00:41:38,600 --> 00:41:39,440
Fish.

495
00:41:40,960 --> 00:41:43,160
I'll never eat fish again in life.

496
00:41:45,880 --> 00:41:46,840
Me?

497
00:41:48,560 --> 00:41:49,960
I like McNow.

498
00:41:53,680 --> 00:41:55,520
He just found out about the flush.

499
00:41:56,720 --> 00:42:01,680
He doesn't know that the geyser,
sinks, dripping water,

500
00:42:02,120 --> 00:42:06,440
light in the gallery, gas lighter,
window shutter are all in a bad shape.

501
00:42:09,000 --> 00:42:10,600
Oh yes, the keys.

502
00:42:11,000 --> 00:42:12,040
Tomorrow at 4.

503
00:42:12,640 --> 00:42:13,640
Bye.

504
00:42:17,040 --> 00:42:17,760
Bye.

505
00:42:21,840 --> 00:42:24,520
Rap song

506
00:42:24,640 --> 00:42:26,160
Rap song

507
00:42:26,280 --> 00:42:28,240
"I want to challenge death."

508
00:42:29,960 --> 00:42:32,160
"I want to challenge death."

509
00:42:32,960 --> 00:42:35,960
"I want to challenge death."

510
00:43:06,080 --> 00:43:08,120
What's going on, huh?

511
00:43:14,960 --> 00:43:15,640
Hello.

512
00:43:16,160 --> 00:43:18,400
Behind you.

513
00:43:21,080 --> 00:43:22,200
Hello.

514
00:43:23,280 --> 00:43:23,960
Chipku...

515
00:43:25,720 --> 00:43:26,520
Chipku...

516
00:43:28,640 --> 00:43:30,880
Chipku. Earth calling Mars

517
00:43:31,240 --> 00:43:32,240
I am leaving.

518
00:43:55,800 --> 00:43:58,360
Laws of Attraction!

519
00:45:42,200 --> 00:45:45,040
What's the matter, dude?
You look happy.

520
00:45:45,560 --> 00:45:48,840
Is it the new tenant?

521
00:45:49,200 --> 00:45:51,880
No, it's because I
went out after a long time.

522
00:45:52,040 --> 00:45:56,000
But I'm it helps that you have a cop
friend at home for company?

523
00:45:56,120 --> 00:45:58,640
Not really,
I just mind my own business.

524
00:45:59,440 --> 00:46:01,040
Okay, forget that cop.

525
00:46:01,480 --> 00:46:04,000
Listen, how long are
you going to be single?

526
00:46:04,440 --> 00:46:05,800
You should find a boyfriend now.

527
00:46:06,520 --> 00:46:08,400
There are several dating
apps available now.

528
00:46:09,160 --> 00:46:11,240
You can find a guy
with a single swipe.

529
00:46:12,000 --> 00:46:13,440
I don't know how
to use these things.

530
00:46:13,560 --> 00:46:16,400
Try it once. You'll know yourself.

531
00:46:16,600 --> 00:46:17,240
Shall I make one for you?

532
00:46:17,600 --> 00:46:19,680
I am sure there are
several guys on your phone'

533
00:46:20,560 --> 00:46:21,320
I know...

534
00:46:21,480 --> 00:46:23,720
- I can tell from the DP...
- DP?

535
00:46:24,520 --> 00:46:26,080
DP my cutie.

536
00:46:26,720 --> 00:46:30,720
I can tell from the picture whether
the guy's successful or a loser.

537
00:46:30,960 --> 00:46:32,320
And don't worry.

538
00:46:33,080 --> 00:46:34,720
I will handle everything.

539
00:46:34,920 --> 00:46:37,360
Now let's click a picture of you.

540
00:46:39,120 --> 00:46:42,160
Stop giving these
passport photo expression.

541
00:46:42,280 --> 00:46:45,120
Smile, look happy...

542
00:46:45,240 --> 00:46:46,800
It's for a good DP.

543
00:46:47,120 --> 00:46:47,920
Now...

544
00:46:54,160 --> 00:46:55,080
Yuck...

545
00:46:55,840 --> 00:46:56,520
No...

546
00:46:56,720 --> 00:47:00,600
No way...

547
00:47:10,480 --> 00:47:11,840
We can think about him.

548
00:47:12,080 --> 00:47:13,240
??

549
00:47:16,880 --> 00:47:18,920
Sunil. Sunil.

550
00:47:21,360 --> 00:47:22,400
There he is.

551
00:47:26,480 --> 00:47:27,160
Come.

552
00:47:29,920 --> 00:47:33,280
So Sunil, where...

553
00:47:34,080 --> 00:47:34,840
All good?

554
00:47:42,840 --> 00:47:43,480
What?

555
00:47:44,280 --> 00:47:46,680
I wonder what he
does inside that closet.

556
00:47:47,000 --> 00:47:50,600
Whenever my BP spikes, I...

557
00:47:52,480 --> 00:47:54,480
even a cup of tea will do the trick.

558
00:47:56,440 --> 00:47:57,280
Here's the tea.

559
00:47:58,880 --> 00:48:00,320
- But...
- You drink it.

560
00:48:03,880 --> 00:48:05,120
He's so cute.

561
00:48:07,880 --> 00:48:09,800
There you go. It's done.

562
00:48:10,720 --> 00:48:11,640
So soon.

563
00:48:12,000 --> 00:48:14,640
Of course. Go meet him right now.

564
00:48:15,120 --> 00:48:16,600
I can hear wedding
bells in the air for you.

565
00:48:17,440 --> 00:48:19,960
No, no, I am not that desperate.

566
00:48:21,400 --> 00:48:22,560
How about the day after tomorrow?

567
00:48:24,320 --> 00:48:25,120
Okay.

568
00:49:10,120 --> 00:49:13,480
"Learn how to dress uniquely."

