1
00:01:46,687 --> 00:01:54,523
"Fishy!"

2
00:02:04,422 --> 00:02:08,260
"Fishy, Fishy...
Everything's going to be Fishy"

3
00:02:08,301 --> 00:02:11,773
"Fishy, Fishy...
Everything's going to be Fishy"

4
00:02:11,814 --> 00:02:15,484
"Fishy, Fishy...
Everything's going to be Fishy"

5
00:02:15,525 --> 00:02:18,820
"Fishy, Fishy...
Everything's going to be Fishy"

6
00:02:40,132 --> 00:02:41,883
"Let's carry on with Fishy, Fishy"

7
00:02:41,924 --> 00:02:43,592
"Life goes on with Fishy, Fishy"

8
00:02:43,711 --> 00:02:45,380
"Let's carry on with Fishy, Fishy"

9
00:02:45,421 --> 00:02:46,672
"Fishy, Fishy!"

10
00:02:47,222 --> 00:02:48,935
"Let's carry on with Fishy, Fishy"

11
00:02:48,976 --> 00:02:50,648
"Life goes on with Fishy, Fishy"

12
00:02:50,689 --> 00:02:52,513
"Let's carry on with Fishy, Fishy"

13
00:02:52,554 --> 00:02:53,847
"Fishy, Fishy!"

14
00:02:54,275 --> 00:02:57,237
"So many beautiful faces,
everywhere I look"

15
00:02:57,278 --> 00:03:00,865
"But my eyes are stuck on you"

16
00:03:01,366 --> 00:03:04,870
"My days are spent thinking about you"

17
00:03:04,911 --> 00:03:07,872
"But how do I spend the nights?"

18
00:03:08,279 --> 00:03:09,947
"I dream about you"

19
00:03:09,988 --> 00:03:11,907
"It messed up my brain"

20
00:03:12,669 --> 00:03:14,879
"I'm begging you.
I'm right down on my knees"

21
00:03:14,920 --> 00:03:18,006
"Is there a vacancy
for somebody like me?

22
00:03:18,383 --> 00:03:21,803
"Because I feel that
you are my destiny"

23
00:03:21,987 --> 00:03:23,447
"Is there a vacancy?"

24
00:03:23,763 --> 00:03:25,265
"I'm the best you'll see"

25
00:03:25,483 --> 00:03:28,820
"Because you're the one for me,
you're my destiny"

26
00:03:29,686 --> 00:03:31,438
"Let's carry on with Fishy, Fishy"

27
00:03:31,528 --> 00:03:33,161
"Life goes on with Fishy, Fishy"

28
00:03:33,202 --> 00:03:34,953
"Let's carry on with Fishy, Fishy"

29
00:03:35,052 --> 00:03:36,261
"Fishy, Fishy!"

30
00:03:36,776 --> 00:03:38,570
"Let's carry on with Fishy, Fishy"

31
00:03:38,611 --> 00:03:40,279
"Life goes on with Fishy, Fishy"

32
00:03:40,389 --> 00:03:42,061
"Let's carry on with Fishy, Fishy"

33
00:03:42,102 --> 00:03:43,311
"Fishy, Fishy!"

34
00:03:43,442 --> 00:03:46,319
"No, no, no.
You don't know me at all"

35
00:03:46,360 --> 00:03:50,155
"Its great fun"

36
00:03:50,579 --> 00:03:53,335
"I don't trust just anyone"

37
00:03:53,376 --> 00:03:57,339
"It takes a lot for me
to believe you"

38
00:03:57,380 --> 00:03:59,132
"I dream about you"

39
00:03:59,173 --> 00:04:01,426
"It messed up my brain"

40
00:04:01,885 --> 00:04:04,096
"I'm begging you.
I'm right down on my knees"

41
00:04:04,137 --> 00:04:07,515
"Is there a vacancy
for somebody like me?

42
00:04:07,630 --> 00:04:11,237
"Because I feel that
you are my destiny"

43
00:04:11,278 --> 00:04:12,888
"Is there a vacancy?"

44
00:04:12,929 --> 00:04:14,690
"I'm the best you'll see"

45
00:04:14,753 --> 00:04:18,193
"Because I feel that
you are my destiny"

46
00:04:18,277 --> 00:04:19,987
"I'm gonna think about it"

47
00:04:20,070 --> 00:04:21,905
"There's no doubt about it"

48
00:04:21,946 --> 00:04:24,199
"You are a hunky funky
chunky monkey"

49
00:04:24,240 --> 00:04:25,286
"Say it loudly"

50
00:04:25,327 --> 00:04:28,789
"It's Golmaal number two.
Resung by Suzy Q"

51
00:04:28,873 --> 00:04:33,089
"Now here Anushka sing it too,
one last time you sing it girls!"

52
00:04:33,137 --> 00:04:36,727
"Fishy, Fishy...
Everything's going to be Fishy"

53
00:04:36,768 --> 00:04:40,021
"Fishy, Fishy...
Everything's going to be Fishy"

54
00:04:40,183 --> 00:04:43,644
"Fishy, Fishy...
Everything's going to be Fishy"

55
00:04:43,832 --> 00:04:47,127
"Fishy, Fishy...
Everything's going to be Fishy"

56
00:04:54,183 --> 00:04:57,127
"So many beautiful faces,
everywhere I look"

57
00:04:57,168 --> 00:05:00,588
"But my eyes are stuck on you"

58
00:05:01,155 --> 00:05:04,782
"My days are spent
thinking about you"

59
00:05:04,823 --> 00:05:07,784
"But how do I spend the nights?"

60
00:05:08,133 --> 00:05:09,843
"I dream about you"

61
00:05:09,884 --> 00:05:11,803
"It messed up my brain"

62
00:05:12,498 --> 00:05:14,917
"I'm begging you.
I'm right down on my knees"

63
00:05:14,958 --> 00:05:18,169
"Is there a vacancy
for somebody like me?

64
00:05:18,210 --> 00:05:21,505
"Because I feel that
you are my destiny"

65
00:05:21,840 --> 00:05:25,135
"Is there a vacancy?
I'm the best you'll see"

66
00:05:25,176 --> 00:05:28,846
"Because I feel that
you are my destiny"

67
00:05:29,511 --> 00:05:31,350
"Let's carry on with Fishy, Fishy"

68
00:05:31,391 --> 00:05:33,102
"Life goes on with Fishy, Fishy"

69
00:05:33,143 --> 00:05:34,811
"Let's carry on with Fishy, Fishy"

70
00:05:34,852 --> 00:05:36,187
"Fishy, Fishy!"

71
00:05:36,648 --> 00:05:38,320
"Let's carry on with Fishy, Fishy"

72
00:05:38,361 --> 00:05:40,112
"Life goes on with Fishy, Fishy"

73
00:05:40,153 --> 00:05:42,027
"Let's carry on with Fishy, Fishy"

74
00:05:42,068 --> 00:05:43,361
"Fishy, Fishy!"

75
00:05:43,791 --> 00:05:46,275
(Whistle sound)

76
00:05:52,072 --> 00:05:53,111
(Steamer sound)

77
00:05:57,195 --> 00:05:58,196
Happy anniversary.

78
00:05:59,911 --> 00:06:00,829
Same to you.

79
00:06:01,381 --> 00:06:03,967
How come you didn't bring in
our anniversary last night?

80
00:06:05,669 --> 00:06:06,920
You know that,

81
00:06:07,413 --> 00:06:11,167
I watch 'Kyuki saas bhi kabhi bahu thi',
'Kuch iss Tarah', 'Kasam se'.

82
00:06:13,648 --> 00:06:15,442
And you obviously couldn't miss it,
right?

83
00:06:17,353 --> 00:06:19,105
-It's you who missed it.
-What?

84
00:06:20,175 --> 00:06:21,649
Where's my anniversary gift?

85
00:06:29,240 --> 00:06:33,286
You... That must've hurt.

86
00:06:34,511 --> 00:06:35,553
A little.

87
00:06:35,637 --> 00:06:39,432
Your love acted as pain killer.

88
00:06:40,960 --> 00:06:45,006
Although it would've hurt a lot more
had your name been Pushpanjali Laxmi.

89
00:06:45,632 --> 00:06:46,841
Where's my gift?

90
00:06:50,073 --> 00:06:52,404
Here you go. A scuba diving suit!

91
00:06:52,870 --> 00:06:54,664
I thought, since you're into
fish import and export business

92
00:06:54,786 --> 00:06:57,247
you should get a chance to explore
the underwater world.

93
00:06:57,396 --> 00:06:59,148
Get into it
and let's go scuba-diving!

94
00:06:59,215 --> 00:07:02,302
No, you know I'm scared of water.

95
00:07:02,343 --> 00:07:03,636
Besides, the water is freezing!

96
00:07:03,671 --> 00:07:03,913
(Water sound)

97
00:07:03,965 --> 00:07:05,216
Help!

98
00:07:06,147 --> 00:07:07,357
Help!

99
00:07:08,451 --> 00:07:09,618
Help!

100
00:07:10,315 --> 00:07:11,733
Gopal, someone's drowning!

101
00:07:14,973 --> 00:07:15,671
Gopal?

102
00:07:26,925 --> 00:07:28,635
"Fishy, Fishy..."

103
00:07:29,197 --> 00:07:30,615
"Fishy, Fishy..."

104
00:07:31,591 --> 00:07:33,009
"Fishy, Fishy..."

105
00:07:33,770 --> 00:07:35,564
"Fishy, Fishy..."

106
00:07:47,979 --> 00:07:48,814
Are you alright?

107
00:07:48,855 --> 00:07:50,023
I am okay. I am fine.

108
00:07:50,157 --> 00:07:51,117
-Thank you.
-You're welcome.

109
00:07:51,158 --> 00:07:52,493
Thank you so much.

110
00:07:52,587 --> 00:07:53,922
Thank you so much.

111
00:07:56,041 --> 00:07:58,084
So, was the water freezing or hot?

112
00:07:59,297 --> 00:08:01,174
A guy pushed me into the water!
I'm still looking for him...

113
00:08:01,814 --> 00:08:03,065
You've really hurt me.

114
00:08:04,228 --> 00:08:05,229
What the hell is this?

115
00:08:05,450 --> 00:08:06,785
Is this why it didn't hurt?

116
00:08:08,548 --> 00:08:10,717
It did hurt a lot in the start.
I tried very hard, I swear.

117
00:08:10,758 --> 00:08:13,387
But then I stuck a sticker as it's
the thought behind it that counts.

118
00:08:13,428 --> 00:08:15,555
You stick a sticker instead of a tattoo
and then stick to a girl?

119
00:08:15,867 --> 00:08:16,743
You will never change.

120
00:08:17,348 --> 00:08:18,224
Ekta!

121
00:08:18,600 --> 00:08:19,517
Ekta!

122
00:08:19,618 --> 00:08:20,563
(Water sound)

123
00:08:20,671 --> 00:08:21,880
What a disaster!

124
00:08:22,304 --> 00:08:23,972
Shut up! I've had enough.

125
00:08:24,564 --> 00:08:26,191
I've reached my boundary.

126
00:08:26,522 --> 00:08:27,981
Not boundary, sir.
You've reached your limit.

127
00:08:28,022 --> 00:08:30,191
Shut up, Sawant!
The boss is always right.

128
00:08:30,698 --> 00:08:32,992
Look over there!
What the hell is that?

129
00:08:33,573 --> 00:08:35,492
Just like every
bucket makes an ocean...

130
00:08:35,543 --> 00:08:36,586
Sir, every drop makes an ocean!

131
00:08:36,627 --> 00:08:39,338
-Shut up, Gopal! The boss is always right.
-Yes, sir.

132
00:08:40,289 --> 00:08:42,416
Similarly, every fish
has been accountable

133
00:08:42,495 --> 00:08:45,289
in making 'Golden fisheries'.

134
00:08:45,791 --> 00:08:48,836
I hear that our company is under loss.

135
00:08:49,234 --> 00:08:51,403
And all due to
carelessness on your parts!

136
00:08:51,586 --> 00:08:52,289
(Indistinct)

137
00:08:52,388 --> 00:08:54,306
I'll soon be reduced to a pauper,
all thanks to you!

138
00:08:54,667 --> 00:08:59,964
I will be out of place nowhere
at home everywhere!

139
00:09:00,016 --> 00:09:01,685
No sir, you're wrong.

140
00:09:01,726 --> 00:09:03,645
You'll be out of place everywhere,
at home nowhere.

141
00:09:03,686 --> 00:09:06,064
-Shut up! The boss is always right.
-Yes.

142
00:09:07,607 --> 00:09:08,900
It was brought to my notice that

143
00:09:08,983 --> 00:09:12,112
my old staff is stealing fish
and lobsters.

144
00:09:12,153 --> 00:09:15,032
Peter and Pali have
started their own restaurant

145
00:09:15,073 --> 00:09:17,579
called ' Prawn's corner'!
That's why I've decided...

146
00:09:17,627 --> 00:09:19,090
No, sir. Please don't sell the company.

147
00:09:19,276 --> 00:09:20,913
If that happens,
what will happen to my SMS...

148
00:09:20,954 --> 00:09:24,336
Shut up, Mr. Subodh!
Is SMS-ing all you can think about?

149
00:09:24,458 --> 00:09:26,251
I'm sure your entire
salary is spent on sending SMS.

150
00:09:26,292 --> 00:09:27,627
-Absolutely.
-So, what I was saying?

151
00:09:27,733 --> 00:09:30,987
I'm going to fire the old staff
and hire new people.

152
00:09:31,047 --> 00:09:35,301
Strictly vegetarians!
No fish-eaters, no fiascos.

153
00:09:35,385 --> 00:09:36,636
-Correct, sir.
-Correct.

154
00:09:36,925 --> 00:09:38,510
But how can you hire
inexperienced people...

155
00:09:38,551 --> 00:09:39,635
No more discussions.

156
00:09:40,140 --> 00:09:43,017
Gopal and you,
start training fresh new talent.

157
00:09:43,268 --> 00:09:44,561
I don't want any mistakes.

158
00:09:45,090 --> 00:09:47,606
If the staff is fit,
the company will be a hit.

159
00:09:47,740 --> 00:09:49,450
And that applies to the three of you.

160
00:09:49,602 --> 00:09:51,688
(Car Engine Starts)

161
00:09:52,319 --> 00:09:54,738
Good... Good night, sir!

162
00:09:54,779 --> 00:09:57,532
I hope you heard him, Gopal.
The boss is always right.

163
00:09:58,867 --> 00:10:00,994
I want the recruitment list
by today evening.

164
00:10:01,624 --> 00:10:03,292
Make it quick.
And stay away from him.

165
00:10:03,663 --> 00:10:04,623
Hey!

166
00:10:04,664 --> 00:10:06,958
I hope you heard him.
The boss is always right.

167
00:10:07,459 --> 00:10:08,668
I want the list by today evening.

168
00:10:08,835 --> 00:10:11,963
-Bloody SMS!
-Hello! I prepare the list

169
00:10:12,004 --> 00:10:14,269
while you party with the loot!

170
00:10:14,389 --> 00:10:16,510
-What loot?
-Oh come on!

171
00:10:16,551 --> 00:10:20,346
You were trying to be
David Hasselhoff of Baywatch!

172
00:10:21,704 --> 00:10:22,047
(Car sound)

173
00:10:22,072 --> 00:10:24,240
-I'll get you!
-Mummy!

174
00:10:24,990 --> 00:10:27,069
(Police Siren Wailing)

175
00:10:32,246 --> 00:10:33,394
(Vehicles Break sound)

176
00:10:36,654 --> 00:10:39,157
"Fishy"

177
00:10:39,465 --> 00:10:41,332
(Indistinct)

178
00:10:48,124 --> 00:10:52,081
-Who's in charge of the dock?
-I am. Tell me.

179
00:10:52,122 --> 00:10:54,749
I'm inspector Madhavsingh Ghai.
And you are?

180
00:10:54,844 --> 00:10:56,929
Everybody knows who I am.
I'm Gopal Kumar Santoshi.

181
00:10:57,467 --> 00:10:58,385
Nice meeting you.

182
00:10:58,499 --> 00:11:01,502
According to our informers,
along with exporting fish

183
00:11:01,554 --> 00:11:03,807
you're also into exporting of
cocaine and heroin.

184
00:11:04,513 --> 00:11:06,977
It's profitable, but it's illegal.

185
00:11:07,060 --> 00:11:09,229
-I think that it's your informers...
-I see.

186
00:11:09,270 --> 00:11:10,814
...who are into dope.

187
00:11:11,209 --> 00:11:12,961
You've got wrong information.
Please leave.

188
00:11:13,525 --> 00:11:19,155
I will, after conducting a
thorough search of the dock.

189
00:11:21,783 --> 00:11:22,868
Do you have a search warrant?

190
00:11:22,987 --> 00:11:24,280
Yes, show it to him.

191
00:11:25,620 --> 00:11:27,539
-Sir...
-Remove it.

192
00:11:27,714 --> 00:11:28,529
-Sir?
-What?

193
00:11:28,570 --> 00:11:29,612
I forgot to bring the warrant.

194
00:11:30,244 --> 00:11:32,038
-Sorry, sir.
-Idiot!

195
00:11:32,063 --> 00:11:32,715
(Indistinct)

196
00:11:33,143 --> 00:11:37,105
What do you think you're doing?
Taking a stroll in the park?

197
00:11:37,146 --> 00:11:39,440
-Come on, scoot!
-Look, you can't misbehave...

198
00:11:39,884 --> 00:11:43,555
I'll come back!
Hey, who are you trying to kiss?

199
00:11:44,139 --> 00:11:45,223
I'll be back with the warrant.

200
00:11:45,306 --> 00:11:47,016
-Out!
-You be ready! Got it!

201
00:11:47,100 --> 00:11:50,895
-Security!
-Let's get out! Get inside everybody.

202
00:11:50,936 --> 00:11:55,065
-The psycho!
-Let it go, sir. He's crazy. He's crazy.

203
00:11:55,222 --> 00:11:55,707
(Indistinct)

204
00:12:14,374 --> 00:12:15,876
Your hair-style...

205
00:12:24,749 --> 00:12:26,251
Oh sweety!

206
00:12:29,052 --> 00:12:31,562
You know, there's a party tonight
at Mrs. Buchhwala's.

207
00:12:31,603 --> 00:12:33,730
Big celebrities are going to grace
the event.

208
00:12:34,981 --> 00:12:38,082
And like always,
I want to look different.

209
00:12:39,191 --> 00:12:40,567
Come on, sweetheart!

210
00:12:42,198 --> 00:12:43,324
Lucky, do you know something?

211
00:12:43,782 --> 00:12:46,243
I was given a direct entry
into the Miss India contest.

212
00:12:46,284 --> 00:12:47,952
Unfortunately,
I got married before that.

213
00:12:49,412 --> 00:12:53,083
My husband said that I don't need
to enter the Miss India contest

214
00:12:53,541 --> 00:12:55,001
because I'm different.

215
00:13:00,617 --> 00:13:03,453
Lucky, your love-interest has
just stepped out of the gym.

216
00:13:17,232 --> 00:13:20,902
Wow Lucky!
She's giving you 'the look'.

217
00:13:23,571 --> 00:13:25,365
-Why don't you go and talk to her?
-Yes, talk to her.

218
00:13:31,121 --> 00:13:34,499
He's right. When she comes to
know your mouth piece is damaged

219
00:13:34,620 --> 00:13:35,955
you won't stand a chance.

220
00:13:52,976 --> 00:13:55,854
Lucky! The sparks are flying
between the two of you

221
00:13:56,396 --> 00:13:57,605
but the smoke is arising from there.

222
00:13:58,982 --> 00:13:59,733
Look over there.

223
00:14:06,195 --> 00:14:08,867
Oh my God! What have you done?

224
00:14:08,908 --> 00:14:12,162
Wow! This hair-style is
called 'Lucky's burnt look'.

225
00:14:12,746 --> 00:14:13,789
Burnt look?

226
00:14:13,830 --> 00:14:15,749
Yes. Burnt look.

227
00:14:15,832 --> 00:14:17,834
The burnt look to make people
burn with envy!

228
00:14:17,893 --> 00:14:20,604
-Oh no!
-Oh yes! You look fabulous.

229
00:14:21,046 --> 00:14:24,341
-You really do.
-Mind blowing!

230
00:14:24,382 --> 00:14:27,927
-Out of this world.
-Beautiful! Awesome!

231
00:14:28,803 --> 00:14:32,265
I'm so pretty that I can carry off
any hair-style.

232
00:14:33,013 --> 00:14:36,937
-Do you know why?
-Because you are different!

233
00:14:36,978 --> 00:14:38,021
Yes!

234
00:14:39,660 --> 00:14:42,454
-What were you thinking?
-You've ruined her hair.

235
00:14:42,924 --> 00:14:45,301
Out! Out!

236
00:14:48,129 --> 00:14:52,425
"Promise"

237
00:14:52,911 --> 00:14:54,537
Don't worry,
I'm there for you. Am I not?

238
00:14:55,259 --> 00:14:56,566
Relax, you hold my hand.

239
00:14:59,993 --> 00:15:01,428
Relax, I'm there.

240
00:15:02,107 --> 00:15:07,779
"This moment is very lonely"

241
00:15:08,673 --> 00:15:10,758
Lucky, you're disturbing me.

242
00:15:13,743 --> 00:15:15,996
What? Your brother-in-law needs
a hair-cut?

243
00:15:16,840 --> 00:15:17,674
Yes.

244
00:15:17,715 --> 00:15:19,020
But he got one only last week,
didn't he?

245
00:15:33,868 --> 00:15:38,998
Like this?
Keep your arm up. Look up.

246
00:15:39,582 --> 00:15:40,750
Very good!

247
00:15:41,543 --> 00:15:44,797
Gopal! What's this nonsense?

248
00:15:44,884 --> 00:15:46,051
It's called 'Power Yoga', baby.

249
00:15:46,381 --> 00:15:49,008
Haven't you heard?
It's the latest vogue.

250
00:15:49,302 --> 00:15:52,013
Actually, my company's MD sacked
all the unfit people from their jobs.

251
00:15:52,256 --> 00:15:54,675
I have to stay fit,
or else I will lose my job.

252
00:15:55,144 --> 00:15:56,353
But why to hire a female trainer?

253
00:15:57,055 --> 00:15:58,977
Get out!
Don't show me your face again.

254
00:15:59,033 --> 00:16:01,202
-Hey Ekta...
-Mr. Gopal, one needs brains

255
00:16:01,243 --> 00:16:02,327
not brawns, to keep their jobs.

256
00:16:02,439 --> 00:16:05,483
Lucky, no hair-cut for him or else
I will cut your tongue.

257
00:16:06,068 --> 00:16:08,404
The truth is, you want
to stay physically fit

258
00:16:08,539 --> 00:16:11,375
because you want to increase
the TRP of your physical relations.

259
00:16:13,276 --> 00:16:15,195
Lucky, come with me.

260
00:16:16,983 --> 00:16:18,318
Sister-in-law, what's wrong?

261
00:16:18,644 --> 00:16:19,771
Ask your brother.

262
00:16:21,791 --> 00:16:23,752
Brother, what happened to her?

263
00:16:24,597 --> 00:16:26,432
Soaps, extra-marital, TRP.

264
00:16:27,074 --> 00:16:29,299
They were right to have named her
'Ekta' after the queen of TV soaps.

265
00:16:29,340 --> 00:16:30,717
-Hey!
-Shut up and cut my hair!

266
00:16:31,009 --> 00:16:33,511
-I'll be back in sometime.
-Where are you going?

267
00:16:35,434 --> 00:16:37,103
I'm going for coffee with a friend.

268
00:16:37,887 --> 00:16:40,226
Esha, one can buy an
entire coffee house

269
00:16:40,268 --> 00:16:43,313
with the amount you've spent on
drinking coffee with your friend.

270
00:16:44,102 --> 00:16:45,186
Call him home.

271
00:16:46,525 --> 00:16:47,943
I'll call him tomorrow.

272
00:16:47,984 --> 00:16:50,528
Thank you! Bye.

273
00:16:50,775 --> 00:16:51,752
(Foot steps)

274
00:16:55,364 --> 00:16:56,573
That's not possible, Jigna.

275
00:16:57,077 --> 00:16:59,496
Our job is to export fish,
crabs and lobsters.

