1
00:01:04,840 --> 00:01:07,480
There will be very few people in this world

2
00:01:07,480 --> 00:01:10,120
who can live
without ever putting on a mask.

3
00:01:11,200 --> 00:01:13,959
In order to conceal from others
our natural instincts,

4
00:01:14,359 --> 00:01:17,400
foibles, our sorrows and problems

5
00:01:17,640 --> 00:01:20,799
we often need to don a mask.

6
00:01:21,719 --> 00:01:24,840
Certain circumstances may well
prompt us into doing so.

7
00:01:25,439 --> 00:01:28,719
But what if life itself turns into
a web of deceit?

8
00:01:29,959 --> 00:01:32,680
Olappamanna, the Malayalam poet says to us,

9
00:01:33,680 --> 00:01:37,760
'Could it be that
We have no true face'

10
00:01:38,920 --> 00:01:40,480
'That each mask we don is itself our face?'

11
00:01:42,439 --> 00:01:47,159
They say the countryside
overflows with goodness.

12
00:01:47,640 --> 00:01:53,239
But MT shows us that
this is not quite true.

13
00:01:54,359 --> 00:01:58,480
Though he praises the beauty,
the goodness of village life,

14
00:01:59,000 --> 00:02:02,480
he proves to us through his story,
‘Shilalikhitham’ (Stone Inscriptions)

15
00:02:03,400 --> 00:02:06,079
that it can also wear at times
a very different face.

16
00:02:08,319 --> 00:02:12,759
Wafting over the Thaannikkunnu hill

17
00:02:13,159 --> 00:02:18,240
And over the banks of
the silvery Nila river

18
00:02:18,319 --> 00:02:25,199
O come to me, my lonely dreams

19
00:02:25,800 --> 00:02:30,840
As you wander continually
over my mindscapes

20
00:02:36,360 --> 00:02:45,879
Wafting over the Thaannikkunnu hill

21
00:03:11,960 --> 00:03:12,520
One,

22
00:03:13,560 --> 00:03:17,159
the stone inscriptions
in the Kalliyur Thura.

23
00:03:18,919 --> 00:03:19,759
Two,

24
00:03:20,759 --> 00:03:24,039
the tiger lairs on the Karakkulam Hill.

25
00:03:24,560 --> 00:03:25,319
Three,

26
00:03:26,199 --> 00:03:29,280
Buddhist and Jain religions in Kerala.

27
00:03:30,400 --> 00:03:32,719
Didn’t you say you were going
to your hometown tomorrow, Gopetta?

28
00:03:33,080 --> 00:03:33,639
Yes.

29
00:03:33,919 --> 00:03:35,479
We’ve sent people to start work.

30
00:03:36,479 --> 00:03:38,319
When Uncle Raghavan came
for Aunt’s eye surgery that day,

31
00:03:38,319 --> 00:03:39,960
he spoke of a stone inscription.

32
00:03:40,479 --> 00:03:41,879
I want to verify its authenticity.

33
00:03:47,639 --> 00:03:49,039
The 11th century document in Alangattiri,

34
00:03:49,560 --> 00:03:51,840
I was the first one to see it.

35
00:03:52,919 --> 00:03:54,800
It was a mistake
to have told the HOD about it.

36
00:03:55,240 --> 00:03:56,240
Now, that’s in his name.

37
00:03:57,080 --> 00:03:58,120
I can’t let it happen
this time too.

38
00:03:58,439 --> 00:04:00,199
Not a thing stays
in the place where I kept it!

39
00:04:03,120 --> 00:04:05,360
Since you’re going to Kerala,
won’t you go and see Amma?

40
00:04:05,759 --> 00:04:07,159
Yes, I'll be going.

41
00:04:08,039 --> 00:04:11,000
The construction of our house
keeps getting delayed.

42
00:04:11,199 --> 00:04:14,240
With every year that passes,
building costs keep going up.

43
00:04:14,639 --> 00:04:15,439
You must remember that.

44
00:04:15,960 --> 00:04:18,040
Thomas, the broker, said that
there are two people from the Gulf

45
00:04:18,040 --> 00:04:19,319
who are keen on buying the place.

46
00:04:19,319 --> 00:04:20,600
We need to make a decision soon.

47
00:04:21,800 --> 00:04:23,519
It doesn’t matter
if you have to stay there a day or two,

48
00:04:23,959 --> 00:04:25,439
just get Amma to murmur her consent.

49
00:04:26,879 --> 00:04:29,319
Amma, can I too go with Father to Kerala?

50
00:04:29,639 --> 00:04:31,279
He’s going on work.

51
00:04:31,360 --> 00:04:32,879
Why do you want to tag along?

52
00:04:33,720 --> 00:04:35,040
Let her come if she wants, Sarala.