569
00:49:14,040 --> 00:49:18,440
'A good piece of clothing
can transform you'

570
00:49:18,920 --> 00:49:21,120
'Red is a striking colour'

571
00:49:21,240 --> 00:49:25,280
"You must include a red
dress in your wardrobe."

572
00:50:27,040 --> 00:50:30,720
Wow...how fortunate
my mother's sari is.

573
00:50:31,160 --> 00:50:32,680
First, it lay in the suitcase.

574
00:50:32,920 --> 00:50:34,200
Later it was used to make drapes.

575
00:50:34,480 --> 00:50:37,640
And now the drape is being
used to make Lallo's dress.

576
00:50:38,360 --> 00:50:40,800
Are you looking for love?

577
00:50:41,200 --> 00:50:43,840
Is you life a constant struggle?

578
00:50:44,240 --> 00:50:45,520
Then listen closely...

579
00:50:45,840 --> 00:50:49,400
Someone has their
evil sights on you.

580
00:50:56,240 --> 00:50:59,360
But don't be disappointed.
There's a solution.

581
00:51:01,320 --> 00:51:03,280
This magical pendant.

582
00:51:03,760 --> 00:51:05,960
Meaning a miraculous locket.

583
00:51:06,480 --> 00:51:09,360
It will save you
from every evil eye.

584
00:51:10,600 --> 00:51:12,400
So what are you waiting for?
Order now.

585
00:51:12,520 --> 00:51:18,080
The pendant of love. Order
now and avail of a 50% discount.

586
00:51:18,320 --> 00:51:19,480
Hurry up.

587
00:51:19,600 --> 00:51:21,560
The pendant of love.

588
00:51:23,600 --> 00:51:25,360
I made an extra cup...

589
00:51:25,880 --> 00:51:27,000
...in case…

590
00:51:27,360 --> 00:51:28,600
Oh, you make tea.

591
00:51:30,520 --> 00:51:32,920
Vikram, what happened...

592
00:51:34,200 --> 00:51:35,280
This.

593
00:51:35,600 --> 00:51:38,000
I am a cop. These things
are common in the line of duty

594
00:51:47,520 --> 00:51:49,200
Can I watch the news?

595
00:51:49,320 --> 00:51:51,640
Yes. If you can find it.

596
00:53:07,640 --> 00:53:11,320
Atma, everything's falling
in place on its own.

597
00:53:11,880 --> 00:53:16,280
Suhani was right.
I am not such a loser.

598
00:53:16,880 --> 00:53:18,360
Hot Geyser water!

599
00:54:09,320 --> 00:54:12,720
Mahakaal Vaidji,
I've a speed post for you.

600
00:54:24,280 --> 00:54:26,000
Will you keep laughing
or say even something?

601
00:54:30,400 --> 00:54:31,960
I wanted that.

602
00:54:34,760 --> 00:54:35,960
Do you want this?

603
00:54:36,400 --> 00:54:39,480
Then say it clearly that
you want Shilajeet (energy) pills.

604
00:54:39,680 --> 00:54:44,320
Even a
a whiff of it does the trick.

605
00:54:44,840 --> 00:54:51,080
So remember, don't take too many.
Otherwise, It's not my guarantee.

606
00:54:51,200 --> 00:54:52,120
Take it.

607
00:55:02,640 --> 00:55:07,480
Enhance your features
with a little makeup.

608
00:55:08,040 --> 00:55:10,800
Always remember, less is more.

609
00:55:11,120 --> 00:55:15,440
And your best makeup
is your self-confidence.

610
00:55:16,000 --> 00:55:18,280
Atma, how am I looking?

611
00:55:32,440 --> 00:55:35,240
'O image in the mirror,
do you see...

612
00:55:36,240 --> 00:55:40,400
Even the mirror is
looking at you in awe.'

613
00:56:05,040 --> 00:56:06,400
And one last thing...

614
00:56:07,160 --> 00:56:09,880
Be a mystery for men.
Keep the mystery alive

615
00:56:10,280 --> 00:56:17,800
lastly, find someone you trust,
and try it out

616
00:56:19,320 --> 00:56:20,440
A Trial...

617
00:56:36,280 --> 00:56:37,120
Hello?

618
00:56:37,240 --> 00:56:38,640
Who is this woman?

619
00:56:44,560 --> 00:56:45,200
Hello?

620
00:56:45,520 --> 00:56:46,680
Where do you think
you're going, madam?

621
00:56:46,800 --> 00:56:47,760
Madam...

622
00:56:48,880 --> 00:56:49,520
Madam...

623
00:56:51,280 --> 00:56:52,760
Listen.

624
00:56:53,520 --> 00:56:54,920
Madam, hello.

625
00:57:01,400 --> 00:57:02,400
Lallo...

626
00:57:40,440 --> 00:57:45,960
Your profile picture isn't
as nice...as you are in real life.

627
00:57:48,240 --> 00:57:49,880
You are gorgeous.

628
00:57:56,440 --> 00:57:57,840
Rajnigandha. (Tuberose)

629
00:57:59,840 --> 00:58:00,960
A symbol...

630
00:58:04,320 --> 00:58:05,440
of imagination.

631
00:58:07,000 --> 00:58:09,280
And mystery.

632
00:58:10,680 --> 00:58:14,480
How long have you
been on the dating app?

633
00:58:16,000 --> 00:58:19,440
Suhani, my friend.

634
00:58:20,200 --> 00:58:23,440
I'm trying my hand at
it after she suggested it to me.

635
00:58:33,320 --> 00:58:35,840
You like to read, don't you?

636
00:58:37,880 --> 00:58:39,280
What books do you read?

637
00:58:39,560 --> 00:58:44,760
Well...behind the covers...

638
00:58:45,400 --> 00:58:47,520
I read the Hanuman
Chalisa every day.