276
00:17:00,012 --> 00:17:01,555
How will you work for us if
you're cringing to touch them?

277
00:17:02,204 --> 00:17:04,373
I'm a little touchy
about these matters, sir.

278
00:17:04,417 --> 00:17:06,377
I'm a pure vegetarian.

279
00:17:07,151 --> 00:17:08,611
You'll have to do it,
if you want the job.

280
00:17:10,561 --> 00:17:12,563
Sister-in-law, what are you doing here?

281
00:17:13,218 --> 00:17:15,512
I've brought food for Gopal
from his favourite restaurant.

282
00:17:15,887 --> 00:17:17,222
I want to give him a surprise.

283
00:17:17,455 --> 00:17:18,119
(Telephone ringing)

284
00:17:20,517 --> 00:17:22,644
GOPAL: Okay, I'll help you.

285
00:17:23,353 --> 00:17:26,940
-Touch it.
-Please, sir! I can't do this.

286
00:17:27,607 --> 00:17:30,360
GOPAL: Come on, Jigna.
You won't listen to your boss.

287
00:17:31,069 --> 00:17:33,113
You'll make me happy by touching it.

288
00:17:33,905 --> 00:17:35,115
Come on, Do one thing.

289
00:17:36,548 --> 00:17:38,675
-Close your eyes and then feel it.
-Jigna: Sir!

290
00:17:38,910 --> 00:17:41,037
-GOPAL:You'll be rid of your fear.
-Okay.

291
00:17:41,121 --> 00:17:44,165
Okay? Come on!

292
00:17:44,195 --> 00:17:45,039
JIGNA:Laughing

293
00:17:45,584 --> 00:17:47,419
-How do you feel?
-I feel ticklish.

294
00:17:47,475 --> 00:17:49,269
I told you.
There's no need to be scared.

295
00:17:50,243 --> 00:17:54,414
Sir, if my fiancé finds out

296
00:17:55,308 --> 00:17:58,722
he'll break off the engagement.

297
00:17:58,763 --> 00:18:00,598
Jigna, even I am a married man.

298
00:18:00,967 --> 00:18:03,060
I would never want to
create a rift in your marriage.

299
00:18:03,101 --> 00:18:05,562
Let's try again tomorrow,
with full confidence.

300
00:18:05,812 --> 00:18:06,938
Okay, sir.

301
00:18:12,680 --> 00:18:14,390
So, you were giving training her
to catch fish.

302
00:18:15,029 --> 00:18:17,532
-Ekta! Yes, she needs the job...
-Shut up!

303
00:18:18,220 --> 00:18:21,014
You're following the foot-steps
of Mihir Virani and Mr. Walia.

304
00:18:21,119 --> 00:18:23,079
-Who are these people?
-Don't change the topic Gopal.

305
00:18:23,501 --> 00:18:25,878
How many more affairs do you have?
Out with it!

306
00:18:26,314 --> 00:18:28,149
Is this what you do in office?

307
00:18:28,376 --> 00:18:29,753
Have an affair with
whosoever you can get your hands on?

308
00:18:29,794 --> 00:18:33,705
-Why don't you listen...
-You don't have an answer, do you?

309
00:18:33,746 --> 00:18:34,550
-Tell me.
-But I...

310
00:18:34,591 --> 00:18:36,301
Shame on you, Gopal!
Shame on you.

311
00:18:36,342 --> 00:18:39,262
Shut up!
Now I'll talk and you'll listen.

312
00:18:39,310 --> 00:18:42,981
Sir! I'm feeling much more
confident now.

313
00:18:43,464 --> 00:18:44,632
I'll do a better job from tomorrow.

314
00:18:49,231 --> 00:18:50,774
Ekta! Ekta!

315
00:18:50,815 --> 00:18:54,819
Looks like his surprise was
way bigger than yours.

316
00:18:54,903 --> 00:18:59,199
Your anger is 100% justified,
but sir is not a lecher.

317
00:18:59,824 --> 00:19:03,411
Why, he only starts salivating
at the sight of a girl!

318
00:19:03,730 --> 00:19:07,276
Sister-in-law, he is a saint
by his heart.

319
00:19:07,663 --> 00:19:09,456
The way he lusts for women

320
00:19:09,532 --> 00:19:12,410
anyone would believe it
was his first time.

321
00:19:13,202 --> 00:19:16,038
You're very fortunate.
He's a gem of a guy.

322
00:19:16,079 --> 00:19:18,081
But these idiots fail
to understand him.

323
00:19:19,014 --> 00:19:21,809
They call him Gopal, the rascal.

324
00:19:22,098 --> 00:19:24,600
Look, this is Kannupriya's message
for Gopal, the rascal...

325
00:19:24,641 --> 00:19:26,267
Sister-in-law! Sister-in-law!

326
00:19:28,876 --> 00:19:31,254
"Every moment is lonely"

327
00:19:32,262 --> 00:19:33,388
This is wrong, sir.

328
00:19:33,720 --> 00:19:36,431
You're married, while I'm engaged.

329
00:19:36,673 --> 00:19:39,808
The only relationship we can share
is that of a boss and his secretary.

330
00:19:40,547 --> 00:19:43,091
Some things are not under
one's control.

331
00:19:44,835 --> 00:19:46,211
It's true that I'm a married man...

332
00:19:46,830 --> 00:19:52,585
Jigna, you're the reason
why I'm living.

333
00:19:54,671 --> 00:19:56,506
But sir, I'm just a secretary...

334
00:19:58,216 --> 00:19:59,801
You're not just any secretary.

335
00:20:00,593 --> 00:20:02,345
You're my personal secretary.

336
00:20:03,177 --> 00:20:04,428
"Fishy"

337
00:20:04,510 --> 00:20:06,224
-This is Gopal's car.
-Yes, it's his.

338
00:20:06,266 --> 00:20:07,767
-This is Gopal's car.
-Yes!

339
00:20:08,097 --> 00:20:09,223
Gopal's car!

340
00:20:11,813 --> 00:20:12,731
And do you know the difference

341
00:20:12,772 --> 00:20:14,566
between a secretary
and a personal secretary?

342
00:20:15,024 --> 00:20:18,027
-No, sir.
-A secretary says, 'Good morning, sir.'

343
00:20:18,934 --> 00:20:22,646
And a personal secretary says,
'It's morning, sir!'

344
00:20:23,600 --> 00:20:26,437
-But sir, my fiancé...
-Let him go to hell!

345
00:20:26,867 --> 00:20:28,744
Okay. But what about your wife?

346
00:20:30,352 --> 00:20:35,398
She must be glued to the idiot box
watching an idiotic soap.

347
00:20:38,404 --> 00:20:39,447
So you see, she's already in hell!

348
00:20:45,814 --> 00:20:47,963
(Car break sound)

349
00:20:52,483 --> 00:20:53,395
What?

350
00:20:54,049 --> 00:20:56,844
The car got a flat tyre.
I had to use the stepney.

351
00:20:56,964 --> 00:20:59,254
Stepney? Is this the first time
you're telling the truth?

352
00:20:59,694 --> 00:21:02,614
-What do you mean?
-Stephnie's figure is 36:24...

353
00:21:06,797 --> 00:21:09,174
Why is the back-seat strewn
with rose petals?

354
00:21:09,746 --> 00:21:13,083
Oh god!
I'd gone for a colleague's funeral.

355
00:21:13,542 --> 00:21:15,544
You're disgusting!
Making excuses of people dying

356
00:21:15,585 --> 00:21:17,337
to cover up your love affairs.

357
00:21:17,712 --> 00:21:19,089
I'm only 15 minutes late.

358
00:21:19,461 --> 00:21:21,755
What can I possibly do in 15 minutes?

359
00:21:22,300 --> 00:21:25,678
-Tell her something.
-You dare not utter a single word.

360
00:21:26,616 --> 00:21:27,659
Shame on you! Gopal.

361
00:21:28,014 --> 00:21:29,224
The whole world is condemning you.

362
00:21:29,586 --> 00:21:31,921
Even the neighbours know
the number of your car.

363
00:21:32,295 --> 00:21:35,673
They spotted you at Lover's Point
with that witch.

364
00:21:35,931 --> 00:21:37,182
You both couldn't get
your hands-off each other.

365
00:21:37,223 --> 00:21:39,726
-Witch?
-People call you a rascal.

366
00:21:42,028 --> 00:21:44,572
Rascal? Who called me a rascal?

367
00:21:45,156 --> 00:21:49,536
-Subodh did.
-Subodh! I'll get him.

368
00:21:49,679 --> 00:21:51,500
(Motorcycle sound )

369
00:21:52,330 --> 00:21:55,166
-What's happening?
-It's an everyday story. Come.

370
00:21:55,834 --> 00:21:57,377
I'll shove him into the deep-freezer

371
00:21:58,378 --> 00:22:00,550
to rot with a ten year old Bombhel
for twenty years.

372
00:22:00,591 --> 00:22:02,305
I'll seal him in an air-tight box

373
00:22:02,346 --> 00:22:05,481
and release thousands of poisonous crabs
over him.

374
00:22:05,522 --> 00:22:07,775
I won't spare him so easily. I will...

375
00:22:09,389 --> 00:22:10,432
What did you say?

376
00:22:11,260 --> 00:22:13,179
-Yes, you do that to him.
-Okay.

377
00:22:15,437 --> 00:22:16,605
-You?
-You?

378
00:22:16,716 --> 00:22:18,176
-You?
-Yuck!

379
00:22:18,648 --> 00:22:20,984
Wow! You both know each other.

380
00:22:21,025 --> 00:22:22,322
I know this madman very well.

381
00:22:22,526 --> 00:22:23,487
Come on, get out.

382
00:22:23,528 --> 00:22:25,989
Why didn't you tell me
before that you're mad?

383
00:22:26,030 --> 00:22:29,701
Esha, I don't care if you bring home
a limp or a deaf-mute

384
00:22:29,868 --> 00:22:31,787
but I don't want another suspicious
mad person lurking in the house.

385
00:22:31,828 --> 00:22:33,079
Who exactly are you hinting at?

386
00:22:33,285 --> 00:22:35,332
-Let me deal with him first.
-What?

387
00:22:35,373 --> 00:22:36,916
Get out, you psycho.

388
00:22:37,292 --> 00:22:40,093
You're the one who was behaving
like a psycho, not me.

389
00:22:44,827 --> 00:22:46,996
-Let go off me!
-Brother!

390
00:22:47,800 --> 00:22:49,468
Why did you vent your anger on Mads?

391
00:22:52,700 --> 00:22:53,600
Rascal!

392
00:22:55,416 --> 00:22:56,459
Do you have to say anything?

393
00:23:10,137 --> 00:23:13,265
The entire family seems
mentally disturbed to me.

394
00:23:13,951 --> 00:23:15,160
Don't worry, everything will be fine.

395
00:23:15,478 --> 00:23:16,181
Out!

396
00:23:16,640 --> 00:23:20,144
"Fishy"

397
00:23:22,438 --> 00:23:23,856
-Come.
-You fool!

398
00:23:24,480 --> 00:23:25,940
You like to break people's homes,
don't you?

399
00:23:26,150 --> 00:23:28,427
-What did I do?
-What did you tell my wife?

400
00:23:28,468 --> 00:23:29,886
-That I'm a rascal?
-You're a rascal.

401
00:23:30,095 --> 00:23:32,305
Your father is a rascal,
and so is your grandfather.

402
00:23:32,389 --> 00:23:34,891
Leave me! Leave me!

403
00:23:34,939 --> 00:23:37,067
-I won't spare you.
-What happened to you?

404
00:23:37,153 --> 00:23:38,145
What's happening?
Let go off him, Gopal.

405
00:23:38,186 --> 00:23:39,605
-Sir...
-What's going on?

406
00:23:39,646 --> 00:23:42,357
Sir, he likes to break people's homes.
I won't spare him.

407
00:23:42,398 --> 00:23:43,358
He's a cheap man.

408
00:23:44,234 --> 00:23:46,736
-Let me talk to him.
-Don't! Just call the cops.

409
00:23:46,784 --> 00:23:49,656
-Fine, Yes. Relax Subodh!
-Call him.

410
00:23:49,697 --> 00:23:50,824
He talks about breaking my finger.

411
00:23:50,865 --> 00:23:54,994
I'll chop your fingers in front
of the cops and feed them to the fish.

412
00:23:55,357 --> 00:23:58,568
Enough is enough! Gopal,
I'm talking to him. One minute.

413
00:23:59,292 --> 00:24:01,752
You're forever after his life.
You don't want to kill him, do you?

414
00:24:01,878 --> 00:24:04,463
C'mon, back to work everybody.
Why are you still standing there?

415
00:24:04,504 --> 00:24:05,938
-You're nothing but a wife's pet!
-Come on?

416
00:24:05,979 --> 00:24:08,050
-He's scared of his wife.
-Leave me!

417
00:24:08,091 --> 00:24:10,719
He may boss around at work,
but he's a mouse at home.

418
00:24:13,705 --> 00:24:14,603
He's coming this way, sir.

419
00:24:17,283 --> 00:24:18,409
You've come again?

420
00:24:18,782 --> 00:24:22,994
They say that if you wish to bash up
someone with a true heart

421
00:24:23,752 --> 00:24:26,652
the whole universe conspires
to help you fulfill your wish.

422
00:24:26,693 --> 00:24:29,279
Give me the search warrant, quick.

423
00:24:31,030 --> 00:24:31,905
Search warrant!

424
00:24:37,834 --> 00:24:39,586
Hey, did you tear a page
of my joke book?

425
00:24:40,036 --> 00:24:42,580
No, sir. You were right about him.
He's a psycho.

426
00:24:44,186 --> 00:24:46,689
-You stuffed face...
-That's a good one.

427
00:24:47,088 --> 00:24:50,467
Tell sir, that this is the warrant
for the ship Sea-queen

428
00:24:50,805 --> 00:24:52,640
which is docked in Sri Lanka
at the moment.

429
00:24:52,846 --> 00:24:54,556
Read what's written there.
This is Blue Ribbon.

430
00:25:03,041 --> 00:25:06,509
-You fool!
-Sir, please...

431
00:25:08,335 --> 00:25:08,921
(Telephone ringing)

432
00:25:09,033 --> 00:25:10,869
I want the file on the crab,
not the fish.

433
00:25:11,054 --> 00:25:11,888
Hello!

434
00:25:11,965 --> 00:25:13,716
-Give it to Gopal.
-Yes, ma'am.

435
00:25:13,925 --> 00:25:16,761
-Excuse me, sir. A call for you.
-Put it on speaker mode.

436
00:25:18,865 --> 00:25:20,700
-Hello!
-What's the programme for today?

437
00:25:20,955 --> 00:25:22,332
Back seat or front seat?

438
00:25:22,412 --> 00:25:25,165
Ekta, don't start again.

439
00:25:25,613 --> 00:25:28,883
It's you who starts off!
You forgot you were supposed to be home

440
00:25:28,924 --> 00:25:30,342
ten minutes back, at sharp 7:30.

441
00:25:30,465 --> 00:25:32,383
-Baby, calm down...
-He's nothing but a wife's pet!

442
00:25:32,944 --> 00:25:34,237
He's scared of his wife.

443
00:25:34,482 --> 00:25:37,777
He may boss around at work,
but he's a mouse at home.

444
00:25:38,324 --> 00:25:40,452
Ekta, don't treat me
like a daily soap

445
00:25:40,660 --> 00:25:42,787
by expecting me to show up
everyday at sharp 7:30.

446
00:25:45,360 --> 00:25:47,208
What are you looking at?
Get back to work.

447
00:25:54,150 --> 00:25:57,445
Let go off me! Help!

448
00:25:58,042 --> 00:26:01,138
Don't touch me.

449
00:26:04,684 --> 00:26:07,437
Let go off me.

450
00:26:07,478 --> 00:26:10,773
Hello! What's going on?

451
00:26:11,378 --> 00:26:13,380
-Rascal!
-O sorry!

452
00:26:13,463 --> 00:26:15,200
No! No save me!

453
00:26:15,507 --> 00:26:16,299
-Hey!
-Save me!

454
00:26:20,492 --> 00:26:21,701
Are you hurt?

455
00:26:33,950 --> 00:26:35,034
Oh no!

456
00:26:35,917 --> 00:26:37,085
What did you do to my car?

457
00:26:59,893 --> 00:27:01,038
Help me.

458
00:27:13,396 --> 00:27:14,288
Thank you.

459
00:27:14,905 --> 00:27:17,074
Excuse me, thank you so much
for saving my life.

460
00:27:17,115 --> 00:27:17,949
You're welcome.

461
00:27:18,526 --> 00:27:23,114
-My car has broken down.
-My car has broken down too.

462
00:27:25,463 --> 00:27:26,589
What shall we do now?

463
00:27:29,561 --> 00:27:31,007
We won't get any taxis at this hour.

464
00:27:31,048 --> 00:27:33,634
One my friends owns a yacht
in this area.

465
00:27:33,972 --> 00:27:35,301
We could halt there for the night.

466
00:27:53,982 --> 00:27:55,568
(Antique Clock Ticking)

467
00:27:57,641 --> 00:27:59,226
-No!
-Esha!

468
00:28:01,445 --> 00:28:03,822
-Leave me, Maddy.
-Esha, wake up!

469
00:28:03,980 --> 00:28:05,236
Aren't you bored of having coffee?

470
00:28:06,044 --> 00:28:06,814
Esha!

471
00:28:08,493 --> 00:28:10,995
-Esha!
-Sister-in-law!

472
00:28:11,357 --> 00:28:13,931
-What's wrong?
-Gopal hasn't reached home yet.

473
00:28:13,972 --> 00:28:16,057
It's 1 a.m.
and his mobile is switched off.

474
00:28:16,913 --> 00:28:18,247
Why didn't you wake me up earlier?

475
00:28:20,114 --> 00:28:21,127
(Clouds sound)

476
00:28:21,362 --> 00:28:22,182
Oh God.

477
00:28:22,905 --> 00:28:24,490
It looks like it's going to pour.

478
00:28:25,238 --> 00:28:26,740
We could halt at the yacht
for sometime, come.

479
00:28:29,170 --> 00:28:30,296
Oh God.

480
00:28:36,020 --> 00:28:36,710
Please, come.

481
00:28:43,403 --> 00:28:44,487
Thank you.

482
00:28:56,315 --> 00:28:57,233
Will you have something?

483
00:28:57,751 --> 00:29:00,545
-No.
-Means?

484
00:29:01,427 --> 00:29:03,003
Nothing, thank you.

485
00:29:10,302 --> 00:29:11,187
TV?

486
00:29:18,813 --> 00:29:23,234
"I want to be beside you"

487
00:29:24,816 --> 00:29:29,862
"No matter where I end up"

488
00:29:38,625 --> 00:29:41,669
"I feel amuse"

489
00:29:44,589 --> 00:29:49,636
"By my own mind I can't break you"

490
00:30:01,940 --> 00:30:04,651
-I can't do this. I can't do this.
-What's wrong? It's okay.

491
00:30:04,692 --> 00:30:05,777
No, I can't do this.

492
00:30:09,356 --> 00:30:12,150
-Oh no!
-What happened?

493
00:30:12,744 --> 00:30:14,162
I'm scared of the dark.

494
00:30:14,828 --> 00:30:16,329
Don't be. I'm with you.

495
00:30:16,604 --> 00:30:17,369
(Door open sound)

496
00:30:34,514 --> 00:30:35,724
What are you trying to say?

497
00:30:38,768 --> 00:30:41,771
What? Someone shot Gopal?!

498
00:30:42,879 --> 00:30:45,757
-Brother!
-I'm doomed!

499
00:30:46,317 --> 00:30:50,029
That witch from his office
had warned him about her fiancé.

500
00:30:52,889 --> 00:30:55,683
I'm sure her fiancé has shot him.

501
00:30:56,158 --> 00:30:58,494
-How dare you flirt with my girl?
-No Hiren, don't hit him.

502
00:30:59,080 --> 00:31:00,415
I won't spare you.

503
00:31:01,404 --> 00:31:02,363
I won't spare you.

504
00:31:02,417 --> 00:31:05,545
No Hiren, don't hit him.

505
00:31:06,046 --> 00:31:07,589
'Ekta!'

506
00:31:10,550 --> 00:31:14,137
Oh God, why did You have to
call him so soon?

507
00:31:14,178 --> 00:31:16,639
What kind of criterion of life is this?

508
00:31:19,225 --> 00:31:21,936
Lucky, it's time you accept the fact

509
00:31:22,312 --> 00:31:23,980
that your brother-in-law is no more.

510
00:31:25,677 --> 00:31:27,929
You must slowly come to terms with it.

511
00:31:34,616 --> 00:31:37,869
Lucky, are you
looking for Gopal's photo?

512
00:31:38,578 --> 00:31:40,580
To hang it on the wall?

513
00:31:40,914 --> 00:31:43,375
I have a solo photograph of him.

514
00:31:47,921 --> 00:31:49,714
Lucky, control yourself.

515
00:31:51,496 --> 00:31:53,915
He's become speechless
because of the trauma.

516
00:31:57,972 --> 00:31:59,140
Hands up!

517
00:32:00,642 --> 00:32:02,602
-Maddy!
-Hi! Hold the gun.

518
00:32:03,061 --> 00:32:05,814
-Baby! I missed you.
-Esha...

519
00:32:06,064 --> 00:32:07,232
Where's the dead body?

520
00:32:07,315 --> 00:32:09,275
Whose dead body?
I don't know of any dead body.

521
00:32:09,538 --> 00:32:11,290
Gopal's dead body.

522
00:32:12,071 --> 00:32:13,322
Yes! Gopal is dead.

523
00:32:13,402 --> 00:32:14,736
I'm really sorry to hear that.

524
00:32:15,179 --> 00:32:16,222
Where's his dead body?

525
00:32:16,324 --> 00:32:18,535
It's you who has brought
the news of his death.

526
00:32:18,576 --> 00:32:20,537
You should know
where his dead body is.

527
00:32:21,728 --> 00:32:24,147
Dead body? News?
Are you mistaking me for a TV channel?

528
00:32:25,792 --> 00:32:27,377
Lucky told me.

529
00:32:27,836 --> 00:32:31,423
He told you?
He peed in his pants when he saw me.

530
00:32:34,217 --> 00:32:39,976
Lucky, you murdered
your brother-in-law.

531
00:32:40,017 --> 00:32:41,185
No.

532
00:32:44,018 --> 00:32:45,019
Be careful!

533
00:33:38,615 --> 00:33:43,161
One minute.
He's trying to say that Gopal is alive.

534
00:33:43,661 --> 00:33:44,788
He didn't die.

535
00:33:45,619 --> 00:33:48,872
But why are you on duty at 3 a.m.?

536
00:33:50,665 --> 00:33:52,625
Why am I on duty at 3 a.m.?

537
00:33:52,670 --> 00:33:54,923
You all have lost it.

538
00:33:55,006 --> 00:33:56,383
Don't you remember
it was you who called me home?

539
00:33:58,157 --> 00:34:01,577
Oh yes! Ekta had become so emotional.

540
00:34:02,180 --> 00:34:05,100
But why hasn't brother returned
home yet?

541
00:34:26,121 --> 00:34:27,789
-Hello, sir?
-Yes, tell me.

542
00:34:28,343 --> 00:34:30,679
A dead body has been detected
on Blue Cross street.

543
00:34:31,126 --> 00:34:32,168
Dead body.

544
00:34:32,252 --> 00:34:33,378
Is it Gopal's?

545
00:34:33,461 --> 00:34:35,839
No sir, you ain't that lucky.

546
00:34:35,922 --> 00:34:38,091
The dead body is someone else's.
But come soon, sir.

547
00:34:39,926 --> 00:34:41,886
-Esha, it's an emergency. I have to go.
-Bye!

548
00:34:41,927 --> 00:34:44,221
Wait, inspector.
What news have you got?

549
00:34:44,431 --> 00:34:46,015
A dead body was detected
on Blue Cross street.

550
00:34:46,099 --> 00:34:48,893
-Oh no!
-Brother!

551
00:34:50,103 --> 00:34:52,522
Shut up!
It's someone else's dead body.

552
00:34:52,756 --> 00:34:53,799
Oh.