53
00:04:35,240 --> 00:04:36,199
Amma will be happy as well.

54
00:04:36,680 --> 00:04:39,600
[Kerala lottery sales announcement]
Kerala State lottery!

55
00:04:42,079 --> 00:04:45,399
These tickets you see are beckoning you!

56
00:05:11,920 --> 00:05:12,920
What’s happening?

57
00:05:13,480 --> 00:05:15,040
Sorry, I’m a little late.

58
00:05:16,079 --> 00:05:18,800
This is Rama Pisharoty,
the university epigraphist.

59
00:05:19,480 --> 00:05:21,720
This is Uzhuthra Variar,
the manager of the temple.

60
00:05:22,240 --> 00:05:24,560
His knowledge of Sanskrit and Astrology
is profound.

61
00:05:27,800 --> 00:05:32,240
‘The Nedumparayur landowner,
Kodai Iravi’.

62
00:05:32,560 --> 00:05:33,480
That’s it, right?

63
00:05:34,360 --> 00:05:35,079
You’re an authority in deciphering

64
00:05:35,079 --> 00:05:37,639
the Vattezhuthu script
that’s a blend of Tamil and Malayalam.

65
00:05:37,639 --> 00:05:38,439
Aren’t you? Do look.

66
00:05:42,279 --> 00:05:43,920
Yes, that’s what it says.

67
00:05:44,199 --> 00:05:45,199
That means...

68
00:05:45,959 --> 00:05:48,639
it’s the king of this place
who signed the Anjuvarnam Edict.

69
00:05:49,639 --> 00:05:52,360
If that’s so,
Kanakasabapathy’s conclusion is wrong

70
00:05:52,959 --> 00:05:54,680
and Dr. Bernal’s theory is right.

71
00:05:55,399 --> 00:05:55,959
Must be.

72
00:05:56,319 --> 00:05:57,199
What do you think, Variar?

73
00:05:57,199 --> 00:05:59,319
I don’t know much about history.

74
00:06:00,079 --> 00:06:00,800
Renu!

75
00:06:01,279 --> 00:06:03,319
Don’t go farther in there,
it’s wild and overgrown.

76
00:06:05,120 --> 00:06:08,800
Variar, have you ever wondered
why this region is called Kalliyur Thura?

77
00:06:08,800 --> 00:06:10,800
That’s certainly something
one should think about.

78
00:06:11,160 --> 00:06:12,959
‘Thura’ has to be ‘thuramukham’, a harbour.

79
00:06:13,319 --> 00:06:14,519
But, how can there be a harbour here?

80
00:06:14,600 --> 00:06:15,839
That river you see there,

81
00:06:15,959 --> 00:06:17,639
maybe it used to flow this way long ago.

82
00:06:18,160 --> 00:06:19,879
Correct, I think so too.

83
00:06:20,639 --> 00:06:25,000
If you climb up that broken wall,
it’s just 300 yards to the river.

84
00:06:25,360 --> 00:06:27,000
The river that was so wide then
probably shrank

85
00:06:27,000 --> 00:06:28,480
and grew this narrow
with the passage of time.

86
00:06:28,759 --> 00:06:30,959
Variar, get the undergrowth here
trimmed and cleaned.

87
00:06:31,519 --> 00:06:33,600
A historical memorial is going
to come up here very soon.

88
00:06:34,360 --> 00:06:36,560
The Namboodiri who’s the temple
trustee is very enthusiastic

89
00:06:36,879 --> 00:06:37,800
but that’s not enough.

90
00:06:38,160 --> 00:06:40,920
The villagers have formed
a committee to collect funds

91
00:06:41,160 --> 00:06:42,680
but they’re not really active.

92
00:06:44,920 --> 00:06:47,680
Here’s a small contribution from me.

93
00:06:48,879 --> 00:06:50,439
- I’ll come again next week.
- Sure.

94
00:06:50,839 --> 00:06:52,879
You must make all of them realize
the seriousness of this matter.

95
00:06:53,720 --> 00:06:55,600
Shall we all go our ways now?

96
00:06:56,839 --> 00:06:58,160
Raju and Sharody,
you’re going to Kozhikode, right?

97
00:06:58,160 --> 00:06:59,000
Yes, yes.

98
00:06:59,399 --> 00:07:00,639
I’ll go and see my mother before I go back.

99
00:07:00,800 --> 00:07:02,240
- Okay, then I’ll…
- Okay.

100
00:07:03,279 --> 00:07:04,360
- Bye.
- Sharody!

101
00:07:07,199 --> 00:07:10,959
This time, the document will be in
Professor P.K.G.Nair’s,

102
00:07:11,079 --> 00:07:13,079
that is, in my name!