639
00:58:48,480 --> 00:58:49,280
Nice.

640
00:58:50,560 --> 00:58:51,720
Hanuman Chalisa.

641
00:59:06,160 --> 00:59:08,280
Would you like some tea or coffee?

642
00:59:09,880 --> 00:59:14,000
No, I don't eat out much, so...

643
00:59:14,440 --> 00:59:15,680
But you can go ahead ...

644
00:59:18,000 --> 00:59:20,400
I make a good cup of tea.

645
00:59:21,800 --> 00:59:29,520
I can make tea for you at home.

646
00:59:30,240 --> 00:59:31,680
Home?

647
00:59:45,040 --> 00:59:47,160
This way. This way. This way.

648
00:59:47,280 --> 00:59:48,440
Yeah...

649
01:00:00,400 --> 01:00:01,560
Shoes.

650
01:00:02,680 --> 01:00:03,720
Yes...

651
01:00:10,400 --> 01:00:11,400
Careful...

652
01:00:11,520 --> 01:00:12,320
That's aunty...

653
01:00:14,360 --> 01:00:16,280
Take a seat while
I make tea for you.

654
01:00:16,920 --> 01:00:18,080
??

655
01:00:35,400 --> 01:00:36,480
Sorry.

656
01:01:30,360 --> 01:01:34,080
Samaajdaar, would you
like black pepper in your tea?

657
01:01:34,760 --> 01:01:36,240
- Black pepper.
- No, I...

658
01:01:38,000 --> 01:01:39,120
??

659
01:01:39,440 --> 01:01:40,640
You should try it once.

660
01:01:41,520 --> 01:01:42,520
It's already in.

661
01:02:05,040 --> 01:02:06,160
Tea.

662
01:02:35,640 --> 01:02:36,320
Bass...

663
01:02:38,840 --> 01:02:41,800
I figure you like music.

664
01:02:42,480 --> 01:02:45,120
This is my friend's hit song.

665
01:02:51,960 --> 01:02:54,800
Song plays on the phone

666
01:03:26,200 --> 01:03:27,840
??

667
01:03:30,920 --> 01:03:33,960
??

668
01:03:34,080 --> 01:03:37,000
??

669
01:03:37,120 --> 01:03:39,800
??

670
01:03:41,200 --> 01:03:44,200
??

671
01:03:44,320 --> 01:03:47,240
??

672
01:03:47,360 --> 01:03:48,840
??

673
01:03:48,960 --> 01:03:53,480
This is my first time..
so close to a girl.

674
01:03:58,320 --> 01:04:00,240
This isn't right, Mr. Samajdaar.

675
01:04:02,560 --> 01:04:03,840
Mr. Samajdaar.

676
01:04:04,560 --> 01:04:05,920
Mr. Samajdaar.

677
01:04:10,720 --> 01:04:12,960
Curses...

678
01:04:13,400 --> 01:04:15,560
Another lover leaves
for the heavenly abode.

679
01:04:16,000 --> 01:04:18,880
What about my poor Lallo now?

680
01:04:19,000 --> 01:04:20,840
Voices ringing

681
01:04:20,960 --> 01:04:24,160
Voices ringing

682
01:04:24,360 --> 01:04:25,520
Voices ringing

683
01:04:25,640 --> 01:04:27,440
Voices ringing

684
01:05:04,840 --> 01:05:05,560
Atma...

685
01:05:07,400 --> 01:05:12,040
Am I...

686
01:05:13,600 --> 01:05:14,800
Am I really...

687
01:05:15,520 --> 01:05:18,000
All her lovers die one by one.

688
01:05:19,480 --> 01:05:21,240
And it's happening with me as well.

689
01:05:21,680 --> 01:05:22,920
Red Fairy...

690
01:05:25,320 --> 01:05:27,480
I want to know everything
about the Red Fairy.

691
01:05:33,920 --> 01:05:36,960
If only I was still alive I would've
warded off the evil eye on Lallo myself

692
01:05:37,680 --> 01:05:40,960
I wonder if Lallo will come
across true lovers in her life

693
01:05:41,560 --> 01:05:45,680
But Laliya, be careful
of this unwanted attention.

694
01:05:46,440 --> 01:05:48,760
The entire world has an evil eye.

695
01:05:50,200 --> 01:05:52,040
Lallo is restless.

696
01:05:52,480 --> 01:05:54,920
Just like a drowning
man, clutching at a straw...

697
01:05:55,160 --> 01:05:58,200
...she's arrived
at the city library...

698
01:05:58,320 --> 01:06:01,240
...and the in-charge here is also
the famous astrologer of the city...

699
01:06:01,360 --> 01:06:04,880
...the psychic,
multipurpose lady.

700
01:06:05,360 --> 01:06:07,720
Maybe she can guide Lallo

701
01:06:07,840 --> 01:06:10,360
I'm looking for books on fairy...

702
01:06:16,320 --> 01:06:18,400
Sister, you're being
chased by a ghoul.

703
01:06:18,520 --> 01:06:21,440
Not ghouls! I want
to know about fairies.

704
01:06:21,560 --> 01:06:26,400
Ghouls feed on peoples'
weakness and insecurity

705
01:06:26,840 --> 01:06:30,160
Yes, there's a ghoul with me but
I want to know about the Red Fairy.

706
01:06:30,280 --> 01:06:32,200
Why don't you understand?

707
01:06:32,800 --> 01:06:35,160
Why doesn't anyone
understand what I am saying?

708
01:06:36,720 --> 01:06:38,320
Chotu!

709
01:06:58,560 --> 01:07:00,440
Madam, your scarf.

710
01:07:00,560 --> 01:07:01,640
You left your...

711
01:07:04,920 --> 01:07:08,480
“Here comes trouble”

712
01:07:11,000 --> 01:07:13,160
“Here comes trouble”

713
01:07:43,960 --> 01:07:45,160
Red Fairy...