553
00:34:54,119 --> 00:34:55,204
Crazy family!

554
00:34:55,564 --> 00:34:57,191
Sir, it's a 'Psycho Killer' case.

555
00:34:57,648 --> 00:34:59,734
His fingers have been chopped off.

556
00:35:00,287 --> 00:35:03,081
The killer must have
a fetish for fingers.

557
00:35:03,604 --> 00:35:06,370
-That reminds me. Take his fingerprints.
-Yes.

558
00:35:06,442 --> 00:35:09,111
Send the body for post mortem,
we need all the evidences possible.

559
00:35:09,228 --> 00:35:11,147
Let's find the killer
and bash him up!

560
00:35:12,197 --> 00:35:14,574
This guy won't a nail-cutter anymore,
isn't that funny?

561
00:35:30,308 --> 00:35:32,519
You've still not recovered
from the shock.

562
00:35:32,695 --> 00:35:33,947
Gopal won't ever come back again.

563
00:35:34,045 --> 00:35:37,382
I'm no Superwoman who can bring
her husband back from the dead.

564
00:35:39,226 --> 00:35:40,269
Lucky!

565
00:35:40,654 --> 00:35:42,447
Look, brother's back!

566
00:35:47,137 --> 00:35:48,389
My dear brother!

567
00:35:51,413 --> 00:35:52,488
Are you all right?

568
00:35:53,707 --> 00:35:55,167
Yes, I'm perfectly fine.

569
00:35:56,920 --> 00:35:57,838
What's going on?

570
00:35:58,088 --> 00:35:59,381
I was away for one night,
and you people...

571
00:36:02,466 --> 00:36:06,386
One night-stand! Oh Lord, why me?

572
00:36:06,740 --> 00:36:08,742
In which resort did you
spend the eventful night?

573
00:36:08,992 --> 00:36:11,203
In whose lap,
did you do the lap-dance?

574
00:36:11,391 --> 00:36:13,310
Something very tragic
took place last night.

575
00:36:13,351 --> 00:36:14,894
Sure, spin a yarn!

576
00:36:15,139 --> 00:36:17,099
That you were walking by the roads
when suddenly out of nowhere

577
00:36:17,140 --> 00:36:18,141
you saw some goons
harass a poor woman.

578
00:36:18,182 --> 00:36:19,822
-Yes.
-You jumped to her rescue

579
00:36:19,863 --> 00:36:21,949
as your brotherly instinct
suddenly came out alive.

580
00:36:22,102 --> 00:36:24,355
-No, nothing of that sort happened.
-Then what happened?

581
00:36:25,947 --> 00:36:27,449
Last night, I was walking by the roads

582
00:36:28,520 --> 00:36:30,564
when suddenly out of nowhere,
I saw a woman...

583
00:36:33,085 --> 00:36:34,712
Ask for forgiveness, my son.

584
00:36:35,373 --> 00:36:38,376
Remember, behind every successful man
there's a woman.

585
00:36:38,417 --> 00:36:42,171
And behind every unsuccessful man
there are two, three, many more.

586
00:36:42,975 --> 00:36:44,810
Brother, who's this other woman?

587
00:36:45,240 --> 00:36:46,491
Nobody!

588
00:36:47,672 --> 00:36:48,063
(Grunts)

589
00:36:48,720 --> 00:36:49,691
Last night

590
00:36:50,943 --> 00:36:52,403
irritated with your zillion questions

591
00:36:52,919 --> 00:36:55,088
I switched off my mobile.

592
00:36:55,781 --> 00:36:57,825
Later that night
I ran into an old school friend

593
00:36:58,323 --> 00:37:01,034
who took me home.
We were so engrossed talking...

594
00:37:01,075 --> 00:37:02,785
-Name?
-Gopal.

595
00:37:03,021 --> 00:37:04,606
-Your friend's name!
-"Fishy..."

596
00:37:06,224 --> 00:37:08,518
Akbar... I mean, Anthony Gonsalves.

597
00:37:11,081 --> 00:37:13,041
How come I've never
heard of him before?

598
00:37:13,082 --> 00:37:15,209
Me too. I mean,
I hadn't heard from him in many years.

599
00:37:15,250 --> 00:37:16,584
Where does he live?

600
00:37:17,612 --> 00:37:18,953
-Drop it, sweetheart.
-Address!

601
00:37:20,308 --> 00:37:21,111
Tell me.

602
00:37:21,251 --> 00:37:25,089
Macchi Lake, Dockyard lane,
opposite Prawns' corner

603
00:37:25,387 --> 00:37:26,638
Door No. 420.

604
00:37:26,679 --> 00:37:27,764
Now excuse me please.

605
00:37:27,805 --> 00:37:30,183
"Don't doubt someone"

606
00:37:31,810 --> 00:37:35,021
Forgive her, God. She believes him.

607
00:37:50,370 --> 00:37:51,413
Bye.

608
00:37:58,461 --> 00:38:00,046
Hi! I'm Daisy.

609
00:38:02,366 --> 00:38:04,284
Hi! I'm Lucky.

610
00:38:05,409 --> 00:38:07,137
And I'm lucky to meet you.

611
00:38:09,115 --> 00:38:11,117
You have a very manly voice.

612
00:38:11,724 --> 00:38:16,563
Thanks, the selectors of 'Indian Idol'
were of the same opinion.

613
00:38:17,397 --> 00:38:19,941
Actually, there's something
I want to tell you...

614
00:38:21,901 --> 00:38:28,032
Hear me out, first. I want to say
those three magic words

615
00:38:29,117 --> 00:38:32,245
I... Love...

616
00:38:33,418 --> 00:38:35,754
-What happened? Why are you screaming?
-What?

617
00:38:39,238 --> 00:38:39,683
(Honking horn)

618
00:38:39,794 --> 00:38:41,087
Hi! I'm Daisy.

619
00:38:43,284 --> 00:38:44,674
I have a friend named Sambo.

620
00:38:44,966 --> 00:38:46,843
She needs a new hair cut
and a new look.

621
00:38:47,135 --> 00:38:49,095
Could you give me an appointment
for tomorrow please?

622
00:38:50,972 --> 00:38:54,684
-Why aren't you saying anything?
-He can't! He's dumb.

623
00:38:55,143 --> 00:38:58,400
-It's a temporary toothache problem.
-Oh I see!

624
00:38:58,441 --> 00:39:02,486
He has a bad swelling too.
Where was it again? The other side!

625
00:39:02,753 --> 00:39:05,506
Oh! I am so sorry Lucky.
But it was nice to meet you.

626
00:39:05,653 --> 00:39:07,614
Thank you so much.
See you tomorrow. Bye.

627
00:39:07,655 --> 00:39:08,573
Bye.

628
00:39:17,082 --> 00:39:18,833
"Fishy, Fishy!"

629
00:39:19,459 --> 00:39:20,919
"Fishy, Fishy!"

630
00:39:22,026 --> 00:39:23,194
"Fishy, Fishy!"

631
00:39:24,005 --> 00:39:25,136
"Fishy, Fishy!"

632
00:39:26,909 --> 00:39:30,079
Lucky...
I'd gone to the courier office.

633
00:39:30,996 --> 00:39:33,665
I've mailed Anthony Gonsalves
on the address

634
00:39:33,706 --> 00:39:35,374
Gopal had specified.

635
00:39:36,794 --> 00:39:41,048
If he truly exists,
then there's no tension in life.

636
00:39:42,466 --> 00:39:44,718
But if he doesn't

637
00:39:45,385 --> 00:39:47,137
your brother-in-law is in deep shit.

638
00:39:56,769 --> 00:39:57,649
Take it.

639
00:39:57,690 --> 00:40:00,276
Gopal, where's the file
of new recruitments?

640
00:40:00,317 --> 00:40:01,915
Hasn't Subodh Behra given it to you?

641
00:40:01,956 --> 00:40:02,862
-Gopal...
-One minute.

642
00:40:02,903 --> 00:40:04,738
Kishore, where's Subodh Behra?

643
00:40:06,174 --> 00:40:08,009
Sir, he hasn't come to office
for the past two days.

644
00:40:08,912 --> 00:40:10,705
He must be nursing his wounds.
I'll have it sent right away, sir.

645
00:40:10,746 --> 00:40:12,247
No problem, I'll be waiting.

646
00:40:16,898 --> 00:40:18,065
What did you see?

647
00:40:23,392 --> 00:40:24,268
-Ekta?
-Yes!

648
00:40:24,317 --> 00:40:25,193
What happened to her?

649
00:40:27,803 --> 00:40:29,721
She wrote a letter to someone?
To whom?

650
00:40:34,346 --> 00:40:35,349
Anthony Gonsalves?

651
00:40:42,359 --> 00:40:45,863
I don't have a friend by that name.

652
00:40:46,864 --> 00:40:48,574
Lucky, you're reading me wrong.

653
00:40:48,949 --> 00:40:50,868
Actually, I was with a girl that night.

654
00:40:52,327 --> 00:40:53,704
You're reading me wrong again.

655
00:40:53,745 --> 00:40:56,581
Listen to me, first!
Just hear me out.

656
00:40:57,844 --> 00:40:59,846
That night, I'd saved a woman
from the clutches of some goons.

657
00:41:00,129 --> 00:41:03,216
Our cars had broken down so we had
to spend the night at the yacht.

658
00:41:03,554 --> 00:41:07,057
Now, if I say all this to your sister,
would she believe me? No.

659
00:41:08,857 --> 00:41:11,485
She won't ask for a divorce,
she'll jump to suicide.

660
00:41:12,598 --> 00:41:15,601
Do you want your sister
to commit suicide?

661
00:41:16,763 --> 00:41:18,598
Do you wish your parents die of shock?

662
00:41:19,772 --> 00:41:21,356
Do you wish to be orphaned?

663
00:41:22,169 --> 00:41:24,630
If yes, then call her
and tell her everything.

664
00:41:25,194 --> 00:41:26,945
Forget it, I'll only tell her.

665
00:41:31,158 --> 00:41:32,367
We'll do something.

666
00:41:33,798 --> 00:41:34,924
We'll do something.

667
00:41:35,930 --> 00:41:37,265
Who'll save us now?

668
00:41:37,664 --> 00:41:41,210
"Whether there's something fishy
or the fish is in something"

669
00:41:41,251 --> 00:41:44,546
"I'm amazing, baby. I'm a wonder!"

670
00:41:44,668 --> 00:41:51,049
"Be careful,
let no one steal your heart!"

671
00:41:51,149 --> 00:41:54,527
"Fishy... Fishy..."

672
00:41:54,568 --> 00:41:57,602
"Fishy... Fishy..."

673
00:41:57,643 --> 00:41:58,685
May I come in, sir?

674
00:41:58,726 --> 00:42:01,606
"Fishy... Fishy..."

675
00:42:01,647 --> 00:42:02,523
Come in.

676
00:42:02,564 --> 00:42:05,109
I've come to apply
for the post of the Junior Manager.

677
00:42:05,692 --> 00:42:08,529
Myself, Laxman Prasad Boss.

678
00:42:08,619 --> 00:42:09,650
(Indistinct)

679
00:42:11,771 --> 00:42:13,648
-Laxman Prasad?
-Boss.

680
00:42:18,353 --> 00:42:19,167
Do you know him?

681
00:42:20,465 --> 00:42:21,758
No. Who's he?

682
00:42:24,940 --> 00:42:28,235
-He too was Laxman Prasad.
-Was?

683
00:42:29,133 --> 00:42:33,470
Now, he's in seventh heaven.
Anyway, sit. Qualifications?

684
00:42:34,173 --> 00:42:36,682
Thank you, boss.
Today, every Tom, Dick and Harry

685
00:42:36,723 --> 00:42:38,321
can boast of experience
and qualification.

686
00:42:38,362 --> 00:42:42,700
But I have the 'X factor'

687
00:42:42,919 --> 00:42:46,173
-that gives me the upper hand.
-And what's that?

688
00:42:46,773 --> 00:42:49,488
I have the solution to every problem.

689
00:42:49,529 --> 00:42:51,173
Just name it, and I'm there.

690
00:42:51,257 --> 00:42:54,138
Whether it's the problem of stolen fish
from the dock, the cable dish TV problem

691
00:42:54,279 --> 00:42:58,492
or the toilet flush
that needs repair I am there.

692
00:42:59,037 --> 00:43:00,497
Whether it's a clash
of the corporate titans

693
00:43:00,538 --> 00:43:02,581
the great Bollywood scandal

694
00:43:03,584 --> 00:43:07,379
or the problem of
extra marital affairs

695
00:43:08,672 --> 00:43:11,550
-I am there.
-?Fishy, Fishy!"

696
00:43:12,222 --> 00:43:14,974
What was the last thing you said?

697
00:43:16,138 --> 00:43:20,476
Whether it's a problem
of extra-marital affairs.

698
00:43:21,602 --> 00:43:22,728
I am there.

699
00:43:24,593 --> 00:43:29,890
No, I think you talk too much,
rather showing.

700
00:43:30,240 --> 00:43:32,867
Sir, all I ask is a chance
to prove myself.

701
00:43:32,988 --> 00:43:36,366
Tell me your problem
and I'll solve it for you.

702
00:43:38,357 --> 00:43:43,445
-Okay, I have a friend
-I see.

703
00:43:43,780 --> 00:43:47,117
who lied to his wife that
he spent the night over

704
00:43:47,169 --> 00:43:48,837
at his friend Anthony Gonsalves' house.

705
00:43:49,421 --> 00:43:51,715
But the truth was that
he had saved a woman's life

706
00:43:52,468 --> 00:43:55,262
and later they had spent
the night together in a yacht.

707
00:43:56,595 --> 00:43:58,722
Since the woman was a bit
uncomfortable in the start

708
00:43:59,140 --> 00:44:01,100
he switched on the TV to distract her.

709
00:44:01,180 --> 00:44:03,307
But a hot intimate scene
flooded the TV screen.

710
00:44:03,811 --> 00:44:05,813
The woman cringed

711
00:44:06,633 --> 00:44:09,178
while you cringed even further.

712
00:44:10,186 --> 00:44:12,438
-Me?
-Yes, you.

713
00:44:13,070 --> 00:44:15,114
You're talking about yourself

714
00:44:15,770 --> 00:44:17,667
not your friend. Am I right?

715
00:44:19,275 --> 00:44:20,777
Do you have a parrot?

716
00:44:21,560 --> 00:44:22,612
What do you mean?

717
00:44:22,913 --> 00:44:25,848
I mean, the parrot that predicts
people's futures.

718
00:44:26,966 --> 00:44:30,469
No, sir. I don't need a parrot to predict
what must've happened.

719
00:44:30,561 --> 00:44:32,312
After watching those intimate scenes

720
00:44:32,631 --> 00:44:34,550
you took a good look
at the girl's geography

721
00:44:34,591 --> 00:44:37,594
sub-consciously erasing
the history with your wife.

722
00:44:38,390 --> 00:44:39,933
Your body chemistry
underwent a change

723
00:44:40,365 --> 00:44:42,450
drawing you physically
very close towards her.

724
00:44:42,700 --> 00:44:48,289
And then, a sensuous, seductive,
sexy romantic duet filled the air

725
00:44:48,650 --> 00:44:50,150
(Clouds sound)

726
00:46:41,637 --> 00:46:43,642
Enough! Enough!

727
00:46:43,871 --> 00:46:45,201
This was just an appetizer

728
00:46:45,639 --> 00:46:47,599
as you've already had
the main course.

729
00:46:48,809 --> 00:46:51,520
After all, horny men
who can stop the inevitable?

730
00:46:51,730 --> 00:46:54,107
Right?

731
00:46:54,148 --> 00:46:57,443
Oh boss! You've turned
the colour of your shirt.

732
00:46:58,026 --> 00:47:00,738
Never mind,
I'll take care of your wife.

733
00:47:01,405 --> 00:47:03,615
-She has never seen Anthony, right?
-Right.

734
00:47:03,656 --> 00:47:04,907
She hasn't seen me either.

735
00:47:05,660 --> 00:47:07,120
-Problem solved!
-How's that?

736
00:47:07,161 --> 00:47:08,746
From today, I'm Anthony Gonsalves.

737
00:47:09,079 --> 00:47:13,792
I'll tell your wife that you spent
the night at mine.

738
00:47:14,563 --> 00:47:15,456
Okay!

739
00:47:17,269 --> 00:47:18,562
-Tell me something.
-Yes?

740
00:47:19,242 --> 00:47:20,910
I always thought you looked like a fool

741
00:47:20,951 --> 00:47:22,619
but I never knew that
you actually were one.

742
00:47:22,718 --> 00:47:26,054
Thank you, boss.
All you've got to do is hire me.

743
00:47:26,622 --> 00:47:30,585
My girlfriend's family will be happy
and they'll let us get married.

744
00:47:31,963 --> 00:47:34,924
-You don't have a parrot, do you?
-No.

745
00:47:35,147 --> 00:47:39,651
But I do. First, get me off the hook,
only then I will hire you.

746
00:47:40,235 --> 00:47:41,653
Tomorrow at 9 a.m.

747
00:47:42,613 --> 00:47:43,697
Okay, boss.

748
00:47:44,691 --> 00:47:45,527
(Motorcycle sound)

749
00:47:47,659 --> 00:47:50,579
Hey! Ramu!

750
00:47:55,000 --> 00:47:56,085
Ramu...

751
00:47:57,211 --> 00:47:58,712
-Are you dumb?
-Yes.

752
00:48:00,009 --> 00:48:01,594
Tell your madam...

753
00:48:05,172 --> 00:48:05,931
Look, Ramu...

754
00:48:08,330 --> 00:48:10,843
Yes. Tell madam that
Anthony Gonsalves is here.

755
00:48:11,850 --> 00:48:12,893
Yes, that's what.

756
00:48:14,144 --> 00:48:16,230
No, not Bhansali, Gonsalves!

757
00:48:16,730 --> 00:48:21,026
'I've mailed Anthony Gonsalves
on the address Gopal had specified.'

758
00:48:21,110 --> 00:48:24,488
'I don't have a friend by that name.'

759
00:48:24,571 --> 00:48:26,490
'Do you want your sister
to commit suicide?'

760
00:48:26,531 --> 00:48:28,116
'Do you wish your parents
die of shock?'

761
00:48:28,598 --> 00:48:30,100
'Do you wish to be orphaned?'

762
00:48:30,619 --> 00:48:32,958
-Gonsalves!
-Out! Out!

763
00:48:33,038 --> 00:48:34,373
-I want to go in.
-Out!

764
00:48:34,456 --> 00:48:36,458
-Why are you kicking me out?
-Out!

765
00:48:36,542 --> 00:48:38,836
Hey, don't push me! Enough!

766
00:48:39,002 --> 00:48:40,129
Enough!

767
00:48:40,505 --> 00:48:45,051
I've seen the National Body Building
Championship thrice!

768
00:48:45,092 --> 00:48:49,888
Look at my bulging arms, my biceps,
my broad chest, my triceps

769
00:48:50,556 --> 00:48:53,976
Why are you laughing?
Take a good look.

770
00:48:54,226 --> 00:48:55,561
Why are you laughing?

771
00:48:56,812 --> 00:48:58,313
Why are you humiliating me?

772
00:48:59,022 --> 00:49:02,818
Listen... Don't be deceived
as I'm fasting today.

773
00:49:03,169 --> 00:49:04,754
Listen up... Listen up...

774
00:49:06,074 --> 00:49:07,075
Quiet!

775
00:49:30,202 --> 00:49:31,703
No stones, please!

776
00:49:32,454 --> 00:49:34,414
Why are you picking up stones?
That's cheating.

777
00:49:34,931 --> 00:49:36,895
Don't behave like children.

778
00:49:36,936 --> 00:49:39,063
I'm going. Keep it down.

779
00:50:59,186 --> 00:51:00,395
Why are you singing?

780
00:51:00,436 --> 00:51:02,396
Anthony Gonsalves still hasn't
shown up.

781
00:51:11,760 --> 00:51:13,473
You drove him out?

782
00:51:14,445 --> 00:51:15,863
You fool, that was my idea.

783
00:51:15,904 --> 00:51:17,301
He was a phony.

784
00:51:17,667 --> 00:51:19,836
You're an expert at ruining
hair-styles and brilliant plans.

785
00:51:19,919 --> 00:51:22,213
Go get him. Go get him now.

786
00:51:30,593 --> 00:51:31,566
It's hot.

787
00:51:34,184 --> 00:51:39,064
"Do you wanna partner... O partner...
Love me, love me say"

788
00:51:41,024 --> 00:51:42,984
-Hey! Get lost.
-Come with me.

789
00:51:45,007 --> 00:51:47,384
My father-in-law tells me
to stand up on my two feet

790
00:51:47,490 --> 00:51:50,618
but my state is such that
I won't be able to sit all my life.

791
00:51:50,659 --> 00:51:52,953
-Hey! Give me one.
-You give me one first.

792
00:51:53,025 --> 00:51:54,193
You are still here?
I'll give you one tight...

793
00:51:54,370 --> 00:51:57,123
-Give it to me.
-Get lost! Won't you go?

794
00:51:57,164 --> 00:51:58,999
Fine, I'm going.
But do make up your mind.

795
00:52:01,291 --> 00:52:03,505
-He just won't leave me alone.
-I'm going.

796
00:52:03,546 --> 00:52:05,173
I wonder what he's going to prick me
with this time.

797
00:52:06,833 --> 00:52:08,293
No... I'm going.

798
00:52:08,334 --> 00:52:11,889
Stop or I'll smash you.

799
00:52:11,930 --> 00:52:14,265
You shut up! Sorry, not you.

800
00:52:14,306 --> 00:52:16,641
Move to the left.
Sorry, to the right.

801
00:52:16,682 --> 00:52:19,101
-Leave me
-Bend down. Go back.

802
00:52:19,611 --> 00:52:22,489
-Lucky! To be...
-Get aside, unlucky!

803
00:52:23,000 --> 00:52:24,043
What?

804
00:52:26,198 --> 00:52:28,075
Should I? Hello?

805
00:52:28,928 --> 00:52:33,766
-Hello boss! You've sent him?
-I don't have a boss, okay?

806
00:52:33,827 --> 00:52:35,453
Shut up! No, not you boss.

807
00:52:35,658 --> 00:52:36,576
Okay boss, I'm on my way.

808
00:52:36,621 --> 00:52:40,333
-No, he's mine!
-One minute.

809
00:52:40,583 --> 00:52:45,422
Do one thing. Hold this.
Have a cold drink and chill! Let's go.

810
00:52:48,643 --> 00:52:53,606
Good morning, Goa!
I am Anthony Gonsalves and you are?

811
00:52:55,682 --> 00:52:57,892
-Ekta.
-Ekta!

812
00:52:57,933 --> 00:53:01,186
"Call me once,
and I'll come running to you!"

813
00:53:01,938 --> 00:53:02,981
Please come in.

814
00:53:03,857 --> 00:53:05,567
Nice place to stay.

815
00:53:06,459 --> 00:53:08,544
So tell me,
why did you call me home?

816
00:53:09,863 --> 00:53:11,656
I just wanted to confirm

817
00:53:12,449 --> 00:53:15,618
that my husband Gopal
was with you on Friday night.

818
00:53:16,161 --> 00:53:19,038
Why to ask me? Ask your husband.

819
00:53:19,079 --> 00:53:20,122
What did he say?

820
00:53:21,458 --> 00:53:22,834
He said he was with you.

821
00:53:24,169 --> 00:53:25,336
You're unbelievable!

822
00:53:25,587 --> 00:53:28,423
Why would you believe a stranger
over your husband?

823
00:53:29,340 --> 00:53:30,926
Are you sure you want to
discuss personal matters

824
00:53:30,967 --> 00:53:32,344
in front of your servant?

825
00:53:32,385 --> 00:53:33,970
-He's Lucky.
-For whom?

826
00:53:34,304 --> 00:53:35,722
-He's my brother.
-I see.

827
00:53:36,139 --> 00:53:40,518
Mr. Anthony, Gopal and you...

828
00:53:42,479 --> 00:53:45,815
-Actually...
-Actually, you have a disorder

829
00:53:46,316 --> 00:53:47,442
of becoming overly suspicious.

830
00:53:48,276 --> 00:53:51,279
If someone praises you,
you call it hard work.