103
00:07:19,360 --> 00:07:22,040
Is Kali’s breathlessness any better,
Kurumba?

104
00:07:25,199 --> 00:07:26,360
Not at all, Thamburatti.

105
00:07:27,560 --> 00:07:30,240
Amma suffered a lot last night.

106
00:07:31,439 --> 00:07:33,759
The nights are very misty, so maybe...

107
00:07:45,959 --> 00:07:47,160
Isn’t that Gopa?

108
00:07:49,240 --> 00:07:50,879
- Achamma, Grandmother!
- Mole, little one!

109
00:07:54,079 --> 00:07:55,160
How come, so suddenly?

110
00:07:55,360 --> 00:07:57,519
I had a bit of research work
in the Shiva temple here.

111
00:07:58,319 --> 00:08:01,199
When Renu knew I was coming she said
she wanted to come and see her grandmother.

112
00:08:01,600 --> 00:08:03,920
Good! So I had a chance to see my child.

113
00:08:04,759 --> 00:08:06,560
You could have brought
Sarala and Babu as well.

114
00:08:06,839 --> 00:08:07,839
What an idea!

115
00:08:08,279 --> 00:08:09,879
Lock up the house
and come just for a day!

116
00:08:10,639 --> 00:08:11,399
Still…

117
00:08:11,519 --> 00:08:13,480
That’s not all. They both have
a lot of work to do there.

118
00:08:14,800 --> 00:08:16,720
Young Thamburatti
has become a big girl now!

119
00:08:17,160 --> 00:08:19,040
Last time I saw you,
you were this small.

120
00:08:19,759 --> 00:08:21,519
It will take quite a while
for lunch to be ready.

121
00:08:21,800 --> 00:08:24,759
If I knew you were coming,
we’d have made something special.

122
00:08:25,160 --> 00:08:26,079
Whatever there is will do, Amma.

123
00:08:27,000 --> 00:08:28,839
Kurumba, bring two banana leaves.

124
00:08:35,799 --> 00:08:41,320
Kodai Iravi’s epoch,

125
00:08:42,840 --> 00:08:45,879
9th century AD.

126
00:08:49,200 --> 00:08:50,840
Krishna, Guruvayurappa!

127
00:08:58,000 --> 00:08:59,639
Don’t pull up the wick that long,

128
00:08:59,679 --> 00:09:00,919
the lamp will grow black and sooty.

129
00:09:48,759 --> 00:09:51,200
Sit down, I’ll get the dosas.

130
00:09:51,600 --> 00:09:52,240
Did Renu eat, Amma?

131
00:09:52,960 --> 00:09:55,320
She made a pretence of eating.
I saw her run that side.

132
00:09:58,279 --> 00:09:59,519
Is this the way to draw water?

133
00:10:02,360 --> 00:10:03,600
There used to be a pulley here.

134
00:10:03,879 --> 00:10:05,519
That’s been damaged for ages.

135
00:10:06,279 --> 00:10:07,840
I can’t find anyone to repair it.

136
00:10:10,159 --> 00:10:11,720
This is the problem
if you live in the countryside.

137
00:10:12,240 --> 00:10:14,679
There are people who have nothing to do
walking all over the place

138
00:10:14,679 --> 00:10:15,840
but you can’t find a single workman
if you need one!

139
00:10:17,200 --> 00:10:18,600
How many times a day
will you go on drawing water like this?

140
00:10:41,559 --> 00:10:44,000
I should go and see Valiamma,
your sister, shouldn’t I?

141
00:10:46,000 --> 00:10:47,240
She’d have heard I’m here...

142
00:10:49,000 --> 00:10:50,720
and if I don’t go, she’s sure to complain.

143
00:10:53,240 --> 00:10:54,480
I'm glad you thought about it.

144
00:10:55,120 --> 00:10:56,519
It’s good you’re going.

145
00:10:57,120 --> 00:10:58,080
She’s old.

146
00:10:58,559 --> 00:11:00,000
Who knows when and how...

147
00:11:01,320 --> 00:11:04,480
Her hearing is quite bad too,

148
00:11:05,639 --> 00:11:07,320
though she can hear things
she’s not meant to quite well!

149
00:11:08,000 --> 00:11:09,240
- One more dosa?
- That’s enough.

150
00:11:18,399 --> 00:11:20,080
Father, should I change?

151
00:11:20,480 --> 00:11:21,879
Amma’s packed another dress.

152
00:11:22,159 --> 00:11:23,960
It’s just next door,
you don’t need to change.

153
00:11:25,720 --> 00:11:28,080
- Please let me change.
- Go and change, little one.

154
00:11:29,279 --> 00:11:32,200
Malu Edathi, if there’s no tea,
get me a glass of water.