714
01:07:45,520 --> 01:07:49,520
I am the Red Fairy.

715
01:08:02,960 --> 01:08:03,760
Lallo.

716
01:08:10,400 --> 01:08:11,200
Lallo.

717
01:08:22,320 --> 01:08:25,800
Atma. Where are you Atma?

718
01:08:28,200 --> 01:08:30,040
Why did you leave me?

719
01:08:38,560 --> 01:08:41,880
Go away. For God's, sake go away.

720
01:08:42,440 --> 01:08:44,240
Your life is in danger.

721
01:08:56,680 --> 01:08:59,600
No, not that. Eat this instead.

722
01:09:03,480 --> 01:09:06,800
Bengal grams. Makes me constipated.

723
01:09:13,320 --> 01:09:18,040
Lallo, if you have
a problem you can tell me.

724
01:09:19,640 --> 01:09:20,720
Problem.

725
01:09:21,680 --> 01:09:24,840
It's not a problem. I am doomed.

726
01:09:25,400 --> 01:09:26,520
I am unlucky.

727
01:09:28,360 --> 01:09:30,800
I don't know anything
about stars and planets...

728
01:09:31,600 --> 01:09:34,560
...but I do know if
the right person is stuck

729
01:09:34,920 --> 01:09:37,480
at the wrong place
at the wrong time...

730
01:09:38,360 --> 01:09:40,400
...then even he's
considered a criminal.

731
01:09:42,960 --> 01:09:48,440
If this was happening recently, then
I would've admitted that I am not lucky.

732
01:09:49,120 --> 01:09:54,440
But everyone's left
me alone since I was a kid.

733
01:09:54,560 --> 01:09:56,560
Just like the Red Fairy.

734
01:10:05,840 --> 01:10:08,280
I've a question...

735
01:10:11,680 --> 01:10:13,160
Have you read the book?

736
01:10:14,800 --> 01:10:15,640
Till the end?

737
01:10:17,040 --> 01:10:19,040
Yes, once.

738
01:10:20,160 --> 01:10:22,400
Do you fully believe in this book?

739
01:10:25,200 --> 01:10:29,400
Yes, my fate is the
same as the Red Fairy.

740
01:10:31,000 --> 01:10:36,000
Someone barely lays eyes on me,
and he is dead

741
01:10:37,640 --> 01:10:40,800
You're lucky that you
don't feel that way about me

742
01:10:41,680 --> 01:10:43,600
If you did had grown
a little emotional, then'

743
01:10:48,360 --> 01:10:53,160
I am asking you again did
you read this book till the end?

744
01:10:58,120 --> 01:10:59,960
Yes, I did the first time.

745
01:11:00,120 --> 01:11:02,080
And I gaze at the picture everyday

746
01:11:02,640 --> 01:11:03,960
See how beautiful it is.

747
01:11:06,200 --> 01:11:10,600
You remember the picture,
but not the story.

748
01:11:13,880 --> 01:11:17,400
Nothing heals better than love.

749
01:11:18,080 --> 01:11:23,000
Only true and selfless love can
mend the Red Fairy's, broken heart.

750
01:11:23,640 --> 01:11:28,120
And as soon as that happens
her curse will turn into a boon.

751
01:11:35,000 --> 01:11:43,920
So maybe the Red Fairy's curse
was finally broken in this last torn page.

752
01:11:46,440 --> 01:11:48,920
And my curse will too.

753
01:11:53,480 --> 01:11:54,720
A true lover.

754
01:11:55,520 --> 01:11:58,000
Now I just have to find him.

755
01:12:09,600 --> 01:12:13,480
Well...look here. What is this?

756
01:12:15,840 --> 01:12:16,640
Guru...

757
01:12:19,840 --> 01:12:20,400
Disciple.

758
01:12:20,520 --> 01:12:21,920
Guru...Disciple.

759
01:12:24,280 --> 01:12:25,320
It's pretty ordinary...

760
01:12:26,240 --> 01:12:29,440
But definitions change as
soon you change your point of view.

761
01:12:33,800 --> 01:12:38,040
- So then God'
- 'is in the details

762
01:12:46,800 --> 01:12:48,320
I have something for you

763
01:12:50,080 --> 01:12:51,120
This...

764
01:12:51,280 --> 01:12:53,440
Where did you find this caterpillar?

765
01:12:53,800 --> 01:12:55,040
From a crime scene.

766
01:12:58,000 --> 01:13:01,680
Your caterpillar is alone. They can
keep each other company from now on

767
01:13:58,920 --> 01:14:01,120
- Hello.
- Byomkesh, where the hell are you?

768
01:14:01,240 --> 01:14:02,480
Just leaving from home, sir.

769
01:14:02,600 --> 01:14:03,920
You've become quite
the homebody these days

770
01:14:04,120 --> 01:14:04,760
Yes, sir.

771
01:14:05,040 --> 01:14:07,000
Come down
to the station immediately.

772
01:14:07,440 --> 01:14:10,280
And don't forget to
get some lemon for my tea.

773
01:14:10,640 --> 01:14:11,920
- Lemon?
- Yes.

774
01:14:12,840 --> 01:14:13,560
Okay, sir.

775
01:14:40,960 --> 01:14:43,080
Sorry, sorry,
I know you called several times...

776
01:14:43,360 --> 01:14:45,240
"You called and I..."

777
01:15:01,400 --> 01:15:04,600
"...and here I am."

778
01:15:28,240 --> 01:15:29,720
Listen... what.

779
01:15:30,200 --> 01:15:31,720
What?
Are you going somewhere?

780
01:15:32,000 --> 01:15:34,280
Let's go inside for a minute,
please.

781
01:15:35,720 --> 01:15:36,280
Suhani, please.