831
00:53:51,560 --> 00:53:54,897
But God forbid if someone praises
your husband, you get suspicious.

832
00:53:55,470 --> 00:53:58,348
If you come home late,
you call it bad luck.

833
00:53:58,703 --> 00:54:01,331
But if your husband comes late,
you get suspicious.

834
00:54:02,174 --> 00:54:05,303
It doesn't matter if he loves you,
you say that you deserve it.

835
00:54:05,668 --> 00:54:08,379
But God forbid if he says hello
to another woman

836
00:54:09,208 --> 00:54:10,293
you get suspicious.

837
00:54:10,673 --> 00:54:12,258
Distrust! What the...

838
00:54:13,391 --> 00:54:13,758
(Grunts)

839
00:54:14,125 --> 00:54:18,170
Many families have been destroyed
thanks to suspicious wives like you.

840
00:54:18,223 --> 00:54:22,394
Just like the virus of suspicion
has destroyed your sensibilities.

841
00:54:23,061 --> 00:54:25,605
That's why I say, what the...

842
00:54:26,815 --> 00:54:30,652
-Anthony, my friend!
-Gopal, my friend!

843
00:54:31,027 --> 00:54:33,571
-'Whether it's a Monday or a Tuesday...'
-'Wednesday or a Thursday...'

844
00:54:33,612 --> 00:54:36,740
'Friday or a Saturday...'
'Come hug me'

845
00:54:37,867 --> 00:54:38,910
What was that?

846
00:54:39,452 --> 00:54:41,788
We always greet each other
like this, ever since schooldays.

847
00:54:42,956 --> 00:54:47,085
-What brings you here?
-Don't ask.

848
00:54:47,999 --> 00:54:49,417
Tell me.

849
00:54:52,288 --> 00:54:54,081
No, forget it.
I'm embarrassed to talk about it.

850
00:54:54,290 --> 00:54:55,958
Did you do something stupid?

851
00:54:56,633 --> 00:54:58,347
Forget it, Gopal.
It's all sorted out now.

852
00:54:58,388 --> 00:54:59,639
Come on, tell me!

853
00:54:59,722 --> 00:55:03,309
Actually... Sister-in-law
wanted to meet me.

854
00:55:03,852 --> 00:55:05,729
I'm glad her suspicion has
been finally put to rest.

855
00:55:06,205 --> 00:55:07,248
Suspicion?

856
00:55:07,289 --> 00:55:10,296
She wanted to cross-check

857
00:55:10,442 --> 00:55:12,527
whether you were with me
on Friday night.

858
00:55:13,666 --> 00:55:16,297
Gopal, please don't be mad at her.

859
00:55:16,346 --> 00:55:20,058
-Actually Gopal, I was...
-Shut up!

860
00:55:24,581 --> 00:55:27,417
Now, I'll talk and you'll listen.

861
00:55:30,086 --> 00:55:34,215
Three years ago, I met you.

862
00:55:35,654 --> 00:55:37,072
I started loving you.

863
00:55:37,786 --> 00:55:41,206
I was smitten like a
'Shakespeare in Love'

864
00:55:42,557 --> 00:55:44,392
because 'Hum dil de chuke the sanam.'

865
00:55:45,548 --> 00:55:50,220
But Juliet never took her Romeo
seriously.

866
00:55:51,654 --> 00:55:55,574
She thought he was just a 'Casanova',
a 'flirt' of the first order.

867
00:55:57,363 --> 00:55:59,532
Your suspicious nature
assumed new heights

868
00:56:00,075 --> 00:56:04,913
and our dream of 'happily ever after'
shattered forever.

869
00:56:06,206 --> 00:56:11,252
Ekta, you've scarred me for life!

870
00:56:12,164 --> 00:56:16,877
-Your love sank like the 'Titanic'...
-Shut up! Don't rub it in.

871
00:56:21,971 --> 00:56:26,351
At least, I have true friend,
if not a true lover.

872
00:56:26,684 --> 00:56:27,977
-Enough Gopal!
-Anthony!

873
00:56:28,269 --> 00:56:31,356
-Sorry Gopal, I doubted you.
-Leave me alone.

874
00:56:33,942 --> 00:56:35,610
-Sister-in-law...
-Sister-in-law, I am sorry.

875
00:56:35,902 --> 00:56:36,945
Sister-in-law... listen.

876
00:56:39,906 --> 00:56:41,032
Doubt...

877
00:56:41,449 --> 00:56:42,951
-What the...
-Puck!

878
00:56:45,995 --> 00:56:48,081
I feel sorry for the courier guy.

879
00:56:48,415 --> 00:56:49,792
He must've gone crazy
trying to locate the address.

880
00:56:49,833 --> 00:56:52,335
"Fishy, Fishy!"

881
00:56:52,692 --> 00:56:53,526
Machhi Talao!

882
00:56:54,587 --> 00:56:57,507
"Fishy, Fishy!"

883
00:56:58,251 --> 00:56:59,544
Dockyard Lane!

884
00:57:00,802 --> 00:57:03,721
"Fishy, Fishy!"

885
00:57:04,389 --> 00:57:06,433
Opposite Prawn's Corner!

886
00:57:07,267 --> 00:57:09,185
"Fishy"

887
00:57:09,488 --> 00:57:10,614
-Excuse me.
-Yes?

888
00:57:10,655 --> 00:57:13,366
-Which one is Anthony Gonsalves house?
-There are many Anthony's in this colony.

889
00:57:13,773 --> 00:57:16,068
One is a priest,
the other is a tea-seller,

890
00:57:16,109 --> 00:57:17,527
another who's a phony.
Which Anthony are you looking for?

891
00:57:18,153 --> 00:57:19,488
He is Ekta's...

892
00:57:19,537 --> 00:57:21,581
-Oh I see! It's a love affair.
-Yes.

893
00:57:21,622 --> 00:57:22,915
Then it must be the phony Anthony.

894
00:57:22,956 --> 00:57:24,083
He lives in that room over there.

895
00:57:28,872 --> 00:57:32,584
Who is it? Courier? Vichare.
Oh God.

896
00:57:32,834 --> 00:57:35,545
-Anthony Gonsalves?
-Yes, I am Anthony Gonsalves.

897
00:57:35,667 --> 00:57:36,710
Your courier.

898
00:57:38,507 --> 00:57:40,300
A courier for this idiot?

899
00:57:40,396 --> 00:57:42,398
"I'm Ekta, your friend Gopal's wife."

900
00:57:42,929 --> 00:57:44,305
Gopal? Ekta?

901
00:57:44,504 --> 00:57:46,468
"Gopal praises you a lot.

902
00:57:46,556 --> 00:57:50,060
"I need to meet you urgently in secret."
Why man?

903
00:57:50,101 --> 00:57:54,814
"So, could you please come over
if you don't mind?

904
00:57:55,648 --> 00:57:58,405
"But please come
during the day between 9 to 6 pm

905
00:57:58,446 --> 00:58:01,699
when my husband leaves for work."

906
00:58:01,995 --> 00:58:05,082
Bravo Anthony!
Nowadays, husbands have started

907
00:58:05,123 --> 00:58:07,542
to praise you to their wives.

908
00:58:08,434 --> 00:58:11,771
-I wouldn't bet on it.
-Get lost!

909
00:58:13,934 --> 00:58:16,478
Ekta, I'm coming sweetheart.

910
00:58:16,961 --> 00:58:18,588
I wonder what you look like.

911
00:58:18,671 --> 00:58:21,341
But I'm sure much better
than this antique furniture!

912
00:58:21,424 --> 00:58:24,511
-Whose letter is it?
-A friend's.

913
00:58:24,594 --> 00:58:25,929
-Which friend?
-Ekta.

914
00:58:26,846 --> 00:58:29,599
A girl? Who is this Ekta?

915
00:58:30,266 --> 00:58:31,810
No, a boy!

916
00:58:31,908 --> 00:58:37,455
A friend who's no more.
I just got the news.

917
00:58:39,067 --> 00:58:41,069
I'll have to go.

918
00:58:41,152 --> 00:58:45,782
I'll have to carefully lay him
in his coffin

919
00:58:46,241 --> 00:58:49,619
and strew flower petals
all over him.

920
00:58:50,155 --> 00:58:53,623
I'll have to go.

921
00:58:53,768 --> 00:58:55,479
Has his friend died
or rose from the dead?

922
00:58:55,773 --> 00:58:57,400
I'll have to go.

923
00:59:04,759 --> 00:59:06,636
Oh my God!

924
00:59:07,222 --> 00:59:08,723
So this is what the matter is.

925
00:59:09,097 --> 00:59:11,141
You bloody swine!

926
00:59:11,182 --> 00:59:12,475
"Fishy!"

927
00:59:13,685 --> 00:59:16,229
You better watch out
what Julie does.

928
00:59:18,648 --> 00:59:19,649
Ramu!

929
00:59:24,018 --> 00:59:25,019
Is Ekta there?

930
00:59:25,989 --> 00:59:29,409
Tell her Anthony's' wife, Julie,
is here to see her.

931
00:59:33,631 --> 00:59:36,801
'First, you drove Anthony away.
And now, his wife!'

932
00:59:37,323 --> 00:59:38,908
'She was a part of the plan,
you fool!'

933
00:59:38,960 --> 00:59:41,254
'She was the phony wife of
phony Anthony Gonsalves!'

934
00:59:51,723 --> 00:59:52,577
Girl?

935
00:59:53,725 --> 00:59:54,726
Where's she?

936
00:59:56,603 --> 00:59:59,731
Hats off to you, boss.

937
00:59:59,772 --> 01:00:01,400
What a colorful life you lead.

938
01:00:01,429 --> 01:00:03,151
You're gutsy to invite women over.

939
01:00:03,984 --> 01:00:05,695
She's a great catch

940
01:00:07,139 --> 01:00:09,770
True, except that I didn't invite her.

941
01:00:09,944 --> 01:00:10,945
Did you call her?

942
01:00:15,397 --> 01:00:17,107
Is she your wife?

943
01:00:18,369 --> 01:00:19,328
My wife?

944
01:00:19,579 --> 01:00:20,544
What nonsense!

945
01:00:20,585 --> 01:00:23,088
My grand dad was the last to tie
the knot in my family.

946
01:00:24,276 --> 01:00:25,336
Fine.

947
01:00:25,465 --> 01:00:26,508
Yes?

948
01:00:27,943 --> 01:00:31,655
I'm Julie, wife of Anthony Gonsalves.

949
01:00:31,744 --> 01:00:32,588
(Sighs)

950
01:00:32,727 --> 01:00:33,602
Boss.

951
01:00:34,812 --> 01:00:36,321
(Sighs)

952
01:00:36,643 --> 01:00:38,103
She's your wife, Anthony.

953
01:00:38,357 --> 01:00:42,390
Boss, she's Anthony's wife.
I'm Laxman, remember?

954
01:00:42,416 --> 01:00:47,554
So, you're the one
who is having an affair with my husband.

955
01:00:47,728 --> 01:00:49,666
He's a moron.

956
01:00:49,781 --> 01:00:52,075
But what happened to you?

957
01:00:52,281 --> 01:00:54,119
How come you fell for a third grader?

958
01:00:54,160 --> 01:00:55,370
You're getting it all wrong.

959
01:00:55,453 --> 01:00:57,250
I'd called him home
for a personal matter.

960
01:00:57,291 --> 01:00:59,874
Was it so personal that
you asked him to come

961
01:00:59,915 --> 01:01:02,503
only when your husband was away?

962
01:01:02,544 --> 01:01:04,587
Stop it! Let's call your husband.

963
01:01:04,636 --> 01:01:05,887
That should dissolve the confusion.

964
01:01:06,089 --> 01:01:07,590
Right now,
he is in the bedroom with my husband.

965
01:01:07,631 --> 01:01:08,423
What?

966
01:01:08,945 --> 01:01:12,991
He's in the bedroom with your husband?

967
01:01:13,098 --> 01:01:13,932
Disgusting!

968
01:01:13,973 --> 01:01:16,059
I didn't know he swings both ways.

969
01:01:16,349 --> 01:01:19,185
Anthony, you scoundrel!
Come out.

970
01:01:19,269 --> 01:01:20,520
I'll divorce you.

971
01:01:22,731 --> 01:01:23,773
Anthony!

972
01:01:25,483 --> 01:01:26,641
Anthony!

973
01:01:26,682 --> 01:01:28,097
You wife is here to see you.

974
01:01:28,173 --> 01:01:29,841
Please ask her to leave.

975
01:01:30,613 --> 01:01:33,995
She's horribly misunderstood.
She is talking about divorce.

976
01:01:34,036 --> 01:01:35,536
Please tell her that
there is nothing cooking

977
01:01:35,577 --> 01:01:37,287
between my husband and you.

978
01:01:37,579 --> 01:01:38,663
Boss, help!

979
01:01:38,788 --> 01:01:39,622
Ekta!

980
01:01:42,667 --> 01:01:45,253
Ekta! You wanted to watch
'Ghar ghar ki kahani'.

981
01:01:45,934 --> 01:01:48,424
What nonsense? His wife is about to
divorce him and you...

982
01:01:48,465 --> 01:01:50,508
-Get aside!
-Ekta, please don't bother.

983
01:01:50,549 --> 01:01:53,701
She's just as suspicious as you are.
You must be twin sisters.

984
01:01:53,929 --> 01:01:55,639
That's why he always says

985
01:01:55,680 --> 01:01:56,848
-Distrust, what the....
-Puck!

986
01:01:57,444 --> 01:01:59,822
JULIE : Where are you hiding,
you stinking pig?

987
01:02:00,006 --> 01:02:02,150
Two days! Just two days!

988
01:02:02,226 --> 01:02:04,645
I'll drag you to court
and divorce you.

989
01:02:04,689 --> 01:02:08,359
Don't. I'll divorce you.
I do, I do, I do.

990
01:02:08,400 --> 01:02:09,726
-You're divorcing her!
-Come down.

991
01:02:09,903 --> 01:02:10,654
What are you saying?

992
01:02:10,695 --> 01:02:12,322
Sorry. I divorce you,
divorce you, divorce you.

993
01:02:12,531 --> 01:02:15,658
-You pig! You swine!
-You...

994
01:02:15,700 --> 01:02:17,368
-Excuse me. Two minutes.
-I'll...

995
01:02:17,393 --> 01:02:21,522
(Indistinct)

996
01:02:21,787 --> 01:02:24,251
Wait. Wait. I'll come and get you.

997
01:02:34,135 --> 01:02:35,845
You're getting it all wrong.

998
01:02:39,333 --> 01:02:42,669
Divorce, divorce, divorce.

999
01:02:43,446 --> 01:02:44,614
Julie, listen!

1000
01:02:44,656 --> 01:02:47,625
(Sighs)

1001
01:02:47,680 --> 01:02:49,651
You fool!
Were you trying to save me or kill me?

1002
01:02:50,235 --> 01:02:53,196
-What happened, boss?
-Anthony's wife was here.

1003
01:02:53,279 --> 01:02:54,280
So?

1004
01:02:55,907 --> 01:02:57,409
That means Anthony too will come here.

1005
01:02:57,622 --> 01:02:58,533
(Hiccups)

1006
01:03:02,717 --> 01:03:08,365
(Background music)

1007
01:03:12,122 --> 01:03:15,091
(Lucky singing)

1008
01:03:15,135 --> 01:03:20,223
Hey you! Go and tell your Ekta madam
that her Adam is here.

1009
01:03:20,432 --> 01:03:21,527
Anthony Gonsalves, man!

1010
01:03:23,768 --> 01:03:24,894
Come on Ramu kaka!

1011
01:03:31,522 --> 01:03:32,543
What is this?

1012
01:03:32,568 --> 01:03:38,995
(Background music)

1013
01:03:39,033 --> 01:03:40,050
Is he the one?

1014
01:03:40,535 --> 01:03:41,369
Disgusting!

1015
01:03:50,075 --> 01:03:51,149
That...

1016
01:03:51,421 --> 01:03:53,256
You're scared of him?

1017
01:03:54,048 --> 01:03:55,300
He wasn't around, was he?

1018
01:03:55,802 --> 01:03:57,678
-You handle him.
-Of course.

1019
01:03:57,703 --> 01:04:01,230
Hey Cobra-man!
You're seriously scary, man!

1020
01:04:03,015 --> 01:04:06,643
Get out, you douche bag!

1021
01:04:06,936 --> 01:04:08,688
I can't believe you're
scared of this joker!

1022
01:04:08,729 --> 01:04:14,317
Oh no! Anthony got angry.
Hey, you want some milk?

1023
01:04:14,809 --> 01:04:16,048
What are you doing?

1024
01:04:26,687 --> 01:04:27,980
Hey! Calm down, buddy.

1025
01:04:29,084 --> 01:04:30,376
You're here to see Ekta, aren't you?

1026
01:04:31,217 --> 01:04:36,049
Life is set, buddy.
She's so hot!

1027
01:04:37,759 --> 01:04:38,968
Big brown eyes!

1028
01:04:40,428 --> 01:04:41,763
Slender waist-line!

1029
01:04:42,938 --> 01:04:45,607
-And a super hot figure!
-It is hotter!

1030
01:04:45,991 --> 01:04:49,161
She's like a heater
on a cold winter's day.

1031
01:04:50,480 --> 01:04:54,793
Hot actress Kareena Kapoor pales
in comparison to her.

1032
01:04:55,860 --> 01:04:59,239
Ekta, I'm definitely coming.

1033
01:05:00,949 --> 01:05:05,078
But how do you know

1034
01:05:06,217 --> 01:05:07,135
that she's a bombshell?

1035
01:05:08,938 --> 01:05:10,288
That's because she's my wife, you fool!

1036
01:05:34,425 --> 01:05:37,842
Tell me, will you ever show me
your face again?

1037
01:05:40,063 --> 01:05:43,323
Never. If you ask me,
I won't look at my own face.

1038
01:05:43,634 --> 01:05:44,385
Good.

1039
01:05:50,832 --> 01:05:52,625
Will you ever hit on
someone else's wife?

1040
01:05:53,418 --> 01:05:56,629
If you ask me,
I won't hit on my own wife.

1041
01:05:56,670 --> 01:05:57,504
Good.

1042
01:06:02,061 --> 01:06:03,229
Why are you laughing, you idiot?

1043
01:06:05,638 --> 01:06:06,639
Gopal!

1044
01:06:06,664 --> 01:06:07,697
(Indistinct)

1045
01:06:07,766 --> 01:06:10,492
Hey, the dumb guy spoke.

1046
01:06:10,640 --> 01:06:11,599
Yes.

1047
01:06:19,736 --> 01:06:22,197
Will you ever again say
that your name is Anthony?

1048
01:06:22,545 --> 01:06:25,840
Anthony? Who's he? Where's he from?

1049
01:06:26,312 --> 01:06:29,190
I'm Atmaram.

1050
01:06:30,924 --> 01:06:32,092
Atmaram.

1051
01:06:33,758 --> 01:06:36,469
-Atmaram.
-May your 'soul' rest in peace.

1052
01:06:37,754 --> 01:06:40,840
Atmaram... Atmaram...

1053
01:06:46,222 --> 01:06:48,057
Here's your appointment letter.

1054
01:06:48,105 --> 01:06:50,399
-Thanks a ton, boss!
-It's okay.

1055
01:06:50,498 --> 01:06:51,753
But why are you smiling so much?

1056
01:06:51,810 --> 01:06:54,062
Did you just remember
Anthony's shock therapy?

1057
01:06:55,271 --> 01:06:57,315
No, I just remembered
your disastrous butt therapy.

1058
01:06:58,316 --> 01:06:59,359
Anything for the job, boss.

1059
01:06:59,400 --> 01:07:01,694
At least this will help
me to settle down.

1060
01:07:02,081 --> 01:07:03,332
She'll be very happy.

1061
01:07:04,740 --> 01:07:06,033
For how long have you been
seeing each other?

1062
01:07:06,074 --> 01:07:07,158
Two years.

1063
01:07:07,460 --> 01:07:11,339
She's a very simple girl
unlike the girls of today.

1064
01:07:11,840 --> 01:07:13,217
You know what I mean, right?

1065
01:07:13,438 --> 01:07:15,815
First meeting at the yacht and...

1066
01:07:17,210 --> 01:07:18,587
I will leave, boss.

1067
01:07:18,628 --> 01:07:20,588
-Meera is waiting for me.
-Meera?

1068
01:07:20,839 --> 01:07:24,968
Yes, she lives up to the name
of the Indian saint Meera.

1069
01:07:25,899 --> 01:07:30,487
"Fishy, Fishy!"

1070
01:07:31,881 --> 01:07:32,798
Laxman!

1071
01:07:32,823 --> 01:07:33,799
(Motorcycle engine sound)

1072
01:07:33,853 --> 01:07:35,063
Sixty thousand rupees.

1073
01:07:35,541 --> 01:07:36,050
(Car horn)

1074
01:07:36,080 --> 01:07:37,915
That's Meera.

1075
01:07:40,034 --> 01:07:42,370
-She's so hot.
-She's your sister-in-law.

1076
01:07:42,485 --> 01:07:44,738
She's solely my property.

1077
01:07:44,988 --> 01:07:46,114
Give me the money at least.

1078
01:07:47,490 --> 01:07:48,283
Meera!

1079
01:07:48,827 --> 01:07:50,286
Meera! Meera!

1080
01:07:50,374 --> 01:07:52,453
(Laxman singing)

1081
01:07:52,478 --> 01:07:55,624
Oh my God!

1082
01:07:55,665 --> 01:07:57,003
You got the appointment letter.

1083
01:07:57,044 --> 01:07:59,672
It's not just an appointment letter.
It's a marriage certificate.

1084
01:07:59,713 --> 01:08:03,008
Oh my God!
My family will be so happy.

1085
01:08:03,125 --> 01:08:06,294
Amma, appa, Chinappa, Sonappa, Ponappa...

1086
01:08:06,335 --> 01:08:07,643
I only have Amma-Appa.

1087
01:08:08,634 --> 01:08:12,141
And do you know shri shri
Tiruchipalli Radha Krishna Iyer...

1088
01:08:12,182 --> 01:08:13,308
-You mean, the new born?
-Yes.

1089
01:08:13,349 --> 01:08:17,311
And my favourite
great great grandfather Bala.

1090
01:08:17,671 --> 01:08:18,672
I know Bala.

1091
01:08:18,938 --> 01:08:22,650
-Yes. Bala. I'm so happy, baby!
-I know, baby.

1092
01:08:23,109 --> 01:08:24,155
-I wanted to ask you...
-Yes?

1093
01:08:24,235 --> 01:08:27,489
I hope you didn't do any fraud
to get this job.

1094
01:08:27,518 --> 01:08:29,377
(Motorcycle pass by)

1095
01:08:29,449 --> 01:08:33,119
Me, and fishy?

1096
01:08:33,174 --> 01:08:34,373
(Sighs)

1097
01:08:34,412 --> 01:08:39,584
-Don't utter another word.
-Sorry, Laxman. Sorry, baby.

1098
01:08:40,293 --> 01:08:44,089
-Now we will get married soon.
-Forget it and give me a hug.

1099
01:08:44,130 --> 01:08:45,298
Oh baby!

1100
01:08:45,603 --> 01:08:46,455
(Sigh)

1101
01:08:46,800 --> 01:08:48,093
Meera, what do I tell you

1102
01:08:48,426 --> 01:08:53,890
of all that I've done to get my hands
on a hot property like you!

1103
01:08:55,845 --> 01:08:58,848
"Fishy, Fishy!"

1104
01:08:58,889 --> 01:09:00,849
Sir, I've brought the report.

1105
01:09:01,231 --> 01:09:02,399
But I never went to the doctor.

1106
01:09:02,440 --> 01:09:04,655
No sir, the dead body
at Blue Cross street

1107
01:09:04,856 --> 01:09:06,524
-was that of Subodh Behra.
-Okay.

1108
01:09:06,945 --> 01:09:08,321
He had a personal enemy.

1109
01:09:08,571 --> 01:09:10,407
He used to annoy people
by sending countless SMS.

1110
01:09:10,782 --> 01:09:12,742
Hence, the killer had
chopped off his fingers.

1111
01:09:13,743 --> 01:09:16,246
Sir, I have a very good news.

1112
01:09:16,996 --> 01:09:20,542
-You'll jump with joy on hearing it.
-Are you serious?