155
00:11:35,080 --> 00:11:36,240
Uncle Raghavan!

156
00:11:42,039 --> 00:11:45,440
I’m hearing things I’ve never heard before!

157
00:11:45,759 --> 00:11:46,320
Here.

158
00:11:47,039 --> 00:11:47,919
Did you hear, Malu Edathi?

159
00:11:48,480 --> 00:11:49,480
What?

160
00:11:50,399 --> 00:11:52,919
Our Narayani’s daughter
is lying unconscious.

161
00:11:53,639 --> 00:11:54,320
Who?

162
00:11:56,279 --> 00:11:57,279
Our Narayani’s daughter.

163
00:11:57,480 --> 00:11:59,360
She’s lying unconscious in the brook.

164
00:11:59,360 --> 00:12:00,720
- Eh?
- Yes!

165
00:12:02,480 --> 00:12:03,360
Who’s come?

166
00:12:06,000 --> 00:12:07,440
Ah, Gopa is here.

167
00:12:08,759 --> 00:12:11,360
I wondered who it could be
when I saw the slippers outside.

168
00:12:12,679 --> 00:12:14,200
Gopa, I’ve been wanting to see you.

169
00:12:15,120 --> 00:12:15,840
Sarala’s come too, right?

170
00:12:16,279 --> 00:12:16,960
No, that’s Renu.

171
00:12:17,919 --> 00:12:18,799
What’s the matter, Uncle?

172
00:12:19,000 --> 00:12:24,200
I want to get Bhargavikutty
enrolled in a B.Ed course, Gopa.

173
00:12:24,799 --> 00:12:26,639
We’ll have to wait till June.

174
00:12:26,840 --> 00:12:28,080
I just wanted to tell you
well in advance.

175
00:12:29,759 --> 00:12:32,480
Raghava, what happened
to Narayani’s daughter?

176
00:12:33,360 --> 00:12:34,519
Did she have a seizure?

177
00:12:35,000 --> 00:12:36,399
No, nothing like that.

178
00:12:37,200 --> 00:12:41,519
People say she mixed something
and drank it, in order to die.

179
00:12:42,399 --> 00:12:44,519
Kunhikrishnan came to tell me at daybreak.

180
00:12:45,200 --> 00:12:46,559
Now everyone is talking about it.

181
00:12:48,200 --> 00:12:50,279
Some say she jumped into the brook to die.

182
00:12:51,320 --> 00:12:53,360
Why would anyone jump into water
that’s not even waist-high in order to die?

183
00:13:00,120 --> 00:13:01,399
These calamities…

184
00:13:01,759 --> 00:13:03,679
What made the girl
think of doing such a thing?

185
00:13:04,399 --> 00:13:06,320
Her character, of course!

186
00:13:07,120 --> 00:13:08,080
Just like her mother’s!

187
00:13:09,440 --> 00:13:10,159
Listen Malu Edathi.

188
00:13:10,879 --> 00:13:14,399
Last night Kuttiraman asked Narayani,

189
00:13:15,240 --> 00:13:16,600
‘Isn’t that your daughter,
lying in the brook?’

190
00:13:17,320 --> 00:13:18,279
Do you know what she replied?

191
00:13:18,840 --> 00:13:19,879
‘If she’s dying, let her die!’

192
00:13:23,600 --> 00:13:25,200
What a cruel heart!

193
00:13:26,799 --> 00:13:29,039
A reckless mother’s daughter
turns out to be a daredevil!

194
00:13:29,919 --> 00:13:30,639
God!

195
00:13:31,440 --> 00:13:34,000
I don’t know what more
we’ll hear about these wretches.

196
00:13:36,360 --> 00:13:38,120
I’m going to see Valiamma, Uncle.

197
00:13:38,559 --> 00:13:40,240
I have to go back this evening
to Kozhikode.

198
00:13:40,320 --> 00:13:41,600
I’ll be around.

199
00:13:42,039 --> 00:13:44,519
Kumaran is coming. I have to help him
buy a room to set up a shop.

200
00:13:45,440 --> 00:13:46,120
Look,

201
00:13:46,759 --> 00:13:49,399
when I enquired,
they said I’ll have to give 18 or 20.

202
00:13:49,559 --> 00:13:50,159
For what?

203
00:13:51,440 --> 00:13:52,399
The B.Ed admission.

204
00:13:53,600 --> 00:13:55,679
They need a strong recommendation as well.

205
00:13:56,240 --> 00:13:57,200
Who should we catch hold of for that?

206
00:13:57,759 --> 00:13:58,480
I’ll find out.

207
00:14:01,679 --> 00:14:03,159
- When did you come?
- Yesterday.

208
00:14:04,279 --> 00:14:05,840
So did you hear, Gopalankutty?