782
01:15:36,400 --> 01:15:40,320
I have to pee urgently
or I'll pee in my pant.

783
01:15:40,880 --> 01:15:41,920
Suhani! I am serious about you

784
01:15:42,040 --> 01:15:43,560
It is over with Zoya!

785
01:15:44,480 --> 01:15:45,720
Suhani!

786
01:16:54,520 --> 01:16:59,720
Respected, Vikram.
I owe my heart to someone else.

787
01:17:00,360 --> 01:17:02,680
Please forgive me if you can.

788
01:17:03,360 --> 01:17:06,120
I hope you will try to understand.

789
01:17:07,240 --> 01:17:12,160
Your almost wife, Kamal.

790
01:17:16,120 --> 01:17:17,240
It's working.

791
01:17:19,040 --> 01:17:20,120
Vikram...

792
01:17:28,560 --> 01:17:29,640
Vikram.

793
01:17:30,560 --> 01:17:31,760
Prem Gunjan.

794
01:17:37,600 --> 01:17:38,320
What...

795
01:17:41,240 --> 01:17:45,160
- What...
- I was just...

796
01:17:45,400 --> 01:17:47,240
Did you come to fix the flush?

797
01:17:49,480 --> 01:17:52,840
And you're secretly doing
repairs around the house.

798
01:17:56,080 --> 01:17:57,440
What happened to her?

799
01:17:57,880 --> 01:17:58,920
- Who?
- Lallo.

800
01:17:59,640 --> 01:18:00,680
Who is this?

801
01:18:03,600 --> 01:18:04,840
It's me.

802
01:18:08,400 --> 01:18:09,120
Lallo

803
01:18:09,480 --> 01:18:11,320
I mean...

804
01:18:13,400 --> 01:18:16,720
Lallo, you're looking
extremely beautiful.

805
01:18:18,520 --> 01:18:19,920
Don't say such things about me.

806
01:18:20,240 --> 01:18:22,400
- If anything happens to you...
- I'll deal with whatever comes my way.

807
01:18:22,520 --> 01:18:23,720
What do you think will happen?

808
01:18:29,040 --> 01:18:30,240
- For me?
- Yes.

809
01:18:30,880 --> 01:18:31,840
Why not?

810
01:18:37,720 --> 01:18:41,200
By the way,
what are your plans for the evening?

811
01:18:42,120 --> 01:18:44,680
- Would you like a cup of tea?
- Tea?

812
01:18:45,280 --> 01:18:47,200
How did tea come
into this conversation?

813
01:18:47,920 --> 01:18:52,400
This evening you and
I are going to a party.

814
01:18:58,720 --> 01:19:00,480
8 o'clock, sharp.

815
01:19:03,920 --> 01:19:05,040
Fantastic.

816
01:20:19,280 --> 01:20:22,480
A pendant to find true love.

817
01:21:01,400 --> 01:21:06,120
This thing...it does nothing.

818
01:21:06,480 --> 01:21:07,280
True.

819
01:21:08,720 --> 01:21:12,200
It is...nothing.

820
01:21:15,760 --> 01:21:18,560
Zoya, your husband was looking
for you somewhere over there.

821
01:21:24,040 --> 01:21:28,040
My husband isn't even in town.

822
01:21:28,920 --> 01:21:29,880
Okay.

823
01:21:31,240 --> 01:21:34,000
Why didn't you come over?

824
01:22:18,320 --> 01:22:21,440
Wasn't that your
girlfriend from McNow?

825
01:22:24,920 --> 01:22:26,040
Yes...

826
01:22:26,240 --> 01:22:28,560
Several girls like her are
dead crazy about me, not my problem.

827
01:22:28,880 --> 01:22:32,320
Don't talk about dying.

828
01:22:33,520 --> 01:22:36,480
I'll be fine.
And she was my girlfriend.

829
01:22:37,560 --> 01:22:38,640
But she isn't anymore.

830
01:22:42,560 --> 01:22:44,600
And I won't die today'
it's my birthday after all.

831
01:22:46,040 --> 01:22:47,280
It's your birthday today.

832
01:22:47,400 --> 01:22:48,040
Hmm.

833
01:22:48,240 --> 01:22:50,840
Why didn't you tell me?
I could've got you something.

834
01:22:52,280 --> 01:22:54,000
We're here together and
that's good enough for me.

835
01:22:54,120 --> 01:22:54,920
Cheers.

836
01:23:00,080 --> 01:23:01,960
What happened? Don't like the place.

837
01:23:04,200 --> 01:23:05,880
It's not great

838
01:23:06,840 --> 01:23:09,720
Why didn't you tell me earlier?
Let's leave.

839
01:23:10,280 --> 01:23:11,160
Come on.

840
01:23:15,200 --> 01:23:16,000
Come on.

841
01:23:25,840 --> 01:23:30,360
So as you can see...I survived.

842
01:23:37,960 --> 01:23:39,440
Would you like some tea?

843
01:23:43,680 --> 01:23:44,800
Prem.

844
01:23:45,880 --> 01:23:46,920
Prem.

845
01:23:48,760 --> 01:23:49,960
Prem.

846
01:23:50,640 --> 01:23:51,520
Prem...

847
01:23:53,480 --> 01:23:54,480
Prem...

848
01:23:56,040 --> 01:23:56,840
Prem...

849
01:24:00,280 --> 01:24:02,520
- Did I scare you too much?
- I thought you are...

850
01:24:02,640 --> 01:24:03,680
Dead.

851
01:24:04,400 --> 01:24:05,840
I would be.

852
01:24:06,320 --> 01:24:08,560
But you called out to me
so lovingly I had to come back down.

853
01:24:09,240 --> 01:24:12,120
Look, Prem, don't ever
play such a prank on me again.

854
01:24:12,240 --> 01:24:15,800
Look, Lallo,
don't ever ask me for tea again.