1113
01:09:21,292 --> 01:09:22,752
The guy who was murdered

1114
01:09:22,919 --> 01:09:25,380
was threatened by none
other than Gopal.

1115
01:09:25,421 --> 01:09:26,381
Gopal?

1116
01:09:26,782 --> 01:09:27,866
Gopal.

1117
01:09:28,126 --> 01:09:29,169
Gopal.

1118
01:09:29,467 --> 01:09:30,885
Make way! Make way!

1119
01:09:30,926 --> 01:09:34,304
"Whether there's something fishy
or the fish is in something"

1120
01:09:34,345 --> 01:09:37,556
"I'm amazing, baby. I'm a wonder!"

1121
01:09:37,886 --> 01:09:39,554
"Beware! Beware!"

1122
01:09:39,595 --> 01:09:44,211
"Beware, you might lose your heart"

1123
01:09:46,069 --> 01:09:49,542
"Fishy... fishy..."

1124
01:09:49,659 --> 01:09:53,205
"Fishy... fishy..."

1125
01:09:54,534 --> 01:09:56,703
Watch what I do to Gopal.

1126
01:10:02,151 --> 01:10:03,212
What are you cooking?

1127
01:10:04,432 --> 01:10:07,185
Fish curry, your favourite.

1128
01:10:08,014 --> 01:10:09,056
Wow!

1129
01:10:12,343 --> 01:10:14,679
Gopal, What's the matter?

1130
01:10:16,128 --> 01:10:17,630
You seem to be in a
romantic mood today.

1131
01:10:18,245 --> 01:10:20,997
I became a romantic
the first time I saw you.

1132
01:10:22,187 --> 01:10:24,355
Do you remember our first meeting

1133
01:10:25,940 --> 01:10:27,901
at your grand dad's funeral?

1134
01:10:29,066 --> 01:10:31,568
You were looking very beautiful
in white dress.

1135
01:10:36,015 --> 01:10:39,519
Our second meeting
was at a TV showroom.

1136
01:10:40,181 --> 01:10:41,724
I was there to buy a
24 inch Plasma TV.

1137
01:10:42,491 --> 01:10:44,281
Even you were looking
very smart that day.

1138
01:10:46,033 --> 01:10:47,630
When you took off your glasses

1139
01:10:49,426 --> 01:10:50,928
I just couldn't take my eyes off you.

1140
01:10:53,218 --> 01:10:55,262
And then both of us were afflicted
with conjunctivitis

1141
01:10:55,303 --> 01:10:56,346
for the next four days.

1142
01:10:56,942 --> 01:10:58,360
Your eyes had turned so red.

1143
01:11:00,433 --> 01:11:03,561
And do you remember
how you followed me till Mumbai?

1144
01:11:05,355 --> 01:11:07,399
We had spent the night
on the roof of my car.

1145
01:11:08,081 --> 01:11:10,125
Our hearts were flooded
with love and happiness.

1146
01:11:10,944 --> 01:11:14,114
Of course! The entire city
was flooded that day.

1147
01:11:14,235 --> 01:11:15,528
It was the 26th of July.

1148
01:11:16,199 --> 01:11:18,451
Do you remember the film
we went for the next day?

1149
01:11:18,660 --> 01:11:20,120
It was our first comedy film.

1150
01:11:21,204 --> 01:11:24,582
How can I forget 'Bawariya'!
It was so funny.

1151
01:11:25,375 --> 01:11:28,044
I remember how you were ogling
at the hero

1152
01:11:28,761 --> 01:11:30,221
when he took off his towel.

1153
01:11:30,713 --> 01:11:34,968
Ekta, you're doubting me again!
Nobody can come between us.

1154
01:11:36,719 --> 01:11:38,350
It's a different matter that your dad
thought it necessary to send

1155
01:11:38,391 --> 01:11:40,142
this 'silent film'
on our first anniversary.

1156
01:11:41,343 --> 01:11:44,304
Your family is no less.
They sent her as 'Special Appearance'.

1157
01:11:45,084 --> 01:11:49,046
But the bottom line is,
'We lived happily ever after'.

1158
01:11:49,524 --> 01:11:51,526
The story doesn't end here, my friend.

1159
01:11:55,862 --> 01:11:56,794
(Bell sound)

1160
01:11:56,819 --> 01:11:57,615
You again came back?

1161
01:11:57,699 --> 01:11:59,784
I'm back,
but not as your brother-in-law

1162
01:11:59,825 --> 01:12:02,786
but as a daredevil police inspector.

1163
01:12:02,912 --> 01:12:06,958
I'm investigating about the night
you'd gone missing

1164
01:12:07,447 --> 01:12:09,365
because a murder had taken place
that night.

1165
01:12:09,711 --> 01:12:11,671
The might when I was here.

1166
01:12:12,364 --> 01:12:15,033
On that ominous night,
a dead body was found

1167
01:12:15,854 --> 01:12:18,148
on Blue Cross street.

1168
01:12:18,386 --> 01:12:20,764
Do you know whose dead body it was,
Mr. Gopal?

1169
01:12:21,598 --> 01:12:22,640
Subodh's!

1170
01:12:22,665 --> 01:12:24,177
(Indistinct)

1171
01:12:24,524 --> 01:12:29,321
His murder had taken place
the night before which

1172
01:12:30,019 --> 01:12:32,629
you had threatened to kill him.

1173
01:12:33,800 --> 01:12:35,384
-You're gone.
-No.

1174
01:12:35,737 --> 01:12:36,905
-What?
-Gopal is innocent.

1175
01:12:37,678 --> 01:12:40,098
-You too should stop suspecting Gopal.
-Why?

1176
01:12:40,416 --> 01:12:41,379
Yes, Mads.

1177
01:12:41,451 --> 01:12:44,704
That night, Gopal was with his friend
Anthony Gonsalves.

1178
01:12:44,752 --> 01:12:47,129
From where this
Anthony Gonsalves came from?

1179
01:12:47,279 --> 01:12:50,199
At our place!
Stop doubting my husband and get out.

1180
01:12:50,240 --> 01:12:52,826
-Get out!
-Out!

1181
01:12:52,928 --> 01:12:55,222
Why does he open his mouth
when he's dumb?

1182
01:12:55,298 --> 01:12:57,930
Send Anthony Gonsalves
over to the police station.

1183
01:12:57,955 --> 01:12:58,298
(Door knocking sound)

1184
01:12:58,343 --> 01:12:59,947
I have to take down his statement.
Understood?

1185
01:13:04,135 --> 01:13:05,352
Inspector Madhav?

1186
01:13:20,130 --> 01:13:24,092
You burnt bamboo tree.
Your lies are taller than your height.

1187
01:13:24,379 --> 01:13:27,382
-I told you the truth now, didn't I?
-But why did you lie to me earlier?

1188
01:13:27,940 --> 01:13:29,024
Mummy!

1189
01:13:33,545 --> 01:13:36,339
That was for the lie
you told me earlier

1190
01:13:36,380 --> 01:13:38,906
that certified you as a liar.
Bloody liar!

1191
01:13:39,509 --> 01:13:41,876
I hate liars!

1192
01:13:41,917 --> 01:13:44,372
And you told me
one lie after the other!

1193
01:13:44,397 --> 01:13:45,982
-You...
-Run.

1194
01:13:46,007 --> 01:13:46,463
(Indistinct)

1195
01:13:46,516 --> 01:13:48,853
Hey! What are you doing?
I don't know him. I don't know him.

1196
01:13:48,893 --> 01:13:52,442
-I hate liars!
-Save me!

1197
01:13:52,483 --> 01:13:56,278
-Who are you?
-I... I... Who am I?

1198
01:13:56,303 --> 01:13:57,197
(Indistinct)

1199
01:13:57,253 --> 01:13:58,212
Anthony Talpade!

1200
01:13:58,820 --> 01:14:00,530
Anthony Gonsalves.

1201
01:14:00,858 --> 01:14:02,652
-Did Gopal send you?
-Gopal!

1202
01:14:03,113 --> 01:14:04,656
-Pinky!
-Yes, sir!

1203
01:14:05,055 --> 01:14:07,510
-Take his statement.
-Come.

1204
01:14:07,539 --> 01:14:09,416
Liars never go unpunished
from my station.

1205
01:14:09,457 --> 01:14:10,624
What have I done?

1206
01:14:10,665 --> 01:14:11,750
-Who's talking to you? Get out!
-C'mon!

1207
01:14:11,791 --> 01:14:12,959
Take him away.

1208
01:14:13,084 --> 01:14:14,127
Keep it here.

1209
01:14:15,525 --> 01:14:16,600
MADHAV : Dare you move!

1210
01:14:16,755 --> 01:14:18,214
MADHAV : First, I'll chop off your hands

1211
01:14:18,282 --> 01:14:21,201
MADHAV : and then hack your legs
and later...'

1212
01:14:22,051 --> 01:14:23,136
"Fishy!"

1213
01:14:26,357 --> 01:14:29,318
Boss, I've given a false statement
but I'm petrified.

1214
01:14:29,540 --> 01:14:32,505
Because no sooner does one problem end
than a new one emerges.

1215
01:14:32,546 --> 01:14:34,715
Don't worry, my friend.
Don't be so scared.

1216
01:14:35,541 --> 01:14:38,252
We'll handle Madhav
just as we handled Ekta.

1217
01:14:38,359 --> 01:14:39,402
Nothing will happen.

1218
01:14:40,548 --> 01:14:44,976
(Hiccups)

1219
01:14:45,712 --> 01:14:50,346
(Background music)

1220
01:15:02,527 --> 01:15:05,261
What are you looking at, man?
She's way out of your league.

1221
01:15:06,038 --> 01:15:08,040
She's 'Miss Congeniality',
while you're silent.

1222
01:15:15,355 --> 01:15:16,209
Hi!

1223
01:15:17,299 --> 01:15:21,084
(Indistinct)

1224
01:15:22,655 --> 01:15:23,516
Excuse me!

1225
01:15:23,822 --> 01:15:25,615
Hell! She's hitting on him.

1226
01:15:25,862 --> 01:15:29,031
Nowadays, even phones without ring tones
are in demand.

1227
01:15:29,285 --> 01:15:31,957
-Yes. Go, talk to her.
-Yes.

1228
01:15:31,982 --> 01:15:40,515
(Indistinct)

1229
01:15:40,630 --> 01:15:41,792
Open what?

1230
01:15:43,550 --> 01:15:44,843
Fine, I understood.

1231
01:15:46,317 --> 01:15:49,320
Come, let's ruin his day.
let's make his day.

1232
01:15:49,345 --> 01:15:51,619
(Background music)

1233
01:15:51,641 --> 01:15:53,747
-Excuse me, may I?
-Please.

1234
01:15:54,811 --> 01:15:55,937
Thank you.

1235
01:15:56,396 --> 01:15:57,609
I'm Gopal Kumar Santoshi.

1236
01:15:57,650 --> 01:15:59,819
I'm Anthony. Lakshman Prasad Apte.

1237
01:15:59,949 --> 01:16:01,788
And he's Lucky.
He doesn't have a surname.

1238
01:16:02,691 --> 01:16:04,818
-I'm Daisy.
-Daisy?

1239
01:16:05,439 --> 01:16:06,898
Daisy Daisy!

1240
01:16:07,441 --> 01:16:08,525
Daisy Daisy?

1241
01:16:08,742 --> 01:16:10,368
Unique name, isn't it, boss?
Daisy Daisy.

1242
01:16:10,504 --> 01:16:11,547
It's possible.

1243
01:16:11,588 --> 01:16:14,299
If we get Lara Dutta
married to Brian Lara

1244
01:16:14,471 --> 01:16:15,764
then what'll her name be?

1245
01:16:15,999 --> 01:16:18,588
Lara Dutta... Brian Lara...
Lara Lara!

1246
01:16:18,629 --> 01:16:19,922
Exactly!

1247
01:16:20,503 --> 01:16:22,255
-But I hope you aren't married.
-No.

1248
01:16:22,296 --> 01:16:26,217
Good! I'm Lucky's younger brother.

1249
01:16:27,010 --> 01:16:28,678
-He started flirting.
-The whole and soul of 'Golden Fisheries'.

1250
01:16:28,845 --> 01:16:31,222
I love sunsets
and practice power yoga.

1251
01:16:31,263 --> 01:16:34,516
I'm a bit of an introvert but

1252
01:16:34,557 --> 01:16:36,142
I like good company and...

1253
01:16:37,062 --> 01:16:39,609
Sorry, could you repeat
what you just said?

1254
01:16:39,650 --> 01:16:43,029
He said that he loves
watching sunsets with his wife.

1255
01:16:43,263 --> 01:16:45,432
-He's married.
-I see!

1256
01:16:45,952 --> 01:16:48,288
Lucky, why are you so quiet?
Say something.

1257
01:16:48,480 --> 01:16:51,225
(Horn sound)

1258
01:16:55,582 --> 01:16:58,852
Say something! Say something!
Say something!

1259
01:16:59,299 --> 01:17:01,961
(Indistinct)

1260
01:17:02,384 --> 01:17:03,593
Na na nee na no?!

1261
01:17:03,825 --> 01:17:06,077
Actually, the poor fellow...

1262
01:17:07,332 --> 01:17:07,882
(Horn sound)

1263
01:17:07,907 --> 01:17:12,578
He's saying that Nana Patekar
gifted a Nano car to his grandma.

1264
01:17:12,899 --> 01:17:15,559
-Oh!
-Gifted a Nano to his grandma.

1265
01:17:15,600 --> 01:17:18,728
He's a hairstylist,
so he trims everything he says.

1266
01:17:20,057 --> 01:17:21,767
How sweet, Lucky!

1267
01:17:27,838 --> 01:17:28,923
I was saying...

1268
01:17:33,672 --> 01:17:34,636
Excuse me?

1269
01:17:35,245 --> 01:17:38,873
-Daisy! Daisy!
-Hello!

1270
01:17:39,833 --> 01:17:41,771
Daisy Daisy, he's saying something.

1271
01:17:42,127 --> 01:17:43,211
Hey turn around!

1272
01:18:17,198 --> 01:18:20,743
Why are you standing behind me?
Come to the front.

1273
01:18:21,332 --> 01:18:24,294
How will I understand you
if I don't read your lips?

1274
01:18:24,544 --> 01:18:25,670
I'm deaf.

1275
01:18:26,796 --> 01:18:27,797
Deaf.

1276
01:18:31,540 --> 01:18:34,376
Who said that love is blind?

1277
01:18:34,804 --> 01:18:36,848
Love is dumb and love is deaf.

1278
01:18:38,475 --> 01:18:43,146
If the movie 'Black return' is remade,
their casting is confirmed.

1279
01:18:44,199 --> 01:18:49,246
What are you doing?
What are you doing? Leave him! Stop!

1280
01:18:52,559 --> 01:18:54,310
What are you doing? Let go!

1281
01:18:54,702 --> 01:18:55,828
What are you doing?

1282
01:18:56,445 --> 01:18:57,879
Just a moment!

1283
01:18:57,911 --> 01:19:01,790
My phone is ringing!
My phone is ringing! Hang on!

1284
01:19:01,815 --> 01:19:03,463
(Cell phone ringing)

1285
01:19:03,583 --> 01:19:07,796
Hello! Yes, Meera.
I'm coming. I'm coming.

1286
01:19:08,254 --> 01:19:11,549
Boss, Meera is waiting for me
at the mall. I'm leaving. Bye.

1287
01:19:12,501 --> 01:19:13,543
I'm leaving too.

1288
01:19:13,568 --> 01:19:15,643
(Indistinct)

1289
01:19:19,231 --> 01:19:20,690
-Baby!
-Baby!

1290
01:19:20,829 --> 01:19:22,539
-Good news!
-Good news?

1291
01:19:22,895 --> 01:19:23,896
No, not that.

1292
01:19:23,975 --> 01:19:26,477
Amma, appa, Sonappa and Chinappa

1293
01:19:26,523 --> 01:19:28,691
all have agreed for our marriage.

1294
01:19:28,834 --> 01:19:29,877
-Really?
-Yes!

1295
01:19:29,918 --> 01:19:32,671
-We're in a shopping mall. Listen!
-Yes.

1296
01:19:32,742 --> 01:19:36,595
They've fixed the wedding
on 14th February, Valentine's day!

1297
01:19:36,636 --> 01:19:37,679
-Really?
-Yes.

1298
01:19:37,974 --> 01:19:42,673
And exactly nine months later,
14th November, Children's day

1299
01:19:42,971 --> 01:19:45,849
there'll be a junior Lakshman
playing in your lap.

1300
01:19:46,302 --> 01:19:48,311
-If we have a baby girl...
-Tell me.

1301
01:19:48,711 --> 01:19:52,006
-We'll name her Sridevi.
-What if it's a boy?

1302
01:19:52,644 --> 01:19:54,938
We'll call him Rajnikanth Lakshman.

1303
01:19:55,183 --> 01:19:59,020
Let's find a corner to get cozy.

1304
01:19:59,061 --> 01:20:01,397
-In a mall?
-Yes! Come this way.

1305
01:20:01,422 --> 01:20:04,097
(Background music)

1306
01:20:04,310 --> 01:20:07,689
Sister-in-law, how's this jacket?

1307
01:20:08,148 --> 01:20:10,066
Esha, did you see that?

1308
01:20:10,465 --> 01:20:12,467
-How's this?
-Yes, baby. Very nice.

1309
01:20:12,508 --> 01:20:14,427
Anthony Gonsalves?

1310
01:20:14,779 --> 01:20:16,769
-Very nice.
-Behave yourself!

1311
01:20:16,991 --> 01:20:20,036
-Look how he's sticking to her.
-How romantic!

1312
01:20:20,243 --> 01:20:22,912
That's why these malls
have become so popular!

1313
01:20:25,017 --> 01:20:25,976
Idiot!

1314
01:20:26,291 --> 01:20:27,876
Do you know who he's hugging?

1315
01:20:28,460 --> 01:20:29,919
It must be his wife.

1316
01:20:30,170 --> 01:20:32,922
She's not his wife.
Julie is his wife.

1317
01:20:33,031 --> 01:20:35,117
You weren't around when
she came home the other day.

1318
01:20:35,216 --> 01:20:37,260
Baby, aren't these the same
shoes with which you hit me?

1319
01:20:37,301 --> 01:20:38,386
-Esha...
-Yes, baby.

1320
01:20:38,427 --> 01:20:40,429
Anthony turned out to
be of a loose character.

1321
01:20:41,443 --> 01:20:44,404
I have a strong feeling Gopal
and him are making fools of us.

1322
01:20:44,629 --> 01:20:45,547
What do you mean?

1323
01:20:46,394 --> 01:20:48,813
They both were cheating
on their wives that night.

1324
01:20:49,314 --> 01:20:52,776
He lied to Julie
while Gopal lied to me.

1325
01:20:53,390 --> 01:20:54,547
They both were together.

1326
01:20:55,507 --> 01:20:58,009
But how do we make sure?

1327
01:21:00,158 --> 01:21:04,579
By going to Machhi Lake,
Dockyard Lane, Prawns' corner!

1328
01:21:04,604 --> 01:21:05,908
(Car brake sound)

1329
01:21:05,993 --> 01:21:08,450
Excuse me, where does Anthony stay?

1330
01:21:08,750 --> 01:21:09,918
Top floor.

1331
01:21:09,943 --> 01:21:10,328
(Car passing sound)

1332
01:21:10,376 --> 01:21:12,003
This rascal has hit the jackpot!

1333
01:21:12,498 --> 01:21:14,500
-Julie...
-Gosh!

1334
01:21:15,548 --> 01:21:17,258
What kind of a woman are you?

1335
01:21:17,299 --> 01:21:20,011
You're so frustrated that you stalked
my husband till here?

1336
01:21:20,040 --> 01:21:23,126
Hey! Mind your language.
We're not like your husband.

1337
01:21:23,431 --> 01:21:26,101
Yes, your husband
is having an affair.

1338
01:21:26,184 --> 01:21:27,602
I'm 100% sure that our husbands

1339
01:21:27,685 --> 01:21:30,397
-are cheating on us.
-Oh gosh!

1340
01:21:30,873 --> 01:21:35,169
I just came here to know what
exactly happened that night.

1341
01:21:35,488 --> 01:21:37,865
Is it so? Wait a minute, I'll call him.

1342
01:21:38,170 --> 01:21:39,839
Anthony, come out!

1343
01:21:41,685 --> 01:21:43,584
(Indistinct)

1344
01:21:45,768 --> 01:21:47,873
Why are you standing here?
Call your boss.

1345
01:21:47,914 --> 01:21:49,124
What kind of a servant is he? Julie?

1346
01:21:49,165 --> 01:21:50,249
He's not my servant.

1347
01:21:50,575 --> 01:21:53,370
This rotten banana peel
is my husband.

1348
01:21:53,411 --> 01:21:54,621
"Fishy!"

1349
01:21:54,646 --> 01:21:56,965
(Background music)

1350
01:21:57,029 --> 01:21:58,113
Are you Anthony?

1351
01:21:58,154 --> 01:21:59,176
"Fishy!"

1352
01:21:59,217 --> 01:22:01,794
'Will you ever tell anybody
that you're Anthony?'

1353
01:22:03,012 --> 01:22:05,014
'Atmaram... Atmaram...'

1354
01:22:05,039 --> 01:22:07,053
(Water Noise)

1355
01:22:07,185 --> 01:22:08,102
How many times
do I have to tell this?

1356
01:22:08,143 --> 01:22:10,019
Who's Anthony? Where's Anthony?

1357
01:22:10,478 --> 01:22:13,314
I'm Atmaram. Atmaram.

1358
01:22:14,174 --> 01:22:15,467
-You!
-Just a moment, Julie.

1359
01:22:16,246 --> 01:22:18,540
Why are you forcing your servant
to pose as your husband?

1360
01:22:18,939 --> 01:22:23,427
I swear by Jesus Christ!
He's my husband, Anthony Gonsalves.

1361
01:22:32,082 --> 01:22:34,230
(Shouts)

1362
01:22:34,763 --> 01:22:36,496
I'm Anthony Gonsalves!

1363
01:22:36,572 --> 01:22:38,365
When I tell the truth,
I get thrashed.

1364
01:22:38,406 --> 01:22:40,074
When I lie, I get thrashed.

1365
01:22:40,168 --> 01:22:43,958
I am the one. Do whatever you want.
My death is inevitable

1366
01:22:43,999 --> 01:22:47,665
I'm Anthony Gonsalves!
Do whatever you want.

1367
01:22:47,949 --> 01:22:49,727
(Screaming)

1368
01:22:49,768 --> 01:22:53,709
Anthony, this is what happens
when you mess around with women.

1369
01:22:54,204 --> 01:22:59,709
Is it? But Richard,
I didn't get hurt at all.

1370
01:23:00,028 --> 01:23:01,655
-You didn't get hurt?
-Not at all. Not at all!

1371
01:23:01,696 --> 01:23:02,530
Strange!

1372
01:23:02,739 --> 01:23:08,218
Esha, if he is Anthony,
then who was he?

1373
01:23:09,318 --> 01:23:14,198
Laxman, Thiruannathpura's MP,

1374
01:23:14,489 --> 01:23:17,716
Subhramaniam swami had asked
for my daughter's hand for marriage.

1375
01:23:17,951 --> 01:23:20,370
But Meera likes only you.

1376
01:23:20,621 --> 01:23:24,082
And now you even
have a respectable job.

1377
01:23:24,123 --> 01:23:30,463
I'm very happy. You both look as
if you're made for each other.

1378
01:23:30,995 --> 01:23:33,456
Just like Lord Shiva
and his wife Goddess Parvati.

1379
01:23:33,800 --> 01:23:36,515
Lakshman, what are you waiting for?
Feed her some sweets.

1380
01:23:36,556 --> 01:23:38,349
She has yet to apply henna
on her hands.

1381
01:23:43,685 --> 01:23:44,853
Oh God!

1382
01:23:47,314 --> 01:23:50,195
-Sweet, eat it.
-Oh God!

1383
01:23:50,236 --> 01:23:51,571
Anthony Gonsalves?

1384
01:23:52,785 --> 01:23:53,953
Where are you taking him?

1385
01:23:53,994 --> 01:23:55,579
-Very much....
-You want to get married, do you?