209
00:14:07,120 --> 00:14:10,320
Raghavan Nair, didn’t you know
about that girl, Narayani’s…

210
00:14:10,399 --> 00:14:11,480
It seems she’s lying in the brook.

211
00:14:12,120 --> 00:14:12,840
I heard, man.

212
00:14:13,320 --> 00:14:14,799
That’s what we were talking about.

213
00:14:19,720 --> 00:14:20,559
Go and get the umbrella.

214
00:14:23,639 --> 00:14:25,240
What can one say? If her mother
doesn’t want her to survive,

215
00:14:25,240 --> 00:14:26,360
why would the villagers want her either?

216
00:14:26,440 --> 00:14:27,279
Master,

217
00:14:28,120 --> 00:14:30,080
you know something about medicines.

218
00:14:30,840 --> 00:14:33,840
Would you be able to find out
what that girl mixed and drank?

219
00:14:34,200 --> 00:14:36,639
Malu Amma, she has to be taken to a doctor.

220
00:14:37,000 --> 00:14:38,679
They have medicines to make her throw up.

221
00:14:38,840 --> 00:14:40,440
Or else, they’ll give her an enema
and empty her bowels.

222
00:14:40,679 --> 00:14:41,679
That’s what has to be done.

223
00:14:42,200 --> 00:14:43,440
So if it’s a doctor she needs,

224
00:14:43,759 --> 00:14:46,480
why does no one arrange for her to see one,
Raghava?

225
00:14:47,159 --> 00:14:49,639
Malu Edathi, you’d better
just sit down quietly somewhere.

226
00:14:50,080 --> 00:14:52,559
Can anyone change
what destiny has ordained?

227
00:14:53,279 --> 00:14:55,080
Look, if we get involved,
It means dealing with

228
00:14:55,360 --> 00:14:57,240
the police, a post-mortem,

229
00:14:57,600 --> 00:15:00,120
and, what’s it called?

230
00:15:00,159 --> 00:15:01,000
An inquest.

231
00:15:01,200 --> 00:15:02,240
That’s it. Did you hear?

232
00:15:02,320 --> 00:15:03,960
- Renu...
- It will be nothing but trouble!

233
00:15:05,039 --> 00:15:06,879
That’s why everyone is keeping away.

234
00:15:06,879 --> 00:15:08,320
Father! Where’s the umbrella?

235
00:15:08,360 --> 00:15:09,399
Look in my leather bag.

236
00:15:11,159 --> 00:15:13,399
Still, if a girl’s fallen down
on the wayside,

237
00:15:13,399 --> 00:15:15,240
someone should at least inform the police.

238
00:15:15,799 --> 00:15:17,000
They did that.

239
00:15:17,360 --> 00:15:19,840
But the police are still arguing
about which police station

240
00:15:19,840 --> 00:15:21,200
has jurisdiction
over the spot she’s lying in.

241
00:15:21,519 --> 00:15:22,799
They won’t turn up until
they’ve made a decision on that!

242
00:15:24,240 --> 00:15:24,960
That’s her fate.

243
00:15:25,399 --> 00:15:27,080
Just imagine, it’s here to this house,
that Narayani should have come as a bride.

244
00:15:29,919 --> 00:15:30,639
We’re going…

245
00:15:30,960 --> 00:15:32,639
Don’t stand here, raking up old stories.

246
00:15:32,960 --> 00:15:33,600
Call those people.

247
00:15:34,039 --> 00:15:35,279
Hey! Come here.

248
00:15:36,960 --> 00:15:37,519
Father!

249
00:15:38,679 --> 00:15:40,320
Why don’t they go and bring a doctor?

250
00:15:41,080 --> 00:15:42,240
Are you still thinking of that?

251
00:15:43,120 --> 00:15:44,600
Someone would have gone…
Walk on…

252
00:15:50,480 --> 00:15:51,919
Long ago, this place used to be
full of rose apple trees.

253
00:15:53,120 --> 00:15:55,559
See that river?
My father’s house was beyond that.

254
00:15:56,960 --> 00:15:59,399
In those days, we had to go
all the way there to catch a bus.

255
00:15:59,960 --> 00:16:03,399
I used to walk that distance
and climb the hill, to get to school.

256
00:16:04,039 --> 00:16:05,039
Six miles!

257
00:16:05,919 --> 00:16:07,399
How easy it is for you!

258
00:16:07,960 --> 00:16:09,879
The school bus stops at our gate.

259
00:16:11,240 --> 00:16:14,799
There used to be a brook here that became
like a waterfall in the rainy season.

260
00:16:15,159 --> 00:16:16,519
We used to have our baths in it.

261
00:16:16,679 --> 00:16:17,600
Let’s ask him.