855
01:24:19,600 --> 01:24:21,080
Careful...aunty.

856
01:24:52,320 --> 01:24:54,520
Good music but not for dancing.

857
01:24:57,640 --> 01:24:58,840
I'll play something.

858
01:25:32,920 --> 01:25:38,880
Romantic song plays

859
01:25:40,560 --> 01:25:47,040
Romantic song plays

860
01:25:47,240 --> 01:25:54,160
Romantic song plays

861
01:25:54,760 --> 01:26:02,280
Romantic song plays

862
01:26:31,680 --> 01:26:36,360
Prem, I... I can't do this.

863
01:26:40,120 --> 01:26:42,480
Okay, I won't do it. It's okay.

864
01:26:42,600 --> 01:26:43,560
It's also pretty late.

865
01:26:43,760 --> 01:26:44,520
I'll see you.

866
01:26:47,680 --> 01:26:48,560
Prem...

867
01:26:52,680 --> 01:26:53,720
Yes.

868
01:26:57,320 --> 01:26:59,520
I know you've helped me a lot.

869
01:26:59,920 --> 01:27:02,200
First, you helped transfer
this house to my name.

870
01:27:02,880 --> 01:27:04,840
Then you secretly
repaired the place.

871
01:27:05,600 --> 01:27:09,960
The water dripping from the sink,
window shutters, geyser, gas lighter.

872
01:27:10,080 --> 01:27:11,200
You fixed everything.

873
01:27:11,680 --> 01:27:13,400
Without telling me and without
any selfish intentions.

874
01:27:14,040 --> 01:27:15,680
You have done a lot.

875
01:27:18,080 --> 01:27:20,520
I know you want to get close to me.

876
01:27:21,960 --> 01:27:24,320
Maybe even I was
waiting for this day.

877
01:27:25,200 --> 01:27:33,800
Because I hoped
to find love first...

878
01:27:35,120 --> 01:27:36,440
but even that turned into a curse.

879
01:27:37,600 --> 01:27:43,240
I don't know whether I'm unlucky,
the Red Fairy, or just unfortunate.

880
01:27:44,480 --> 01:27:48,080
But...if anything happens
to you because of me...

881
01:27:51,240 --> 01:27:57,240
For my love to find its true love
at the right time, you must wait.

882
01:27:59,520 --> 01:28:07,000
Only true love can break
this curse of loneliness.

883
01:28:19,600 --> 01:28:21,360
I understand. I'll leave.

884
01:28:36,080 --> 01:28:38,200
What is Manglik?

885
01:28:39,440 --> 01:28:48,920
Poor loveless Lallo so desperately looking
for love might just find love in the end.

886
01:28:49,400 --> 01:28:50,160
Well...

887
01:28:50,280 --> 01:28:57,280
Wait and watch what happens next.

888
01:29:39,920 --> 01:29:40,920
Hello.

889
01:29:41,480 --> 01:29:45,480
Zoya. What is it?

890
01:29:46,360 --> 01:29:47,560
Wait a minute.

891
01:29:47,840 --> 01:29:49,400
Come over now.

892
01:29:49,800 --> 01:29:50,960
But now is...

893
01:29:53,480 --> 01:29:56,600
Zoya...??

894
01:31:07,280 --> 01:31:08,480
Prem...

895
01:31:18,320 --> 01:31:19,560
'Mangalyaan. (Mars Orbiter)

896
01:31:21,080 --> 01:31:23,040
Because you're from Mars.

897
01:31:25,240 --> 01:31:27,800
Would you go on a journey
of the galaxy with me?'

898
01:31:40,600 --> 01:31:46,680
'For my love to find its true love
at the right time, you must wait.'

899
01:31:48,440 --> 01:31:49,120
Now?

900
01:31:49,840 --> 01:31:50,880
But I've a show now.

901
01:31:51,760 --> 01:31:52,760
How can I leave my show?

902
01:31:56,480 --> 01:31:58,400
Urgent, huh?
That will be extra, in cash

903
01:32:34,200 --> 01:32:37,800
Only true love can break
this curse of loneliness.

904
01:33:42,600 --> 01:33:43,800
Lallo.

905
01:33:44,880 --> 01:33:46,040
Lallo.

906
01:33:54,840 --> 01:33:56,120
Lallo.

907
01:34:17,280 --> 01:34:18,920
I am coming. Wait a minute.

908
01:34:24,360 --> 01:34:25,560
Gunjan...

909
01:34:25,760 --> 01:34:27,680
Prem, no more pranks please.

910
01:34:27,920 --> 01:34:28,800
Prem!

911
01:34:29,160 --> 01:34:30,360
Prem?

912
01:35:07,640 --> 01:35:14,560
Madam, if we believe you
then Bahuji's death was an accident.

913
01:35:15,840 --> 01:35:17,400
Then Pratap...

914
01:35:19,000 --> 01:35:22,280
Swallowed a fishbone.

915
01:35:23,480 --> 01:35:27,920
Then Sunil...took
Shilajit(energy) pills.

916
01:35:29,480 --> 01:35:33,600
Their crimes were just an accident.

917
01:35:35,280 --> 01:35:37,360
And now Prem Gunjan...

918
01:35:38,600 --> 01:35:47,680
Someone killed him for no
reason...right outside your door.

919
01:35:50,280 --> 01:35:55,720
Why is it that people
around you land up dead?

920
01:35:56,400 --> 01:35:58,720
And Vikram...

921
01:35:59,960 --> 01:36:02,440
Who will take
responsibility for that accident?

922
01:36:05,800 --> 01:36:07,080
I am the Red Fairy.

923
01:36:09,400 --> 01:36:10,480
Cursed.

924
01:36:13,520 --> 01:36:17,560
Destined to be doomed.