1386
01:23:56,336 --> 01:23:58,922
-Listen to me.
-Come, I'll get you married in prison.

1387
01:23:59,028 --> 01:24:00,321
Get in!

1388
01:24:03,997 --> 01:24:05,541
Why you people are shocked?

1389
01:24:05,725 --> 01:24:07,018
C'mon, bid farewell to the groom.

1390
01:24:07,290 --> 01:24:08,541
I know it must be weird

1391
01:24:08,669 --> 01:24:10,463
to see a police van
instead of a palanquin

1392
01:24:10,546 --> 01:24:12,131
and bid adieu to the groom
instead of the bride!

1393
01:24:12,172 --> 01:24:13,508
Nothing to worry, relax!

1394
01:24:13,549 --> 01:24:14,925
What happened, mother?

1395
01:24:15,078 --> 01:24:18,207
-But what crime have I committed?
-Nothing.

1396
01:24:18,400 --> 01:24:20,193
Your name is Anthony Gonsalves, right?

1397
01:24:20,362 --> 01:24:22,906
Anthony is here.
Amar and Akbar will follow

1398
01:24:22,947 --> 01:24:25,825
and soon we'll get to watch
a movie together. Excellent!

1399
01:24:28,063 --> 01:24:32,401
Amma! Appa! Chinappa!
Lakshman, what have you done?

1400
01:24:32,449 --> 01:24:35,953
I haven't done anything. Save me!
Don't leave me at his mercy.

1401
01:24:37,234 --> 01:24:40,888
Boss, my engagement will break.
Why are you crying?

1402
01:24:41,024 --> 01:24:42,912
"Do you want to partner? O partner!"

1403
01:24:42,953 --> 01:24:45,581
-Love me, love me say...
-Boss! Get lost.

1404
01:24:45,671 --> 01:24:51,468
Gopal, you threatened to kill Subodh,
the SMS freak.

1405
01:24:52,934 --> 01:24:55,770
And then you went missing
on the night of his murder.

1406
01:24:56,758 --> 01:25:00,846
On top of that, you introduced
your real wife to the phoney Anthony.

1407
01:25:00,929 --> 01:25:04,933
And made the phoney Anthony by
giving a phoney statement.

1408
01:25:05,017 --> 01:25:06,185
You're great, man!

1409
01:25:06,210 --> 01:25:07,168
(Hair dryer sound)

1410
01:25:07,193 --> 01:25:11,155
And the funniest part is that
this case has come to the cop

1411
01:25:11,512 --> 01:25:14,349
Who is your greatest enemy. Me!

1412
01:25:16,361 --> 01:25:21,325
In short, you're dead. So sad!

1413
01:25:21,408 --> 01:25:24,328
Boss, we all are fix
because of your philandering nature.

1414
01:25:24,353 --> 01:25:24,845
(Gasps)

1415
01:25:24,870 --> 01:25:25,829
Shut up!

1416
01:25:25,913 --> 01:25:27,331
-Get lost!
-I have to give you one first.

1417
01:25:27,372 --> 01:25:28,957
-It's a government order. Give me one.
-Get lost.

1418
01:25:28,998 --> 01:25:33,086
Madhav, the truth is that

1419
01:25:33,805 --> 01:25:36,433
I rescued a woman that night.

1420
01:25:38,114 --> 01:25:42,734
I spent the night with her
on a friend's yacht.

1421
01:25:44,139 --> 01:25:46,183
Who's she? Where does she live?

1422
01:25:47,434 --> 01:25:48,912
If we look for her, we'll find her.

1423
01:25:49,269 --> 01:25:50,812
Give us some time.

1424
01:25:53,524 --> 01:25:55,192
Okay, you have 15 minutes.

1425
01:25:56,357 --> 01:25:59,238
Am I a fool to let you go scot-free?
Scoundrels!

1426
01:25:59,279 --> 01:26:00,239
Kiss him!

1427
01:26:05,994 --> 01:26:07,538
-Madhav...
-Yes?

1428
01:26:08,956 --> 01:26:10,666
-Have you forgotten?
-What?

1429
01:26:10,749 --> 01:26:11,917
Esha!

1430
01:26:13,377 --> 01:26:17,506
Madhav, don't put your personal life
at stake

1431
01:26:18,882 --> 01:26:20,884
for the sake of your
professional life.

1432
01:26:22,719 --> 01:26:23,887
Gopal, this isn't fair.

1433
01:26:25,639 --> 01:26:26,682
I'll give you time.

1434
01:26:27,349 --> 01:26:29,893
-Hey! Hey!
-Let's run. Come on.

1435
01:26:29,977 --> 01:26:31,645
Sir, please open it.

1436
01:26:31,728 --> 01:26:35,360
Gopal! Just three days
for the three of you.

1437
01:26:35,440 --> 01:26:36,386
-Three days?
-Yes, in English.

1438
01:26:36,441 --> 01:26:38,480
If only we were more in number,
we would have got more time.

1439
01:26:38,527 --> 01:26:39,528
-I'm there, am I not?
-Shut up!

1440
01:26:39,572 --> 01:26:42,830
(Background music)

1441
01:26:42,948 --> 01:26:47,119
If you don't find that girl
in three days then remember

1442
01:26:47,661 --> 01:26:53,584
that I don't love Esha
as much as I hate you!

1443
01:26:54,245 --> 01:26:55,704
Wow! What a dialogue!

1444
01:26:57,225 --> 01:26:58,351
Three days!

1445
01:26:58,547 --> 01:26:59,631
Get out!

1446
01:26:59,798 --> 01:27:02,025
(Indistinct)

1447
01:27:10,267 --> 01:27:12,436
-Ekta...
-Madhav called me and told me everything.

1448
01:27:14,018 --> 01:27:15,978
Madhav, that son of a...

1449
01:27:18,233 --> 01:27:21,028
Baby, I know you're hurt.

1450
01:27:21,945 --> 01:27:24,031
But why do you have to leave home?

1451
01:27:25,240 --> 01:27:27,510
I won't let you go.
You can't leave this house and go.

1452
01:27:28,535 --> 01:27:30,496
I'm not leaving the house. You are!

1453
01:27:32,253 --> 01:27:34,755
This is your baggage, not mine.

1454
01:27:36,210 --> 01:27:39,213
You'll sleep on the lawn
till you find that girl.

1455
01:27:39,990 --> 01:27:41,295
(Birds chirping)

1456
01:27:41,465 --> 01:27:44,843
How could you do this to me?
I'm your husband.

1457
01:27:44,927 --> 01:27:45,802
Shut up!

1458
01:27:45,843 --> 01:27:51,432
Find the girl in three days
or this three year long marriage...

1459
01:27:53,727 --> 01:27:54,811
Ekta!

1460
01:27:55,113 --> 01:27:59,409
Hey, c'mon girls!
It's party time! Let's rock.

1461
01:28:01,005 --> 01:28:02,006
What will you have? C'mon girl!

1462
01:28:02,047 --> 01:28:03,465
-Beer!
-Beer!

1463
01:28:03,591 --> 01:28:05,426
Hey Baljeet!

1464
01:28:06,145 --> 01:28:09,494
Gopal, my friend!
You've come at the right time.

1465
01:28:09,535 --> 01:28:11,954
Get ready for a high sea adventure.
C'mon.

1466
01:28:11,995 --> 01:28:13,914
Girls, booze, great fun! Hop on!

1467
01:28:14,432 --> 01:28:15,809
I thought your brother-in-law
is a scoundrel

1468
01:28:15,850 --> 01:28:17,188
but his friend is also the same.

1469
01:28:17,295 --> 01:28:19,631
No, thanks.
I had some work with you.

1470
01:28:19,745 --> 01:28:20,830
Tell me, man.

1471
01:28:21,058 --> 01:28:22,935
I was here with a girl last Friday.

1472
01:28:23,465 --> 01:28:25,634
I'm looking for her.
Was she here by any chance?

1473
01:28:26,120 --> 01:28:29,583
No. But were you here Friday night?

1474
01:28:30,003 --> 01:28:33,464
No wonder everything was
so messed up!

1475
01:28:33,505 --> 01:28:34,881
Everything was in a mess.

1476
01:28:34,922 --> 01:28:35,981
Messed up?

1477
01:28:36,465 --> 01:28:38,598
Why are you turning your face away?

1478
01:28:38,654 --> 01:28:40,781
Your brother-in-law
indulges in cheap acts

1479
01:28:40,822 --> 01:28:43,411
with cheap girls
and I have to bear the brunt of it!

1480
01:28:43,452 --> 01:28:45,488
What's the matter?
What did you do with her?

1481
01:28:45,529 --> 01:28:46,780
Let it go, man. Thanks.

1482
01:28:46,821 --> 01:28:50,491
-Look at me. I said...
-What's going on?

1483
01:28:51,462 --> 01:28:53,673
Tell him on his face.
Why do you always back-bite?

1484
01:28:53,698 --> 01:28:55,466
(Cell phone ringing)

1485
01:28:55,491 --> 01:28:56,700
Nothing, boss. I've got a call.

1486
01:28:57,457 --> 01:28:58,378
Okay, Baljeet. Enjoy yourself.

1487
01:28:58,419 --> 01:29:00,588
-Bye, Gopal!
-Why are you sticking to him?

1488
01:29:00,718 --> 01:29:04,889
-Lakshman, why did they arrest you?
-Meera...

1489
01:29:05,090 --> 01:29:07,301
Are you involved in drugs
or the underworld?

1490
01:29:07,342 --> 01:29:10,303
-Meera...
-Did you rape somebody?

1491
01:29:10,344 --> 01:29:12,359
Meera, I'm not alone in this.

1492
01:29:12,472 --> 01:29:14,558
You mean gang rape?

1493
01:29:14,665 --> 01:29:15,520
(Gasps)

1494
01:29:15,726 --> 01:29:18,407
Gang rape? What nonsense!
At least, hear me out.

1495
01:29:18,437 --> 01:29:19,938
I swear to God, I'm a notorious.

1496
01:29:19,963 --> 01:29:20,622
(Indistinct)

1497
01:29:20,647 --> 01:29:21,659
I'm innocent.

1498
01:29:21,815 --> 01:29:24,276
This is the first time
in our family history

1499
01:29:24,317 --> 01:29:26,529
that the cops ever came home.

1500
01:29:26,570 --> 01:29:30,282
Enough, Meera! Everybody, including you
knows that I never lie.

1501
01:29:30,307 --> 01:29:31,618
(Laughs)

1502
01:29:31,658 --> 01:29:34,578
Actually my boss is involved
in a case concerning a girl

1503
01:29:34,661 --> 01:29:37,080
and in the process of helping
I too got entangled.

1504
01:29:37,323 --> 01:29:41,911
But once we find that tramp,
all the problems will be solved.

1505
01:29:42,901 --> 01:29:43,944
Trust me, baby.

1506
01:29:44,353 --> 01:29:45,521
Boss, you continue to amaze me!

1507
01:29:45,911 --> 01:29:49,748
Why didn't you ask that hussy
for her name or her contact number?

1508
01:29:50,052 --> 01:29:51,595
You got a chance
and you jumped the gun.

1509
01:29:58,977 --> 01:29:59,813
What is it?

1510
01:30:00,439 --> 01:30:02,648
Women's day celebration
at Central Mall.

1511
01:30:02,689 --> 01:30:04,516
70% discount on all products.

1512
01:30:04,907 --> 01:30:08,494
70%! That means your hussy
will surely come there.

1513
01:30:08,904 --> 01:30:12,072
-But it's exclusively for women. No men.
-No men?!

1514
01:30:16,912 --> 01:30:21,708
No! No!

1515
01:30:23,786 --> 01:30:26,787
(Camera clicks)

1516
01:30:40,894 --> 01:30:44,606
"Fishy, Fishy...
Everything's going to be Fishy"

1517
01:30:44,815 --> 01:30:48,235
"Fishy, Fishy....
Everything's going to be Fishy"

1518
01:30:48,318 --> 01:30:51,947
"Fishy, Fishy...
Everything's going to be Fishy"

1519
01:30:52,197 --> 01:30:55,742
"Fishy, Fishy...
Everything's going to be Fishy"

1520
01:30:57,619 --> 01:30:58,745
She's nowhere to be seen.

1521
01:30:59,490 --> 01:31:01,116
-Shall we check upstairs?
-Let's go.

1522
01:31:01,885 --> 01:31:03,987
(Foot steps)

1523
01:31:04,404 --> 01:31:07,366
Excuse me! Thank you. Which floor?

1524
01:31:07,627 --> 01:31:08,480
(Elevator bell)

1525
01:31:08,505 --> 01:31:09,923
-Lift!
-Stop!

1526
01:31:19,736 --> 01:31:22,713
(Background music)

1527
01:31:23,187 --> 01:31:26,606
I'm so sorry Gopal turned out
to be a complete nymphomaniac.

1528
01:31:28,150 --> 01:31:32,905
If he doesn't find that girl,
will you kick him out of the house?

1529
01:31:33,280 --> 01:31:36,450
Exactly! He deserves it.

1530
01:31:37,284 --> 01:31:40,083
Will you throw me out, too?

1531
01:31:40,704 --> 01:31:42,498
Of course not, silly!

1532
01:31:42,831 --> 01:31:44,715
-You'll stay with me.
-Thank you sister-in-law.

1533
01:31:44,833 --> 01:31:48,329
You're so sweet.
He should be ashamed of himself.

1534
01:31:48,629 --> 01:31:51,048
I'm ashamed to call him my brother.

1535
01:31:51,566 --> 01:31:53,610
How sad! It'll be fine, okay?

1536
01:31:54,025 --> 01:31:55,179
(Elevator bell)

1537
01:31:58,916 --> 01:31:59,959
Sister-in-law!

1538
01:32:00,766 --> 01:32:03,143
Excuse me. Where's Westside?

1539
01:32:03,260 --> 01:32:06,112
(Indistinct)

1540
01:32:07,499 --> 01:32:08,791
Shut him up!

1541
01:32:10,108 --> 01:32:13,270
Please excuse my friend.
She's made in China.

1542
01:32:13,295 --> 01:32:14,698
(Indistinct)

1543
01:32:14,905 --> 01:32:18,617
-Lucy Liu.
-Lucy Liu?!

1544
01:32:18,867 --> 01:32:22,246
Westside must be to your west!

1545
01:32:24,031 --> 01:32:27,493
You're right. Sister-in-law,
she's so intelligent.

1546
01:32:27,737 --> 01:32:28,530
Thank you.

1547
01:32:30,340 --> 01:32:32,842
-Okay, thanks.
-Thank you.

1548
01:32:33,020 --> 01:32:34,852
My sister is bitching about me!

1549
01:32:34,893 --> 01:32:37,319
I'll give her...
Ekta, you dropped your mobile.

1550
01:32:43,806 --> 01:32:45,794
This was Gopal's voice.

1551
01:32:46,854 --> 01:32:49,023
Yes, this was Gopal's voice!

1552
01:32:49,064 --> 01:32:51,651
Gopal! Oh my God!

1553
01:32:51,692 --> 01:32:54,528
-Gopal's voice!
-Oh my God! I want Gopal.

1554
01:32:54,569 --> 01:32:56,133
I want Gopal, mom!

1555
01:32:56,339 --> 01:32:58,174
Gopal knows them too?

1556
01:33:00,681 --> 01:33:03,809
Hell! Brother is so shameless.

1557
01:33:04,076 --> 01:33:05,368
He knows them too!

1558
01:33:05,414 --> 01:33:06,457
Come on!

1559
01:33:06,498 --> 01:33:10,794
Mom, I want Gopal!
Where's Gopal, mom? Tell me please.

1560
01:33:11,903 --> 01:33:13,413
(Sighs)

1561
01:33:14,131 --> 01:33:15,007
What happened?

1562
01:33:15,684 --> 01:33:16,928
How will you do it here?

1563
01:33:17,217 --> 01:33:18,468
We'll have to go to
the ladies washroom.

1564
01:33:18,493 --> 01:33:19,440
(Anklet sound)

1565
01:33:19,784 --> 01:33:23,190
(Background music)

1566
01:33:23,205 --> 01:33:26,917
"Fishy, Fishy!"

1567
01:33:28,173 --> 01:33:29,341
Boss! Boss!

1568
01:33:29,521 --> 01:33:32,399
Boss, my girlfriend is here!

1569
01:33:32,608 --> 01:33:35,285
When my wife didn't recognize me,
how can your girl recognize you?

1570
01:33:35,360 --> 01:33:36,403
Let's go.

1571
01:33:40,005 --> 01:33:43,401
-Go to 'His'.
-No, you'll be caught. Go to 'Hers'.

1572
01:33:43,442 --> 01:33:46,612
Tell him that by changing one's looks
the person's sex doesn't change.

1573
01:33:46,653 --> 01:33:49,197
Have some shame.
If he goes to 'Hers'...

1574
01:33:49,536 --> 01:33:50,662
Go to 'Hers'.

1575
01:33:50,745 --> 01:33:53,408
-No, go to 'His'.
-Go on!

1576
01:33:54,479 --> 01:33:55,659
(Thunderstorm)

1577
01:33:55,684 --> 01:34:05,228
(Background music)

1578
01:34:17,567 --> 01:34:18,524
It seems as if

1579
01:34:18,565 --> 01:34:19,649
it is going to have a snowfall
in the mall.

1580
01:34:24,122 --> 01:34:26,624
-He is Madhav.
-How do you know?

1581
01:34:27,107 --> 01:34:29,902
He has played this game earlier as well.
Let's go!

1582
01:34:30,469 --> 01:34:31,470
Rascal!

1583
01:34:31,788 --> 01:34:33,957
-I think he is following us.
-Excuse me!

1584
01:34:33,990 --> 01:34:35,057
(Indistinct)

1585
01:34:35,925 --> 01:34:37,385
-Gopal.
-Yes?

1586
01:34:38,128 --> 01:34:39,963
I knew it! I knew it!

1587
01:34:41,275 --> 01:34:43,235
-Did you find the girl?
-No.

1588
01:34:45,297 --> 01:34:48,384
Just two days left!
Do you want to pee?

1589
01:34:49,009 --> 01:34:51,011
You'll be in the lockup after two days.

1590
01:34:52,734 --> 01:34:54,256
Why isn't it snowing here?

1591
01:34:55,737 --> 01:34:57,989
Boss! just one more night to go.

1592
01:34:58,300 --> 01:35:00,302
After that, we'll have
to do this behind bars.

1593
01:35:00,887 --> 01:35:03,590
It's been two days
but your brazen, god-forsaken hussy

1594
01:35:03,657 --> 01:35:06,096
is nowhere to be found.

1595
01:35:08,107 --> 01:35:12,445
How will we spend the night
if we don't find her?

1596
01:35:12,535 --> 01:35:13,703
Hey!

1597
01:35:15,526 --> 01:35:16,884
(Thunderstorm)

1598
01:35:17,950 --> 01:35:19,689
Gopal! Gopal! Gopal!

1599
01:35:20,741 --> 01:35:22,993
From the 'man of the house'
you've become the 'man out of the house'.

1600
01:35:23,502 --> 01:35:23,840
(Cooker whistling)

1601
01:35:23,865 --> 01:35:25,533
From a penthouse,
you're living in a tent house.

1602
01:35:26,167 --> 01:35:28,836
-I'm feeling very bad, friend.
-It's all because of you.

1603
01:35:28,920 --> 01:35:31,214
Yes, I have to take all the credits.

1604
01:35:31,239 --> 01:35:32,371
(Glass broken sound)

1605
01:35:32,524 --> 01:35:33,609
Never mind.

1606
01:35:33,650 --> 01:35:36,960
So, did you find your girl?

1607
01:35:38,111 --> 01:35:38,986
(Cooker whistling)

1608
01:35:39,020 --> 01:35:42,309
Not yet? Shall I meet my girl then?

1609
01:35:43,267 --> 01:35:45,228
-You... Leave me!
-No!

1610
01:35:45,812 --> 01:35:47,522
I know that she's your sister

1611
01:35:47,770 --> 01:35:49,315
but I can't let go of
such an opportunity?

1612
01:35:49,356 --> 01:35:50,691
-She's my sister!
-Stop you!

1613
01:35:50,732 --> 01:35:54,278
Romantic song with violence!
Whoa baby!

1614
01:35:54,303 --> 01:35:54,561
(Cooker whistling)

1615
01:35:54,586 --> 01:35:57,830
Where will you run and go?
I'll get you for this.

1616
01:35:57,900 --> 01:36:00,005
(Bomb sound)

1617
01:36:15,676 --> 01:36:17,886
"Baby's got a move in you.
Sexy and I m feeling you"

1618
01:36:17,927 --> 01:36:20,137
"Though your body's moving.
Get this body jumping"

1619
01:36:24,556 --> 01:36:26,728
"Baby's got a move in you.
Sexy and I m feeling you"

1620
01:36:26,769 --> 01:36:28,896
"Though your body's moving.
Get this body jumping"

1621
01:36:28,937 --> 01:36:31,100
"Baby's got a move in you.
Sexy and I m feeling you"

1622
01:36:31,141 --> 01:36:33,352
"Though your body's moving.
Get this body jumping"

1623
01:36:33,393 --> 01:36:35,521
"Baby's got a move in you.
Sexy and I m feeling you"

1624
01:36:35,562 --> 01:36:37,572
"Though your body's moving.
Get this body jumping"

1625
01:36:37,613 --> 01:36:39,660
"-Say hey...
-I say move to the b"

1626
01:36:39,701 --> 01:36:41,870
"I swear, shake it, shake it, shake it"

1627
01:36:41,922 --> 01:36:44,059
"Yao shake it all around"

1628
01:36:44,426 --> 01:36:46,303
"Don't do it to the ground,
those are feeling now"

1629
01:36:46,497 --> 01:36:50,710
"Make way! Don't mess with me
or you'll be done for!"

1630
01:36:50,793 --> 01:36:54,964
"Make way! Don't mess with me
or you'll be done for!"

1631
01:36:55,172 --> 01:36:59,594
"Come into my arms, my love"

1632
01:36:59,677 --> 01:37:04,140
"after you've confessed
your love for me to the world"

1633
01:37:04,348 --> 01:37:08,352
"Come into my arms, my love"

1634
01:37:08,519 --> 01:37:13,107
"after you've confessed
your love for me to the world"

1635
01:37:13,399 --> 01:37:17,111
"My heart is on fire,
the weak-hearted will perish"

1636
01:37:17,820 --> 01:37:21,741
"You're ignorant,
someone please make him understand"

1637
01:37:22,325 --> 01:37:24,202
"Don't be stubborn"

1638
01:37:24,577 --> 01:37:26,579
"Listen to me carefully"

1639
01:37:26,787 --> 01:37:28,664
"I too was ignorant"

1640
01:37:28,748 --> 01:37:30,583
"and now I'm trapped in his love"

1641
01:37:30,666 --> 01:37:35,007
"Come into my arms, my love"

1642
01:37:35,087 --> 01:37:39,592
"after you've confessed
your love for me to the world"

1643
01:37:39,800 --> 01:37:43,679
"Come into my arms, my love"

1644
01:37:43,971 --> 01:37:48,267
"after you've confessed
your love for me to the world"

1645
01:37:57,527 --> 01:38:01,739
"Make way! Don't mess with me
or you'll be done for!"

1646
01:38:01,780 --> 01:38:06,118
"Make way! Don't mess with me
or you'll be done for!"

1647
01:38:06,410 --> 01:38:08,538
"Make way! Make way! Make way!"

1648
01:38:08,579 --> 01:38:10,706
"Hey you! Make way! Make way!"

1649
01:38:10,935 --> 01:38:14,856
"I follow my heart.
I'm not afraid to die"

1650
01:38:15,419 --> 01:38:19,215
"There's nothing you can do
once I've made up my mind"

1651
01:38:19,966 --> 01:38:24,178
"What do I say?
My life is in grave danger"

1652
01:38:24,428 --> 01:38:28,140
"I'm scared, I'm suffering,
as I desire only you"

1653
01:38:28,181 --> 01:38:32,602
"Come into my arms, my love"

1654
01:38:32,643 --> 01:38:37,106
"after you've confessed
your love for me to the world"

1655
01:38:37,287 --> 01:38:41,082
"Come into my arms, my love"

1656
01:38:41,469 --> 01:38:45,931
"after you've confessed
your love for me to the world"

1657
01:39:27,100 --> 01:39:31,563
"Make way! Don't mess with me
or you'll be done for!"