262
00:16:18,240 --> 00:16:22,399
Gopa, she’s lying in the brook,
half her body is in the water.

263
00:16:22,399 --> 00:16:25,600
Govindan and Hari went up to her,
they said she’s breathing.

264
00:16:27,799 --> 00:16:29,519
Hari says, if they can bring
Hydrose’s bullock cart here

265
00:16:29,519 --> 00:16:32,759
they could take her
in it to Sivadasan Doctor.

266
00:16:33,279 --> 00:16:35,320
We’ll do whatever you say,
Gopalankutty Master.

267
00:16:38,840 --> 00:16:39,600
What should we do?

268
00:16:42,360 --> 00:16:43,120
What can I say?

269
00:16:47,399 --> 00:16:49,559
She’s your great-uncle’s
daughter’s daughter, isn’t she?

270
00:16:50,120 --> 00:16:51,240
It’s not I who should decide.

271
00:16:51,480 --> 00:16:52,399
It’s her family members, right?

272
00:16:52,919 --> 00:16:54,720
I came here on university work
and am leaving very soon.

273
00:16:55,399 --> 00:16:57,679
All of you must discuss the matter
and decide what to do.

274
00:16:57,919 --> 00:16:58,720
- If you say that…
- Come, Renu.

275
00:17:01,919 --> 00:17:04,599
- What can we do now?
- We’ll wait a little longer.

276
00:17:05,000 --> 00:17:05,440
Renu!

277
00:17:05,720 --> 00:17:07,839
Looks like even her family
has given up on her.

278
00:17:12,000 --> 00:17:14,000
Ah, Gopa!

279
00:17:14,440 --> 00:17:15,680
When did you come?

280
00:17:16,119 --> 00:17:17,599
I came on University work.

281
00:17:18,000 --> 00:17:18,839
I’m going back this evening.

282
00:17:18,839 --> 00:17:20,480
Renu is with you.

283
00:17:21,599 --> 00:17:23,960
Come here. What class are you in?

284
00:17:24,200 --> 00:17:24,680
The 6th.

285
00:17:25,240 --> 00:17:25,839
Eh…?

286
00:17:26,359 --> 00:17:29,000
- The 6th
- 6th, 6th. Speak louder!

287
00:17:29,839 --> 00:17:31,960
The older one? Why didn’t Babu come?

288
00:17:32,240 --> 00:17:33,480
He’s having exams soon.

289
00:17:33,640 --> 00:17:34,920
He’s in the 10th, isn’t he?

290
00:17:36,039 --> 00:17:37,680
Why are you standing here?
Come in and sit down.

291
00:17:38,039 --> 00:17:39,359
I’m a little busy, Valiamma.

292
00:17:39,920 --> 00:17:42,920
Before I leave this evening,
I have a few things to do.

293
00:17:43,680 --> 00:17:44,960
We just wanted to see you.

294
00:17:45,000 --> 00:17:47,640
However busy you are,
sit down for five minutes.

295
00:17:47,680 --> 00:17:49,440
- Climb up.
- All right.

296
00:17:49,880 --> 00:17:50,359
Come.

297
00:17:51,519 --> 00:17:52,519
Malathi...

298
00:17:53,599 --> 00:17:55,039
Gopa and the child are here.

299
00:17:55,359 --> 00:17:56,359
Tell them to make tea.

300
00:17:56,359 --> 00:17:57,839
No, we’ll get late.

301
00:17:59,720 --> 00:18:01,440
And anyway, Renu doesn’t drink tea.

302
00:18:01,880 --> 00:18:05,599
Malathi, ask them to make a glass of tea
and some Horlicks.

303
00:18:05,680 --> 00:18:06,279
All right.

304
00:18:06,279 --> 00:18:09,319
It won’t take that much time.
Sit down there now.

305
00:18:09,720 --> 00:18:11,599
Only Malathi and I are here.

306
00:18:12,279 --> 00:18:14,759
Kuttan’s gone to Madras
for a training course.

307
00:18:15,039 --> 00:18:16,519
Balakrishnettan’s stiil in Palakkad?

308
00:18:17,880 --> 00:18:21,680
Govindan comes every Saturday and Sunday
to attend to affairs here.

309
00:18:22,400 --> 00:18:23,480
Balakrishna Ettan?

310
00:18:24,519 --> 00:18:28,119
He, Sarojini and the children
are in Coimbatore.

311
00:18:28,559 --> 00:18:30,920
I don’t think they’ll be coming here now.

312
00:18:34,880 --> 00:18:36,480
You don’t have any ailments,
do you, Valiamma?

313
00:18:37,200 --> 00:18:40,599
I don’t sleep at night
and cannot taste anything.

314
00:18:41,119 --> 00:18:42,759
As for hearing, not at all.