925
01:36:18,880 --> 01:36:22,960
But if anyone tries to get close,
he'll meet with the same fate.

926
01:36:33,960 --> 01:36:37,480
Someone turn off this noise.

927
01:36:43,280 --> 01:36:44,960
What were you saying?

928
01:36:45,680 --> 01:36:46,680
You're a fairy.

929
01:36:47,960 --> 01:36:51,200
Do we look like ghouls to you?

930
01:36:52,800 --> 01:36:54,960
That poor Vikram is
dead because of you.

931
01:36:59,280 --> 01:37:01,920
You're definitely playing
a some big game, madam.

932
01:37:06,000 --> 01:37:12,640
Mr. Vikram Kamal,
you're still alive.

933
01:37:13,240 --> 01:37:15,240
Reduce one murder
charge against her.

934
01:37:15,560 --> 01:37:17,880
Sir, please...

935
01:37:19,120 --> 01:37:19,720
Go on.

936
01:37:19,840 --> 01:37:21,040
Lallo is innocent, sir.

937
01:37:21,520 --> 01:37:22,960
Innocent? Again?

938
01:37:24,920 --> 01:37:27,600
Sir, these are the
murderer's fingerprints.

939
01:37:28,320 --> 01:37:30,720
The prints were on
the staircase as well.

940
01:37:31,520 --> 01:37:33,840
We just need to tally
them with our database.

941
01:37:35,200 --> 01:37:38,480
And this is Lallo's phone details.

942
01:37:39,480 --> 01:37:42,200
There were no calls made
at the time of Gunjan's death.

943
01:37:43,000 --> 01:37:44,640
Nor the two weeks before that.

944
01:37:47,240 --> 01:37:48,280
What is this?

945
01:37:49,800 --> 01:37:51,040
These are Lallo's sandals.

946
01:37:52,680 --> 01:37:55,400
Sir...I am taking Lallo home.

947
01:37:56,600 --> 01:38:00,400
I hope you understand.

948
01:38:02,400 --> 01:38:03,480
Go on.

949
01:38:59,440 --> 01:39:00,760
Do you want anything to eat?

950
01:39:03,480 --> 01:39:04,600
Shall I make tea for you?

951
01:39:06,520 --> 01:39:07,400
Anything at all.

952
01:39:11,120 --> 01:39:12,040
No.

953
01:39:16,080 --> 01:39:20,640
I want a croissant from McNow.

954
01:39:32,480 --> 01:39:34,080
You're not alright.

955
01:39:35,160 --> 01:39:37,000
I cannot leave you alone right now.

956
01:39:40,160 --> 01:39:42,560
No... I am fine.

957
01:39:44,560 --> 01:39:47,640
Vikram, you did a lot for me.

958
01:39:48,840 --> 01:39:51,280
One last favour.

959
01:39:51,760 --> 01:39:53,120
What do you mean last favour?

960
01:39:54,560 --> 01:39:56,440
I'll get it as many
times as you want.

961
01:40:03,040 --> 01:40:04,400
With mozzarella cheese.

962
01:40:07,640 --> 01:40:08,600
Amul is fine.

963
01:41:58,880 --> 01:41:59,760
Atma?

964
01:41:59,880 --> 01:42:02,960
"You're my sweetheart."

965
01:42:03,320 --> 01:42:05,280
"You're my desire."

966
01:42:06,240 --> 01:42:07,880
Am... Am I dead?

967
01:42:08,000 --> 01:42:08,840
Absolutely.

968
01:42:09,520 --> 01:42:11,280
100% confirmed dead.

969
01:42:12,480 --> 01:42:13,800
And you can speak.

970
01:42:14,360 --> 01:42:17,960
Speak, I can even sing here

971
01:42:18,600 --> 01:42:19,680
Are you from across the river?

972
01:42:19,800 --> 01:42:23,040
Forget the river
bank and know this...

973
01:42:23,320 --> 01:42:26,120
...you won't find anyone
who will love you more than I do.

974
01:42:26,800 --> 01:42:29,120
Neither in that world nor over here.

975
01:42:34,120 --> 01:42:34,840
Lallo.

976
01:42:36,200 --> 01:42:37,000
Hello.

977
01:42:38,680 --> 01:42:39,280
Lallo...

978
01:42:47,080 --> 01:42:47,880
Lallo.

979
01:42:49,200 --> 01:42:51,080
So my new dress enchanted you too.

980
01:42:51,240 --> 01:42:52,400
Have you lost your mind?

981
01:42:52,760 --> 01:42:56,920
Since the day you picked
up my phone I latched on to you.

982
01:42:58,720 --> 01:42:59,680
With a twist.

983
01:43:00,360 --> 01:43:03,480
Look Atma, don't even
think about falling for me.

984
01:43:03,920 --> 01:43:05,360
You know I am the Red Fairy.

985
01:43:15,600 --> 01:43:18,280
I want to challenge death.

986
01:43:21,840 --> 01:43:23,760
My point exactly.

987
01:43:25,360 --> 01:43:29,840
That you're the Red Fairy
and I am your salvation.

988
01:43:30,400 --> 01:43:32,880
Ultimate lover! Ghoul!

989
01:43:34,920 --> 01:43:36,720
But in the Red Fairy book...

990
01:43:36,840 --> 01:43:41,040
Yes, it was written in
the book that all her lovers die.

991
01:43:42,040 --> 01:43:46,800
And just like Shok Sundari
committed suicide, so did you...

992
01:43:47,640 --> 01:43:51,160
But Shok Sundari's
lover betrayed her.

993
01:43:52,760 --> 01:43:54,400
Prem wasn't like that at all.

994
01:43:54,520 --> 01:43:55,360
Prem Gunjan.

995
01:43:58,080 --> 01:44:01,160
He was sleeping with Zoya, you fool.

996
01:44:07,360 --> 01:44:08,680
Hello.
Is your name Joker?