1658
01:39:31,847 --> 01:39:33,807
"Make way! Make way!"

1659
01:39:34,040 --> 01:39:36,209
"Hey you! Make way!"

1660
01:39:36,375 --> 01:39:40,379
"I won't spare you, even
if it costs me my life"

1661
01:39:40,880 --> 01:39:44,717
"I've come to get you,
I won't leave without you"

1662
01:39:45,301 --> 01:39:49,764
"My crazy lover,
how do I explain it to you?"

1663
01:39:49,805 --> 01:39:53,642
"I've lost my heart to you.
I'm at your mercy"

1664
01:39:53,683 --> 01:39:57,895
"Come into my arms, my love"

1665
01:39:58,064 --> 01:40:02,652
"after you've confessed
your love for me to the world"

1666
01:40:02,844 --> 01:40:06,765
"Make way! Don't mess with me
or you'll be done for!"

1667
01:40:06,846 --> 01:40:11,183
"Make way! Don't mess with me
or you'll be done for!"

1668
01:40:11,330 --> 01:40:15,709
"Make way! Don't mess with me
or you'll be done for!"

1669
01:40:15,815 --> 01:40:20,070
"Make way! Don't mess with me
or you'll be done for!"

1670
01:40:20,185 --> 01:40:24,647
"Make way! Don't mess with me
or you'll be done for!"

1671
01:40:24,692 --> 01:40:28,946
"Make way! Don't mess with me
or you'll be done for!"

1672
01:40:29,060 --> 01:40:33,482
"Make way! Don't mess with me
or you'll be done for!"

1673
01:40:33,523 --> 01:40:34,566
"Make way!"

1674
01:40:36,057 --> 01:40:38,937
(Ship horn blaring)

1675
01:40:39,409 --> 01:40:42,810
(Foot steps)

1676
01:40:43,231 --> 01:40:45,358
Gopal, what happened?
You look worried.

1677
01:40:45,927 --> 01:40:49,198
No, sir.
Subodh Mehra's provident file is ready.

1678
01:40:49,486 --> 01:40:50,332
I need your sign.

1679
01:40:50,424 --> 01:40:52,233
Yes, drop it in my cabin.

1680
01:40:52,293 --> 01:40:53,361
Okay, sir.

1681
01:40:53,692 --> 01:40:55,578
Who do you think has killed him?

1682
01:40:56,830 --> 01:40:58,531
He didn't hold any grudges
against anybody.

1683
01:40:58,939 --> 01:40:59,824
Except you.

1684
01:41:01,586 --> 01:41:06,883
Did you... I mean, you are
the one who used to fight with him.

1685
01:41:09,372 --> 01:41:10,581
I'm just kidding.

1686
01:41:10,829 --> 01:41:12,414
-Make sure you send me the file.
-Yes sir.

1687
01:41:12,458 --> 01:41:13,334
Yes.

1688
01:41:14,948 --> 01:41:19,535
(Cell phone ringing)

1689
01:41:19,981 --> 01:41:22,024
-Hello!
-Give it to me.

1690
01:41:24,274 --> 01:41:25,317
Is Lakshman there, sweetheart?

1691
01:41:26,589 --> 01:41:27,680
Give it to him.

1692
01:41:29,404 --> 01:41:31,323
Talk! No, go ahead!

1693
01:41:32,595 --> 01:41:34,541
(Indistinct)

1694
01:41:37,984 --> 01:41:43,907
Boss, type my appointment letter
along with my promotion letter.

1695
01:41:43,948 --> 01:41:44,756
What for?

1696
01:41:46,604 --> 01:41:50,191
The girl with whom you sang
'ding-dong' all night long

1697
01:41:50,580 --> 01:41:52,999
is sitting in front of me.
I'm calling from her house.

1698
01:41:53,772 --> 01:41:55,065
How did you find her?

1699
01:41:55,373 --> 01:41:57,876
Don't ask questions.
Take down the address.

1700
01:41:58,431 --> 01:42:00,790
(Car Stoped Sound)

1701
01:42:00,970 --> 01:42:03,610
(Foot steps)

1702
01:42:04,469 --> 01:42:05,225
Where's she?

1703
01:42:06,174 --> 01:42:10,994
(Background music)

1704
01:42:22,067 --> 01:42:24,194
She is not that girl.

1705
01:42:25,031 --> 01:42:26,309
Hey sweetheart!

1706
01:42:28,500 --> 01:42:29,528
I like you.

1707
01:42:31,155 --> 01:42:32,782
What are you talking about?

1708
01:42:34,170 --> 01:42:38,967
You forgot me? Look at me.
I'm the same girl.

1709
01:42:40,611 --> 01:42:42,530
Remember, when we were walking
on the street,

1710
01:42:42,830 --> 01:42:46,416
a few goons teased me all over.

1711
01:42:47,380 --> 01:42:50,842
And then,
you had an action sequence with them.

1712
01:42:51,202 --> 01:42:56,949
You beat them black and blue
and then we went on the yacht...

1713
01:43:01,454 --> 01:43:02,956
I like you.

1714
01:43:09,534 --> 01:43:10,505
No.

1715
01:43:12,164 --> 01:43:14,078
Have you undergone plastic surgery?

1716
01:43:14,452 --> 01:43:16,482
-What is he saying?
-Wait, I'll explain.

1717
01:43:16,523 --> 01:43:21,536
No, Lakshman. The story is correct
but the casting is wrong.

1718
01:43:23,131 --> 01:43:27,176
Lucky, your brother-in-law
hasn't forgotten her face yet.

1719
01:43:27,882 --> 01:43:31,719
I'm sure she must've been unforgettable.
What say, lover boy?

1720
01:43:32,262 --> 01:43:34,764
Boss, only you know
that she is not that girl.

1721
01:43:35,523 --> 01:43:37,145
Madhav doesn't know.

1722
01:43:37,186 --> 01:43:41,983
After she gives her statement,
Madhav's problem will be solved.

1723
01:43:42,358 --> 01:43:45,444
As far as the story
of one-night stand on the yacht...

1724
01:43:47,636 --> 01:43:48,971
She will censor all of that.

1725
01:43:49,824 --> 01:43:52,984
Ekta's problem will also
be taken care of.

1726
01:43:53,025 --> 01:43:57,154
If I can pose as Anthony,
why can't Munni pose as hussy?

1727
01:43:57,966 --> 01:43:59,668
She charges three lakhs per customer.

1728
01:43:59,709 --> 01:44:00,751
Yes.

1729
01:44:01,002 --> 01:44:05,673
I like you. You'd promised
to give me only two lakhs.

1730
01:44:06,032 --> 01:44:08,326
-A lakh more for my make-up?
-Shut up!

1731
01:44:08,367 --> 01:44:11,036
Boss, I was about to say
two lakhs but...

1732
01:44:11,384 --> 01:44:12,889
It was his idea to extort 3 lakhs

1733
01:44:12,930 --> 01:44:15,975
and split the extra cash between us.

1734
01:44:18,755 --> 01:44:21,106
You keep the extra cash.

1735
01:44:21,147 --> 01:44:23,441
I refuse to be a part
of your fraudulence.

1736
01:44:24,153 --> 01:44:27,239
It was his idea, boss.
I was only trying to bargain

1737
01:44:28,652 --> 01:44:32,155
I'd heard that friendship
is stronger than blood ties.

1738
01:44:34,016 --> 01:44:35,476
Blood ties don't matter.

1739
01:44:36,626 --> 01:44:39,546
No, boss.
Friendship is the ultimate relationship.

1740
01:44:40,709 --> 01:44:44,421
-I won't spare you, you scoundrels!
-No, boss!

1741
01:44:44,477 --> 01:44:49,106
Jesus, I like them. So cute!

1742
01:44:55,557 --> 01:44:56,946
Vasooli!

1743
01:44:57,002 --> 01:44:58,898
(Background music)

1744
01:44:59,273 --> 01:45:00,899
-Munni!
-Vasooli!

1745
01:45:01,152 --> 01:45:03,181
-Munni!
-Vasooli!

1746
01:45:03,960 --> 01:45:05,378
Tell me, how do I look?

1747
01:45:05,483 --> 01:45:06,818
You're a bombshell, man!

1748
01:45:10,109 --> 01:45:13,320
-How's my lover?
-I've gone cold without you.

1749
01:45:13,733 --> 01:45:18,446
Then listen to some hot news.
The money has been arranged.

1750
01:45:18,621 --> 01:45:22,375
-What are you saying?
-The money has been arranged.

1751
01:45:22,416 --> 01:45:23,459
That's what I'm saying.

1752
01:45:24,628 --> 01:45:27,756
Tomorrow, you'll be freed
from prison and then...

1753
01:45:27,797 --> 01:45:28,756
Then...

1754
01:45:29,212 --> 01:45:32,714
Underneath the blue sky,
on a faraway land, we'll buy a plot

1755
01:45:32,755 --> 01:45:34,715
and build our house of dreams.

1756
01:45:35,202 --> 01:45:38,122
The interiors of the house
will be done in blue.

1757
01:45:40,059 --> 01:45:42,145
-?Ever since your eyes met mine...?
-What's going on?

1758
01:45:42,186 --> 01:45:45,106
-Nothing. Move back. Vasooli's singing.
-"Eyes met mine"

1759
01:45:45,147 --> 01:45:47,149
"Our eyes met..."

1760
01:45:47,864 --> 01:45:53,828
"Ever since your eyes met mine..."

1761
01:45:53,924 --> 01:45:56,844
-Munni!
-You sing really well.

1762
01:45:56,951 --> 01:45:57,785
Yes.

1763
01:45:58,178 --> 01:46:01,223
Wow! You all look so relaxed.

1764
01:46:01,539 --> 01:46:03,666
Resting, munching on apples.

1765
01:46:03,958 --> 01:46:07,962
Very good! Gopal, it's time
for the climax of the movie.

1766
01:46:08,963 --> 01:46:11,007
The movie isn't over yet, my friend.

1767
01:46:11,048 --> 01:46:13,259
Does your movie begin after the climax?

1768
01:46:14,283 --> 01:46:15,576
I've found my girl.

1769
01:46:16,699 --> 01:46:18,993
God dammit! I hate it.

1770
01:46:19,390 --> 01:46:21,309
-Munni!
-Come inside.

1771
01:46:21,944 --> 01:46:25,698
-Munni! Munni!
-Munni! Munni!

1772
01:46:25,844 --> 01:46:30,201
-Munni! Munni!
-Munni! Munni!

1773
01:46:30,568 --> 01:46:32,612
-Hey Munni!
-Munni!

1774
01:46:34,736 --> 01:46:38,698
Gopal, listen to what Munni
has written in this letter.

1775
01:46:39,441 --> 01:46:43,570
"You used me so much,
But I didn't object.

1776
01:46:44,049 --> 01:46:46,468
"You kept me like a keep,
how cheap!

1777
01:46:46,630 --> 01:46:48,090
"But I didn't object.

1778
01:46:48,586 --> 01:46:50,671
"You committed so many
frauds in the company.

1779
01:46:50,712 --> 01:46:52,857
"But I didn't object."
Thank you.

1780
01:46:52,906 --> 01:46:57,494
"But after mercilessly
murdering Subodh Mehra

1781
01:46:57,727 --> 01:47:02,857
"you want me to give false testimony
that I was with you that night?

1782
01:47:02,934 --> 01:47:06,479
"No way! I hate you, Gopal."
Even I hate you.

1783
01:47:07,101 --> 01:47:11,188
"I'm leaving this town. Munni."

1784
01:47:13,069 --> 01:47:16,950
Madhav, Esha must be waiting at home.

1785
01:47:16,991 --> 01:47:18,784
-Are you serious? Is it?
-I'm her brother.

1786
01:47:18,825 --> 01:47:20,743
But who wants to leave
such kind of chances?

1787
01:47:21,032 --> 01:47:21,704
Correct.

1788
01:47:25,479 --> 01:47:27,568
Had it been a little bigger,
I'd have slung it around your neck.

1789
01:47:27,648 --> 01:47:30,651
Listen to me, Madhav!
I haven't done anything.

1790
01:47:31,392 --> 01:47:34,395
I'm sure Subodh Mehra's murderer
has kidnapped Munni,

1791
01:47:34,420 --> 01:47:35,591
Just to deceive me.

1792
01:47:36,130 --> 01:47:39,008
Do one thing, just say thanks
to the murderer on my behalf.

1793
01:47:39,050 --> 01:47:40,385
I like him. Yes!

1794
01:47:40,410 --> 01:47:42,134
(Background music)

1795
01:47:42,246 --> 01:47:46,041
Look Madhav, an Indian wife
can never let go of her husband.

1796
01:47:46,519 --> 01:47:48,980
Fights and arguments comes later,
husband's comes first.

1797
01:47:49,063 --> 01:47:51,871
She has even brought a lawyer
to bail me out.

1798
01:47:52,358 --> 01:47:53,943
Why are you bailing him out? Ekta!

1799
01:47:56,571 --> 01:48:00,324
Gopal, he isn't a criminal lawyer,
but a divorce lawyer.

1800
01:48:01,527 --> 01:48:04,364
Now it's up to you
whether you do it mutually

1801
01:48:04,697 --> 01:48:05,865
Or by fight it in court.

1802
01:48:07,250 --> 01:48:09,001
A criminal case along
with a divorce case.

1803
01:48:09,440 --> 01:48:12,359
Buy one get one free.
Indian women are great.

1804
01:48:12,587 --> 01:48:15,548
Ekta, I swear
I haven't murdered anybody.

1805
01:48:15,844 --> 01:48:16,932
I haven't cheated on you either.

1806
01:48:17,175 --> 01:48:18,468
-Thank you, Ekta.
-Ekta!

1807
01:48:20,390 --> 01:48:21,934
You're feeling lonely, isn't it?

1808
01:48:22,361 --> 01:48:27,325
I'll do you a favour. I'll get you
your two cronies for company.

1809
01:48:27,350 --> 01:48:28,472
(Police siren)

1810
01:48:28,519 --> 01:48:31,689
"Whether there's something fishy
or the fish is in something"

1811
01:48:31,853 --> 01:48:35,360
"I'm amazing, baby. I'm a wonder!"

1812
01:48:35,401 --> 01:48:38,616
"Be careful"

1813
01:48:38,696 --> 01:48:41,700
"Let no one steal your heart!"

1814
01:48:41,741 --> 01:48:45,244
"Fishy... Fishy..."

1815
01:48:45,328 --> 01:48:48,789
"Fishy... Fishy..."

1816
01:48:48,865 --> 01:48:53,762
"Fishy... Fishy..."

1817
01:48:54,200 --> 01:48:55,714
I'm talking about you.

1818
01:48:55,755 --> 01:48:57,215
C company D company.

1819
01:48:57,382 --> 01:48:58,425
Which company are you working for?

1820
01:48:58,466 --> 01:49:00,635
-My company?
-Which racket are you involved in?

1821
01:49:00,706 --> 01:49:04,043
Racket? I haven't even touched
a tennis racket till date.

1822
01:49:04,142 --> 01:49:05,227
I'm speaking the truth.

1823
01:49:05,511 --> 01:49:06,470
Tell her something.

1824
01:49:07,142 --> 01:49:08,267
(Grunts)

1825
01:49:08,822 --> 01:49:10,198
Let it be. I'll explain.

1826
01:49:11,954 --> 01:49:13,706
I guess I have to
tell you the truth.

1827
01:49:13,731 --> 01:49:14,588
(Birds chirping)

1828
01:49:14,915 --> 01:49:17,167
Actually, it's my shameless boss
and his brother-in-law Gopal

1829
01:49:17,208 --> 01:49:18,835
who has involved us in
this sticky situation.

1830
01:49:21,061 --> 01:49:24,315
The cops suspect
that he murdered someone last Friday.

1831
01:49:24,758 --> 01:49:28,012
Boss says that he was at
Red Rhino disco on Friday.

1832
01:49:28,304 --> 01:49:29,767
And when he left the place,
he saw a few goons

1833
01:49:29,847 --> 01:49:32,139
harassing a girl on Blue Cross street.

1834
01:49:32,286 --> 01:49:35,456
-And then he rescued that girl,
-Yes.

1835
01:49:35,701 --> 01:49:40,832
And pacified her and took her on a yacht
at Malegaon beach?

1836
01:49:41,651 --> 01:49:43,861
Yes, but how do you know all this?

1837
01:49:44,361 --> 01:49:45,487
Has a film been made on it?

1838
01:49:45,946 --> 01:49:47,573
I'm the girl your boss rescued.

1839
01:49:55,039 --> 01:49:56,707
-You?
-Yes.

1840
01:49:58,137 --> 01:49:59,305
You're the one.

1841
01:49:59,543 --> 01:50:03,047
Why does this always happen to me?

1842
01:50:07,509 --> 01:50:09,011
I'm doomed.

1843
01:50:11,190 --> 01:50:12,900
My life is ruined.

1844
01:50:13,906 --> 01:50:16,784
I am ruined.
My Meera!

1845
01:50:16,825 --> 01:50:18,577
Meera is that girl.

1846
01:50:18,812 --> 01:50:21,315
Why, Meera is that girl.

1847
01:50:22,097 --> 01:50:26,142
Meera, for god's sake,
my sake and namesake

1848
01:50:26,195 --> 01:50:27,738
tell me that it's a lie!

1849
01:50:27,821 --> 01:50:30,102
It's a lie.

1850
01:50:30,127 --> 01:50:31,617
It is the truth.

1851
01:50:36,080 --> 01:50:38,207
Why?

1852
01:50:43,128 --> 01:50:47,307
-You should be happy.
-Yeah, right!

1853
01:50:47,338 --> 01:50:49,541
Because the girl
who you've been looking for

1854
01:50:49,566 --> 01:50:51,011
is standing right in front of you.

1855
01:50:53,558 --> 01:50:56,686
Why should I be happy?
Am I getting married?

1856
01:50:57,909 --> 01:51:03,009
Meera, this means that Gopal and you...
that night on the yacht...

1857
01:51:03,458 --> 01:51:04,643
I'm doomed!

1858
01:51:05,353 --> 01:51:08,856
Tell me, in which ICU ward
is your family admitted?

1859
01:51:08,941 --> 01:51:13,195
Book a bed for me as well.
I can't take this.

1860
01:51:13,325 --> 01:51:14,493
Shut up!

1861
01:51:15,116 --> 01:51:17,877
Just because a man and a woman
spend a night together,

1862
01:51:17,902 --> 01:51:20,654
doesn't mean that something
happened between them.

1863
01:51:21,129 --> 01:51:24,049
You are doubting on me?

1864
01:51:26,505 --> 01:51:27,606
Gopal is innocent.

1865
01:51:27,631 --> 01:51:29,834
I'm going to the police station
to give my statement.

1866
01:51:31,260 --> 01:51:33,580
-One more thing...
-Is it loose?

1867
01:51:35,031 --> 01:51:37,701
Love and trust should go
hand in hand.

1868
01:51:39,101 --> 01:51:42,659
You shouldn't marry me
if you can't trust me.

1869
01:51:42,771 --> 01:51:46,534
I don't want my life to get ruined
as happened with Gopal and his wife.

1870
01:51:46,567 --> 01:51:49,361
-Meera...
-It's all because of having no trust.

1871
01:51:50,636 --> 01:51:52,429
Distrust, what the...

1872
01:51:52,470 --> 01:51:54,681
Meera... Meera...

1873
01:51:58,969 --> 01:52:03,682
Look Meera, I'm really very sorry.
I made a huge mistake.

1874
01:52:03,723 --> 01:52:09,182
I'll never again doubt you.
I promise, sorry.

1875
01:52:10,658 --> 01:52:12,827
Wear this, please? Please?

1876
01:52:15,512 --> 01:52:18,182
Who gave you this ring?
I'm kidding.

1877
01:52:18,223 --> 01:52:20,525
Sorry, sorry.
Let's go to the police-station.

1878
01:52:21,364 --> 01:52:22,407
What are you laughing for?

1879
01:52:22,693 --> 01:52:25,154
Just because a man and a woman
spend a night together

1880
01:52:25,195 --> 01:52:27,363
doesn't mean that something happened
between them.

1881
01:52:28,301 --> 01:52:30,136
Hey what are you laughing for?

1882
01:52:30,362 --> 01:52:33,541
She just said that a man and a woman
spending a night together

1883
01:52:33,573 --> 01:52:35,783
doesn't imply anything vulgar.

1884
01:52:35,908 --> 01:52:36,951
-Stop laughing!
-Stop it!

1885
01:52:36,992 --> 01:52:39,276
-Look at me.
-What are you doing?

1886
01:52:39,328 --> 01:52:41,704
Nothing, darling!
He takes little time to understand things.

1887
01:52:41,747 --> 01:52:42,790
Look at me!

1888
01:52:42,831 --> 01:52:44,225
If a man and a woman
spend a night together,

1889
01:52:44,250 --> 01:52:45,559
doesn't mean that something happened
between them.

1890
01:52:45,584 --> 01:52:47,127
-Stop it!
-Hey!

1891
01:52:47,152 --> 01:52:48,434
(Background music)

1892
01:52:48,504 --> 01:52:50,589
-Where's Munni?
-Has your child gone missing?

1893
01:52:50,673 --> 01:52:52,925
Not my child, my child's mother.

1894
01:52:53,050 --> 01:52:54,301
Vasooli's Munni.

1895
01:52:54,510 --> 01:52:57,012
-Jail return.
-Munni?

1896
01:52:57,846 --> 01:52:59,390
We have no idea where she is.

1897
01:52:59,432 --> 01:53:00,895
Leave your mobile number

1898
01:53:00,936 --> 01:53:03,015
I'll give you a missed call
as soon as I find her.

1899
01:53:03,102 --> 01:53:05,062
Missed call? Mobile?

1900
01:53:05,252 --> 01:53:07,546
Ever since Munni became
a part of your network

1901
01:53:07,690 --> 01:53:10,234
she's been out of reach.
Who's she?

1902
01:53:10,387 --> 01:53:11,622
(Indistinct)

1903
01:53:11,747 --> 01:53:13,946
-She's not Munni.
-Leave me!

1904
01:53:13,987 --> 01:53:16,618
You can't do this.
You can't take the law in your hands.

1905
01:53:16,659 --> 01:53:18,495
So, her name is 'Law'?

1906
01:53:18,951 --> 01:53:20,661
Now, wait for Vasooli's verdict.

1907
01:53:20,702 --> 01:53:22,579
Send Munni and take your friend
'Law' in exchange.

1908
01:53:24,248 --> 01:53:26,000
You don't know me, I have a gun.

1909
01:53:26,041 --> 01:53:27,251
C'mon, Law!

1910
01:53:27,292 --> 01:53:28,794
What are you doing? Meera!

1911
01:53:28,819 --> 01:53:32,551
My mobile number is 9002200001.

1912
01:53:32,592 --> 01:53:35,428
Don't be afraid, I'm there.

1913
01:53:35,453 --> 01:53:38,662
(Background music)

1914
01:53:38,793 --> 01:53:40,045
I've already said that.

1915
01:53:40,348 --> 01:53:43,476
Inspector!

1916
01:53:43,517 --> 01:53:46,270
-Rascals! I'll shoot both of you.
-Just a moment.

1917
01:53:46,311 --> 01:53:49,523
-We found the girl.
-Which girl?

1918
01:53:49,741 --> 01:53:51,577
-Meera.
-Who's Meera?

1919
01:53:51,651 --> 01:53:54,153
The one who spent the night
with Gopal.

1920
01:53:56,197 --> 01:53:58,591
-That was Munni.
-No, she was a part of our plan.

1921
01:53:58,616 --> 01:53:59,867
Which plan is Meera part of?

1922
01:53:59,908 --> 01:54:01,451
She's my girlfriend, sir.

1923
01:54:02,095 --> 01:54:03,905
-Enough!
-Send Meera over.

1924
01:54:03,930 --> 01:54:05,682
Vasooli took her away.

1925
01:54:06,165 --> 01:54:08,542
-Who's Vasooli?
-He's Munni's boyfriend.

1926
01:54:09,467 --> 01:54:12,014
If he's Munni's boyfriend
he should take Munni away.