315
00:18:43,440 --> 00:18:47,720
My only prayer is that I don’t become
disabled, and a problem for the children.

316
00:18:49,400 --> 00:18:51,720
That savage cat is here again
to steal something!

317
00:18:54,799 --> 00:18:58,079
I heard you’re building a house
In Kozhikode. How’s it going?

318
00:18:58,599 --> 00:18:59,960
We haven’t started work on it.

319
00:19:00,400 --> 00:19:02,200
Sarala had some land in town.

320
00:19:02,599 --> 00:19:04,400
We’re just thinking of
building a house there.

321
00:19:05,319 --> 00:19:06,880
I must find the money for it.

322
00:19:09,480 --> 00:19:13,599
The girl who works here said that
something happened to Narayani’s daughter.

323
00:19:14,319 --> 00:19:15,319
Did you know, Gopa?

324
00:19:17,160 --> 00:19:18,759
I saw people gathered there.

325
00:19:19,640 --> 00:19:21,559
I thought, let them decide what to do
and came away.

326
00:19:24,440 --> 00:19:26,480
When I said at that time,
don’t go ahead with this marriage

327
00:19:26,960 --> 00:19:29,599
even your mother was annoyed.

328
00:19:29,960 --> 00:19:31,839
Now, don’t you think
I was right to say that?

329
00:19:35,200 --> 00:19:36,960
Are Sarala and Babu okay, Gopetta?

330
00:19:37,319 --> 00:19:38,599
They’re all right.

331
00:19:39,880 --> 00:19:41,119
It’s a while since I saw Sarala.

332
00:19:41,680 --> 00:19:42,880
They’ll come after Babu’s exams.

333
00:19:44,000 --> 00:19:47,240
I have work to do
on some old documents for the university.

334
00:19:47,880 --> 00:19:49,880
So I’ll be here for four or five days
on my next visit.

335
00:19:52,759 --> 00:19:54,160
I’ll come and spend
more time with you then.

336
00:19:54,160 --> 00:19:54,640
Okay.

337
00:20:00,319 --> 00:20:02,599
Do you know why Amma and
Babu Ettan don’t come here, Father?

338
00:20:02,599 --> 00:20:03,039
Why?

339
00:20:03,599 --> 00:20:05,440
They say Valiamma’s house
is not clean at all...

340
00:20:06,599 --> 00:20:08,920
and that there are huge cockroaches
all over the place.

341
00:20:09,359 --> 00:20:10,480
One morning, while having a bath,

342
00:20:10,519 --> 00:20:12,640
they saw a spider this big
on the bathroom roof!

343
00:20:13,160 --> 00:20:14,519
When they told Achamma, she said,

344
00:20:15,039 --> 00:20:17,160
‘It’s quite harmless.
it will just sit there quietly!'

345
00:20:19,720 --> 00:20:21,319
There’s no one to be seen here.

346
00:20:22,359 --> 00:20:24,000
Father, would they have taken her
to a doctor?

347
00:20:24,119 --> 00:20:24,680
They must have.

348
00:20:25,319 --> 00:20:26,160
Let me go and see.

349
00:20:35,680 --> 00:20:36,160
Father!

350
00:20:42,000 --> 00:20:42,400
Come here!

351
00:20:43,319 --> 00:20:43,839
Father...

352
00:20:44,079 --> 00:20:46,480
They haven’t taken her away.
She’s still lying there.

353
00:20:48,440 --> 00:20:49,119
Come on!

354
00:20:50,400 --> 00:20:50,960
Come.

355
00:20:52,799 --> 00:20:53,640
Look, Father.

356
00:20:57,119 --> 00:20:57,720
She’s moving!

357
00:21:01,160 --> 00:21:02,039
Shall we go down and have a look?

358
00:21:03,799 --> 00:21:04,839
No, no! Come on.

359
00:21:09,359 --> 00:21:10,519
Renu, I told you to come back.

360
00:21:33,119 --> 00:21:34,119
What’s happened?

361
00:21:34,200 --> 00:21:35,559
It’s so distressing, Gopa.

362
00:21:36,319 --> 00:21:38,119
Everyone’s come here to talk about it.

363
00:21:38,480 --> 00:21:42,119
Look Gopa, they’re saying
the girl is four months pregnant.

364
00:21:42,440 --> 00:21:44,400
Not four, Unni Menon, five!

365
00:21:44,720 --> 00:21:47,160
No, no, not five. Can’t one see?

366
00:21:47,720 --> 00:21:49,079
Two or three at the most.

367
00:21:49,240 --> 00:21:50,559
Her stomach’s not that big!

368
00:21:51,039 --> 00:21:52,480
Do you wat to hear, Narayanan etta?