997
01:44:08,840 --> 01:44:09,840
Urgent, huh?

998
01:44:10,960 --> 01:44:11,960
Prem...

999
01:44:17,440 --> 01:44:18,400
It's pretty ordinary...

1000
01:44:19,440 --> 01:44:22,600
But definitions change
when you change your point of view.

1001
01:44:25,840 --> 01:44:26,960
Vikram.

1002
01:44:29,240 --> 01:44:30,440
Do you know the end of the story?

1003
01:44:30,560 --> 01:44:31,160
Yes.

1004
01:44:33,200 --> 01:44:35,200
The Red Fairy commits suicide.

1005
01:44:36,640 --> 01:44:39,800
like the Red Fairy, I have
no hopes of finding true love.

1006
01:44:39,920 --> 01:44:41,600
I am your true love.

1007
01:44:42,920 --> 01:44:46,040
I've been attached to you
like your shadow for 10-years.

1008
01:44:46,160 --> 01:44:47,880
I've seen everything,
your good and bad.

1009
01:44:48,800 --> 01:44:51,480
Look Atma, don't even
think about falling for me.

1010
01:44:51,920 --> 01:44:55,720
I don't know what may befall
if a ghost falls in love with me?

1011
01:44:56,280 --> 01:44:57,920
- You're my only friend...
- Friend?

1012
01:44:59,720 --> 01:45:00,640
Friend?

1013
01:45:02,240 --> 01:45:03,160
I am not your friend.

1014
01:45:06,000 --> 01:45:07,360
I love you.

1015
01:45:10,080 --> 01:45:14,400
I know that you're
thinking about Vikram.

1016
01:45:16,160 --> 01:45:17,400
But his time has come.

1017
01:45:18,200 --> 01:45:22,920
Just like everyone succumbed
to their death one by one.

1018
01:45:24,200 --> 01:45:25,520
He won't survive either.

1019
01:45:43,400 --> 01:45:48,040
You you killed everyone
just for my love?

1020
01:45:48,160 --> 01:45:51,400
Of course. Of course.

1021
01:45:52,280 --> 01:45:55,400
And my first victim
was not some lover...

1022
01:45:55,800 --> 01:46:02,400
...but that stupid Bahuji who put this
idea of a prince charming in your mind.

1023
01:46:06,560 --> 01:46:07,760
Still don't get it?

1024
01:46:09,680 --> 01:46:10,440
God...

1025
01:46:27,400 --> 01:46:28,480
No, I...

1026
01:46:36,080 --> 01:46:44,240
The library guy, the junk seller,
the postmaster...all of them.

1027
01:46:45,760 --> 01:46:47,400
But that cop of yours...

1028
01:47:10,320 --> 01:47:11,760
He's a tough guy.

1029
01:47:13,960 --> 01:47:16,120
He loves you a lot.

1030
01:47:30,760 --> 01:47:32,840
Atma, I must go.

1031
01:47:33,480 --> 01:47:36,520
For the first time in my life, I've come
across someone who truly loves me.

1032
01:47:36,640 --> 01:47:39,840
No Romeo
can take my love for me.

1033
01:47:41,040 --> 01:47:42,280
And listen carefully...

1034
01:47:43,640 --> 01:47:47,040
forget all about that cop

1035
01:47:48,080 --> 01:47:49,600
Delete him from your memory...

1036
01:47:51,080 --> 01:47:56,040
Otherwise,
whatever life is left in him...

1037
01:47:56,160 --> 01:47:59,640
Atma, please don't harm Vikram.

1038
01:48:13,080 --> 01:48:17,720
What if I accept you
and stay here with you?

1039
01:48:18,840 --> 01:48:20,320
Will you...

1040
01:48:23,080 --> 01:48:25,840
Yes. Yes.

1041
01:48:26,720 --> 01:48:27,720
Yes.

1042
01:48:28,040 --> 01:48:32,680
Then the constable will live
to see his retirement from the force

1043
01:48:34,280 --> 01:48:35,320
Promise.

1044
01:48:36,600 --> 01:48:39,960
Okay...I will stay here with you.

1045
01:48:46,000 --> 01:48:46,960
Let Vikram go.

1046
01:49:19,160 --> 01:49:20,120
Vikram.

1047
01:49:20,720 --> 01:49:21,720
Vikram.

1048
01:49:25,280 --> 01:49:26,040
Vikram.

1049
01:49:53,760 --> 01:50:01,280
??

1050
01:50:01,760 --> 01:50:07,840
So the missing page said that Red Fairy
herself would have to love him selflessly...

1051
01:50:08,160 --> 01:50:11,000
...only then can
the curse be broken.

1052
01:50:13,880 --> 01:50:17,120
'Finally,
Lallo found her ship of dreams...

1053
01:50:17,600 --> 01:50:20,880
...on which, along with
her prince charming,

1054
01:50:21,000 --> 01:50:22,960
she's going to her childhood home.

1055
01:50:28,040 --> 01:50:35,600
Oh, God... Lallo's boatman
is Atmaram version 2.0!'

1056
01:50:36,000 --> 01:50:38,040
He has nowhere to go now.

1057
01:50:38,160 --> 01:50:41,600
He's stuck in the middle.

1058
01:50:42,320 --> 01:50:44,320
But Atma will never mend his ways.

1059
01:51:01,000 --> 01:51:02,800
Don't worry, Laliya.

1060
01:51:02,960 --> 01:51:07,120
So what if I am dead but I will be your
guardian angel for the rest of your life.

1061
01:51:07,560 --> 01:51:11,480
That's my promise.

1062
01:51:15,040 --> 01:51:19,080
And you...I will see you.

1063
01:51:19,280 --> 01:51:21,720
I mean we'll meet again.

1064
01:51:22,960 --> 01:51:24,160
Don't be scared.