1927
01:54:12,055 --> 01:54:12,973
Why did he take Meera?

1928
01:54:13,014 --> 01:54:14,313
Because he wants Munni, sir.
That's why.

1929
01:54:14,338 --> 01:54:16,634
-Actually...
-Shut up!

1930
01:54:16,659 --> 01:54:17,731
(Gunshots)

1931
01:54:17,762 --> 01:54:18,779
He's crazy!

1932
01:54:18,804 --> 01:54:20,722
Mads, enough!

1933
01:54:20,763 --> 01:54:22,932
-Baby!
-Not now!

1934
01:54:23,265 --> 01:54:25,265
Are you planning to put my
entire family behind bars?

1935
01:54:25,290 --> 01:54:27,584
I want to put them in an asylum
but I've to make do with a jail.

1936
01:54:27,625 --> 01:54:29,210
-Enough, Mads!
-Enough, Mads!

1937
01:54:29,563 --> 01:54:30,481
Why are you sounding like a guy?

1938
01:54:30,522 --> 01:54:31,523
-Mads!
-Yes?

1939
01:54:31,649 --> 01:54:33,817
-Gopal is my brother.
-So sad!

1940
01:54:33,893 --> 01:54:37,522
He's so tense these days
and instead of helping him

1941
01:54:37,738 --> 01:54:39,740
-you're always after him.
-I'm so sorry.

1942
01:54:39,765 --> 01:54:44,745
-Mads, Please leave Gopal brother.
-He's already free.

1943
01:54:44,914 --> 01:54:47,708
His MD, Mr. Sawant bailed him out.

1944
01:54:48,251 --> 01:54:50,143
-We should catch up with them.
-Why?

1945
01:54:50,209 --> 01:54:53,212
Because boss has a knack
for inviting trouble.

1946
01:54:53,403 --> 01:54:56,278
(Car sound)

1947
01:54:56,633 --> 01:54:57,926
Thanks for the bail, sir.

1948
01:54:57,967 --> 01:54:59,301
Anytime Gopal.

1949
01:55:00,344 --> 01:55:03,138
-But where are we going?
-Lover's point.

1950
01:55:03,264 --> 01:55:04,573
(Background music)

1951
01:55:04,598 --> 01:55:05,808
"Fishy!"

1952
01:55:09,186 --> 01:55:10,354
"Fishy!"

1953
01:55:13,816 --> 01:55:15,234
"Fishy!"

1954
01:55:15,259 --> 01:55:16,587
(Car stopped sound)

1955
01:55:16,639 --> 01:55:18,182
"Fishy!"

1956
01:55:18,207 --> 01:55:19,273
(Car sound)

1957
01:55:19,321 --> 01:55:20,817
Hey! That's boss and his boss.

1958
01:55:21,132 --> 01:55:22,801
But why are they going to
Lover's Point?

1959
01:55:23,367 --> 01:55:24,493
Is he like...

1960
01:55:24,518 --> 01:55:25,743
(Indistinct)

1961
01:55:25,828 --> 01:55:26,912
Poor Ekta!

1962
01:55:27,094 --> 01:55:29,763
She always thought that Gopal
had affairs only with girls.

1963
01:55:31,354 --> 01:55:32,772
I have to inform Ekta.

1964
01:55:34,211 --> 01:55:36,630
Ekta, reach Lover's Point
immediately.

1965
01:55:36,922 --> 01:55:37,965
You don't know
what brother has done.

1966
01:55:38,006 --> 01:55:41,426
Hello! Vasooli, come to Lover's Point
with Meera immediately!

1967
01:55:42,565 --> 01:55:43,679
Do you want to call up somebody?

1968
01:55:44,776 --> 01:55:46,640
Oh God! Crazy family!

1969
01:55:49,310 --> 01:55:51,687
"Fishy!"

1970
01:55:51,712 --> 01:55:55,517
(Background music)

1971
01:56:04,742 --> 01:56:05,910
Sir, why have we come here?

1972
01:56:06,679 --> 01:56:09,682
I'd like to show you something
before answering your question.

1973
01:56:11,916 --> 01:56:12,958
Come.

1974
01:56:15,197 --> 01:56:17,521
(Background music)

1975
01:56:17,546 --> 01:56:18,881
"Fishy!"

1976
01:56:19,842 --> 01:56:21,177
"Fishy!"

1977
01:56:22,129 --> 01:56:23,422
"Fishy!"

1978
01:56:24,487 --> 01:56:26,156
"Fishy!"

1979
01:56:26,948 --> 01:56:28,241
"Fishy!"

1980
01:56:29,225 --> 01:56:30,768
"Fishy!"

1981
01:56:33,395 --> 01:56:34,522
It's for you.

1982
01:56:35,648 --> 01:56:36,690
Read it.

1983
01:56:41,070 --> 01:56:45,783
I, Gopal, in my complete senses,
admit that I have...

1984
01:56:48,911 --> 01:56:50,996
-I've killed Subodh Mehra?
-Subodh Mehra.

1985
01:56:53,666 --> 01:56:56,565
It's because he found out
that I smuggle drugs.

1986
01:56:56,963 --> 01:56:59,797
But now I've realized my mistake

1987
01:56:59,822 --> 01:57:03,759
-and I'm committing suicide.
-Suicide?

1988
01:57:04,607 --> 01:57:06,192
Are you going to
commit suicide, Gopal?

1989
01:57:06,315 --> 01:57:07,805
Sir, I haven't written this.

1990
01:57:07,888 --> 01:57:09,265
But the handwriting is yours, right?

1991
01:57:10,085 --> 01:57:13,980
Yes, but I haven't written it, sir.

1992
01:57:14,021 --> 01:57:15,230
Maybe you haven't.

1993
01:57:16,480 --> 01:57:18,732
But how're you going to prove
after your death?

1994
01:57:22,736 --> 01:57:25,573
Subodh Mehra found out that
Mr. Sawant exports drugs.

1995
01:57:27,682 --> 01:57:30,010
(Background music)

1996
01:57:30,035 --> 01:57:31,453
"Fishy!"

1997
01:57:33,456 --> 01:57:34,874
Faster!

1998
01:57:34,915 --> 01:57:36,584
"Fishy!"

1999
01:57:39,587 --> 01:57:41,088
"Fishy!"

2000
01:57:52,850 --> 01:57:54,435
"Fishy!"

2001
01:57:58,843 --> 01:58:01,472
That is why,
I exported him to heaven.

2002
01:58:01,942 --> 01:58:03,611
You were a suspect for the murder
right from the day one.

2003
01:58:04,212 --> 01:58:10,159
In order to prove it, I kidnapped Munni
and also forged this letter.

2004
01:58:12,588 --> 01:58:15,110
Yes! I knew it. I knew it.

2005
01:58:15,151 --> 01:58:17,965
'Golden Fisheries' smuggles drugs.
I knew it!

2006
01:58:17,987 --> 01:58:18,783
I'm a Super-Cop.

2007
01:58:18,824 --> 01:58:21,785
Yes. that means
Gopal is innocent.

2008
01:58:21,834 --> 01:58:22,877
Damn it!

2009
01:58:25,507 --> 01:58:28,847
Munni! Meera's passport is right here.
Vasooli's coming here too.

2010
01:58:28,928 --> 01:58:31,597
Take a look,
the noose is awaiting you.

2011
01:58:39,396 --> 01:58:40,773
You could've opened it yourself!

2012
01:58:42,712 --> 01:58:46,549
Mads, let's save Gopal
or he'll be hanged unto death.

2013
01:58:46,682 --> 01:58:48,665
-Let's go save him.
-I don't think so.

2014
01:58:48,909 --> 01:58:52,008
The problem is that I wasted
all my bullets on these two.

2015
01:58:52,033 --> 01:58:53,951
I have a gun, but it's empty.

2016
01:58:54,070 --> 01:58:56,155
-What?
-Sorry!

2017
01:58:56,180 --> 01:58:57,604
(Background music)

2018
01:58:57,706 --> 01:58:58,749
Careful!

2019
01:59:01,587 --> 01:59:02,485
Hurry up!

2020
01:59:02,510 --> 01:59:05,047
Gopal! Wait!

2021
01:59:06,057 --> 01:59:15,253
(Background music)

2022
01:59:39,835 --> 01:59:40,961
Leave my husband.

2023
01:59:41,255 --> 01:59:43,382
He may cheat on me,
but he's my husband after all.

2024
01:59:46,742 --> 01:59:49,537
I'm so glad you came.
We were so worried.

2025
01:59:50,050 --> 01:59:51,135
We looked all over for you.

2026
01:59:51,176 --> 01:59:55,681
I'm here, lover boy.
I'm the girl you spent the night with.

2027
01:59:55,722 --> 01:59:57,891
-And I like him.
-Hey Munni!

2028
01:59:59,599 --> 02:00:02,101
Not you! Ekta, she's the girl.

2029
02:00:02,142 --> 02:00:03,815
Lakshman, my friend, she's the girl!

2030
02:00:03,840 --> 02:00:05,900
She's the girl
I spent the night with!

2031
02:00:06,129 --> 02:00:07,797
-Take a good look, Madhav.
-She.

2032
02:00:07,919 --> 02:00:11,256
Yes, inspector. I'm the one.

2033
02:00:11,363 --> 02:00:12,364
No!

2034
02:00:14,366 --> 02:00:17,161
So cheap! Is he your brother?
Bloody nymphomaniac!

2035
02:00:17,275 --> 02:00:20,946
Gopal, now I have no reason left
to live.

2036
02:00:21,694 --> 02:00:23,918
I'm going to suicide.

2037
02:00:25,061 --> 02:00:26,605
-Ekta!
-Sister-in-law!

2038
02:00:26,646 --> 02:00:28,047
-Where did u go.
-Ekta?

2039
02:00:28,088 --> 02:00:30,490
This noose isn't designed for you.
Give me your hand, step down.

2040
02:00:30,515 --> 02:00:32,714
-What are you doing? Have you gone mad?

2041
02:00:32,811 --> 02:00:34,261
-Please save her.
-Why?

2042
02:00:34,592 --> 02:00:37,977
-She's going to hang herself.
-I asked her to leave Gopal.

2043
02:00:38,002 --> 02:00:40,129
-What?
-but she didn't listen to me. Silly girl!

2044
02:00:41,477 --> 02:00:42,645
Put Gopal back on the platform.

2045
02:00:42,670 --> 02:00:44,672
I didn't spend the night
with two women.

2046
02:00:45,606 --> 02:00:46,649
Sister-in-law

2047
02:00:47,003 --> 02:00:48,504
We had hired one of them
to play the part.

2048
02:00:48,889 --> 02:00:52,024
-What about the other one?
-The other one...

2049
02:00:53,916 --> 02:00:55,209
I was with the other one, but...

2050
02:00:55,449 --> 02:00:56,867
You don't have an answer, do you?

2051
02:00:58,662 --> 02:00:59,870
Oh God!

2052
02:01:01,287 --> 02:01:03,123
Baby, save her!

2053
02:01:06,043 --> 02:01:09,421
Wow, boss! Bad butterfly!

2054
02:01:10,798 --> 02:01:12,383
Gopal was with Meera as well?

2055
02:01:13,759 --> 02:01:16,220
Not you. I told him.

2056
02:01:16,649 --> 02:01:19,611
Well done, boss!
You've finally spoken the truth.

2057
02:01:19,765 --> 02:01:21,934
What are you blabbering?
I didn't do anything.

2058
02:01:21,975 --> 02:01:25,920
Then why do you smile every time
when I ask you about that night?

2059
02:01:26,253 --> 02:01:27,546
Did you see that?

2060
02:01:27,880 --> 02:01:30,883
That's because I have a smiling face
ever since childhood.

2061
02:01:31,402 --> 02:01:32,281
Shut up!

2062
02:01:32,361 --> 02:01:35,007
Do I look like a fool to you?

2063
02:01:35,162 --> 02:01:39,743
Sister-in-law, step down.
Let me hang.

2064
02:01:39,768 --> 02:01:41,645
Somebody has to die, I'll die.

2065
02:01:41,670 --> 02:01:43,253
Where are you going?
What are you doing?

2066
02:01:43,286 --> 02:01:44,858
Step down, Lakshman!

2067
02:01:44,883 --> 02:01:47,502
I'm sorry. I'm your boss' boss.

2068
02:01:47,527 --> 02:01:49,123
Listen to me.
Come down, let Gopal hang.

2069
02:01:49,148 --> 02:01:51,171
Get lost! To hell with my boss!

2070
02:01:51,212 --> 02:01:55,508
-Lakshman, stop right there!
-Gopal...

2071
02:01:55,650 --> 02:01:56,893
-Shut up, rascal!
-Sorry.

2072
02:01:57,555 --> 02:01:59,692
-Sister, please listen...
-Get off, dog!

2073
02:02:00,806 --> 02:02:04,518
I should be the one dying for
having loved a guy like you.

2074
02:02:04,852 --> 02:02:07,563
I convinced you so much,
yet you doubt me.

2075
02:02:07,646 --> 02:02:10,191
-Give it to me, I want to die.
-What are you doing?

2076
02:02:11,017 --> 02:02:13,019
-It'll break!
-Just a moment.

2077
02:02:13,175 --> 02:02:14,811
At least, tell them the truth
before you die.

2078
02:02:15,070 --> 02:02:19,497
Sure. Ekta, I swear to God

2079
02:02:19,522 --> 02:02:22,160
nothing happened between
Gopal and me that night.

2080
02:02:22,488 --> 02:02:24,282
-I told you!
-Your husband is innocent.

2081
02:02:27,791 --> 02:02:31,879
But I don't know what happened
between that hussy and him.

2082
02:02:32,254 --> 02:02:33,881
God, I'm coming.

2083
02:02:35,559 --> 02:02:36,935
-Get lost.
-Leave.

2084
02:02:36,988 --> 02:02:38,948
-God, I'm coming.
-Wait!

2085
02:02:39,138 --> 02:02:42,570
-I won't extort money henceforth.
-I can understand.

2086
02:02:42,736 --> 02:02:44,738
This scoundrel didn't spare
your lover as well.

2087
02:02:45,052 --> 02:02:46,762
Go, hang yourself.

2088
02:02:46,803 --> 02:02:48,346
Hey! Where are you going?

2089
02:02:49,151 --> 02:02:51,403
Sir, I can only request you...

2090
02:02:54,029 --> 02:02:55,739
Law, give me that noose.

2091
02:02:55,829 --> 02:02:58,222
I should be the one dying.

2092
02:02:58,358 --> 02:03:00,322
I loved you and thought of you
as my own,

2093
02:03:00,386 --> 02:03:02,697
but you betrayed me,
called me a madman.

2094
02:03:02,722 --> 02:03:03,911
-No!
-Oh God!

2095
02:03:03,952 --> 02:03:06,037
I have no reason to live now.

2096
02:03:06,062 --> 02:03:07,839
Give it to me, I want to die.

2097
02:03:07,985 --> 02:03:11,626
The one for whom I put
layers of make-up everyday

2098
02:03:11,651 --> 02:03:14,527
has a doubt on me. I hate you.

2099
02:03:15,300 --> 02:03:18,595
But I want to clear something
before I die.

2100
02:03:19,394 --> 02:03:22,557
Look ma'am, I don't have
an affair with your husband.

2101
02:03:22,590 --> 02:03:24,080
-Damn it!
-Nothing happened that night.

2102
02:03:25,109 --> 02:03:27,290
This fellow gave me money
to do the act.

2103
02:03:27,315 --> 02:03:28,279
Rascal!

2104
02:03:30,894 --> 02:03:35,276
I was always chaste,
I am chaste but won't remain anymore

2105
02:03:35,308 --> 02:03:36,222
as I'm dying.

2106
02:03:36,263 --> 02:03:39,956
Munni, don't be so silly.
You'll die!

2107
02:03:42,611 --> 02:03:43,808
Enough!

2108
02:03:43,833 --> 02:03:49,201
Stop it! Nobody will move.

2109
02:03:49,665 --> 02:03:52,334
Fools! The cops have surrounded
this place

2110
02:03:52,418 --> 02:03:54,984
from one side.
And don't you see this?

2111
02:03:55,040 --> 02:03:56,792
It's a gun. I'll shoot you.

2112
02:03:56,833 --> 02:03:57,986
Stand straight!

2113
02:03:58,042 --> 02:04:01,144
This is cheating. You told me
there aren't any bullets in it.

2114
02:04:02,373 --> 02:04:06,752
Fool! Why did you
have to tell them that?

2115
02:04:06,777 --> 02:04:07,549
(Indistinct)

2116
02:04:07,641 --> 02:04:11,249
You're the biggest fool.
And I'm a bigger fool to have loved you.

2117
02:04:11,290 --> 02:04:13,376
God, please help me!

2118
02:04:14,899 --> 02:04:17,645
Where are you going? Sorry!

2119
02:04:17,693 --> 02:04:20,323
-Brother, let me die.
-Sorry.

2120
02:04:20,348 --> 02:04:22,158
-What are you doing, Esha?
-I don't wish to live anymore.

2121
02:04:22,183 --> 02:04:24,431
How dare you make my sister cry?

2122
02:04:24,456 --> 02:04:26,722
-There aren't any bullets in it.
-Damn it!

2123
02:04:27,331 --> 02:04:30,331
-Shut up!
-You all are good for nothing.

2124
02:04:30,356 --> 02:04:32,332
What's going on? Shut up all of you!

2125
02:04:32,509 --> 02:04:33,706
Somebody tell me what's going on!

2126
02:04:33,752 --> 02:04:35,045
-I'll go crazy.
-Hang yourself!

2127
02:04:35,086 --> 02:04:36,838
Get up! Am I serving food here?

2128
02:04:37,249 --> 02:04:40,506
I asked you to tag a few men along.

2129
02:04:40,585 --> 02:04:42,086
Now who will handle
this troop of lunatics?

2130
02:04:42,127 --> 02:04:43,378
He's calling us a lunatic.

2131
02:04:43,458 --> 02:04:44,588
I've decided.

2132
02:04:44,800 --> 02:04:47,761
-Only one person will die.
-Who?

2133
02:04:47,802 --> 02:04:50,388
-Me!
-I will help you.

2134
02:04:50,788 --> 02:04:52,085
I want salvation!

2135
02:04:52,134 --> 02:04:54,052
-Take this.
-Thank you, Gopal.

2136
02:04:54,292 --> 02:04:56,210
I'm coming!

2137
02:04:59,755 --> 02:05:01,382
Bring me down!

2138
02:05:01,529 --> 02:05:04,698
What are you so angry about?
Gopal is innocent, Madhav.

2139
02:05:05,824 --> 02:05:09,995
I may watch serials but my husband
isn't a serial killer.

2140
02:05:11,038 --> 02:05:12,957
Boss, control your anger for now.

2141
02:05:13,040 --> 02:05:14,190
If your sister marries a cop

2142
02:05:14,215 --> 02:05:16,043
he'll be able to rescue you
in the future.

2143
02:05:17,002 --> 02:05:18,879
C'mon, Mads.
Shake hands with brother.

2144
02:05:19,213 --> 02:05:20,548
Only then you will get
my hand for marriage.

2145
02:05:21,019 --> 02:05:22,550
-Shake hands, sir.
-Enough!

2146
02:05:25,928 --> 02:05:28,889
Not so high, a little lower...
towards the left...

2147
02:05:30,511 --> 02:05:31,944
-Yes!
-It's okay.

2148
02:05:31,985 --> 02:05:33,487
Wow! How nicely you both met
by god's grace.

2149
02:05:33,512 --> 02:05:35,368
-Sorry.
-It's okay.

2150
02:05:37,009 --> 02:05:39,553
Sorry, Ekta. I lied to you.

2151
02:05:40,109 --> 02:05:42,653
You lied because I always
suspect you.

2152
02:05:43,463 --> 02:05:47,634
I promise I won't watch soaps
from today.

2153
02:05:47,675 --> 02:05:49,636
-Good!
-Even you don't watch.

2154
02:05:49,784 --> 02:05:51,787
Soaps are highly contagious.

2155
02:05:51,823 --> 02:05:54,248
Did you catch yesterday's
episode of Saas bahu?

2156
02:05:54,832 --> 02:05:56,750
Tulsi is dating some new chick.

2157
02:05:57,534 --> 02:05:58,878
Really? Who?

2158
02:05:58,961 --> 02:06:02,089
They haven't disclosed that yet.

2159
02:06:02,298 --> 02:06:04,884
Tonight, the big secret will be out.

2160
02:06:05,964 --> 02:06:07,595
C'mon! There's still time.

2161
02:06:10,462 --> 02:06:11,546
What the hell was that?

2162
02:06:13,151 --> 02:06:14,867
Balaji!

2163
02:06:24,838 --> 02:06:26,832
Sawant was punished for his deeds.

2164
02:06:27,948 --> 02:06:31,103
As they say, what comes around

2165
02:06:31,368 --> 02:06:32,953
goes around.

2166
02:06:33,707 --> 02:06:39,254
And now, I, Babloo Pachisia,
as the owner of Golden Fisheries,

2167
02:06:39,593 --> 02:06:43,222
It is my duty to introduce
to my employees

2168
02:06:43,839 --> 02:06:46,171
the new managing director
of the company.

2169
02:06:47,827 --> 02:06:50,580
Congratulations, boss.
You've become the MD.

2170
02:06:50,605 --> 02:06:53,024
Same to you,
you're going to take my place.

2171
02:06:53,135 --> 02:06:54,136
Of course.

2172
02:06:54,702 --> 02:06:58,706
A big round of applause for
the new managing director.

2173
02:06:59,298 --> 02:07:01,274
(Claps)

2174
02:07:01,299 --> 02:07:03,586
(Car stopping sound)

2175
02:07:05,862 --> 02:07:10,095
(Background music)

2176
02:07:13,557 --> 02:07:14,400
(Car door closing sound)

2177
02:07:14,870 --> 02:07:15,913
Daddy!

2178
02:07:16,956 --> 02:07:19,625
Hi, baby! Hello!

2179
02:07:21,257 --> 02:07:23,759
Lucky is the new Managing Director

2180
02:07:24,022 --> 02:07:25,857
as also my future son-in-law.

2181
02:07:30,904 --> 02:07:32,197
When the lovers have made up
their mind

2182
02:07:32,238 --> 02:07:34,282
-there's little a stupid (cupid) can do.
-Daddy!

2183
02:07:35,683 --> 02:07:38,310
Oh my God! You're going to be
a big man now, almost a VIP.

2184
02:07:38,912 --> 02:07:41,498
That's why, for your security

2185
02:07:41,539 --> 02:07:45,126
inspector Madhav
will accompany you 24/7.

2186
02:07:45,151 --> 02:07:45,854
(Indistinct)

2187
02:07:47,110 --> 02:07:49,154
Gopal and Lakshman
will work under you.

2188
02:07:49,483 --> 02:07:50,818
Down under.

2189
02:07:52,576 --> 02:07:54,870
Okay, carry on.

2190
02:08:00,600 --> 02:08:01,685
Move!

2191
02:08:05,989 --> 02:08:07,031
He's our boss?

2192
02:08:07,170 --> 02:08:08,046
Rascal!

2193
02:08:08,441 --> 02:08:10,193
In the first one, he took the girl.
In the second, he stole the job.

2194
02:08:10,234 --> 02:08:11,235
And in the third?

2195
02:08:11,377 --> 02:08:12,315
(whistles)

2196
02:08:12,381 --> 02:08:13,590
Will he be even there in the third?

2197
02:08:17,711 --> 02:08:18,917
What nonsense!

2198
02:08:19,353 --> 02:08:20,572
You can't kick me out of the third film

2199
02:08:20,603 --> 02:08:21,937
just because I played dumb
in the first two.

2200
02:08:22,430 --> 02:08:25,474
That's not happening! Never!

2201
02:08:26,002 --> 02:08:27,693
I have a three film in contract.

2202
02:08:27,736 --> 02:08:28,904
I still quote the same price.

2203
02:08:29,089 --> 02:08:33,829
Rohit, this is downright injustice.

2204
02:08:33,955 --> 02:08:34,950
They can't do this to me.

2205
02:08:34,992 --> 02:08:36,744
Look, what they're doing to me.

2206
02:08:36,785 --> 02:08:40,706
"Fishy!"