369
00:21:52,480 --> 00:21:54,559
There’s a group of young boys
who live on the hillside.

370
00:21:54,559 --> 00:21:55,359
Absolute good-for-nothing!

371
00:21:56,480 --> 00:21:59,359
They’ve been going in and out
of Narayani’s house constantly.

372
00:21:59,440 --> 00:22:00,039
Yes!

373
00:22:05,279 --> 00:22:06,680
What’s her condition now, Chathappa?

374
00:22:06,759 --> 00:22:07,839
She’s in a terrible state.

375
00:22:08,359 --> 00:22:10,720
You can hear her groans
if you stand in the lane above.

376
00:22:12,279 --> 00:22:14,160
Malu Amma, I have a feeling
this areca nut is rotten.

377
00:22:17,759 --> 00:22:19,599
Could it be a poisonous seed?

378
00:22:19,880 --> 00:22:22,759
Or that pesticide they use now...

379
00:22:23,480 --> 00:22:24,240
Folida…?

380
00:22:26,079 --> 00:22:26,799
Folidol.

381
00:22:26,960 --> 00:22:28,440
Some people drink that.

382
00:22:28,720 --> 00:22:29,839
No, it can’t be Folidol.

383
00:22:29,839 --> 00:22:31,759
If it was,
she couldn’t have survived this long.

384
00:22:32,240 --> 00:22:34,559
As far as I calculated,
it’s been 18 hours now.

385
00:22:35,119 --> 00:22:36,039
It must be datura,

386
00:22:36,319 --> 00:22:37,440
or some other poisonous seed.

387
00:22:37,440 --> 00:22:38,599
They are easy to get hold of.

388
00:22:38,799 --> 00:22:40,240
- This is all I have.
- That will do.

389
00:22:41,240 --> 00:22:44,920
I had asked this girl of Narayani’s
to come and work here a few days.

390
00:22:45,400 --> 00:22:46,519
They are in such dire straits.

391
00:22:47,079 --> 00:22:50,119
So I thought, let her at least eat three
meals a day while she’s here with me.

392
00:22:50,960 --> 00:22:52,240
She stayed all of three days!

393
00:22:52,680 --> 00:22:53,680
I never saw her again.

394
00:22:58,839 --> 00:23:00,240
Why talk of all that?

395
00:23:00,799 --> 00:23:02,200
What of the excellent marriage proposal

396
00:23:02,200 --> 00:23:04,039
that came for her
from Kottilil Nani Amma’s son, Kunhunni?

397
00:23:04,440 --> 00:23:06,039
Such a hard-working boy!

398
00:23:06,440 --> 00:23:09,200
But this slut thought
he was too well-bred for her!

399
00:23:09,880 --> 00:23:11,400
It was good they abandoned
that proposal.

400
00:23:11,759 --> 00:23:13,960
At least she did not dishonour
her family’s reputation.

401
00:23:14,039 --> 00:23:14,680
That’s spoilt now anyway!

402
00:23:15,200 --> 00:23:16,240
My goddess Bhagavathi!

403
00:23:16,640 --> 00:23:18,519
I’m in a real fix now.

404
00:23:19,039 --> 00:23:20,240
What am I going to do?

405
00:23:20,400 --> 00:23:21,119
What happened?

406
00:23:21,359 --> 00:23:24,440
Thankakutty’s wedding is fixed on the 15th.

407
00:23:24,920 --> 00:23:26,640
If something happens to that creature,
everyone in my wife’s family

408
00:23:27,079 --> 00:23:29,119
will have to observe
a 15-day period of mourning.

409
00:23:29,319 --> 00:23:30,279
The wedding’s in Guruvayur.

410
00:23:30,319 --> 00:23:32,359
What’s the problem? It will take place
in a mantapam outside the temple after all.

411
00:23:34,839 --> 00:23:35,880
Then there’s no problem?

412
00:23:37,079 --> 00:23:37,960
What problem?

413
00:23:38,599 --> 00:23:40,279
Those who are in mourning
should not enter the temple, that’s all.

414
00:23:40,799 --> 00:23:43,000
In any case, these are just
outmoded customs, what else?

415
00:23:43,240 --> 00:23:45,519
Parameswara, how is she now?

416
00:23:46,200 --> 00:23:48,240
I came that way.

417
00:23:48,720 --> 00:23:51,680
A loud sound like the bellowing of cattle.
You can hear it from above!

418
00:23:52,519 --> 00:23:53,200
The fruit of her karma!

419
00:23:53,680 --> 00:23:54,079
Exactly.

420
00:23:54,200 --> 00:23:56,319
The consequences of one’s
actions in a previous birth.

421
00:23:56,319 --> 00:23:56,960
No one can change them!

422
00:23:57,559 --> 00:23:58,759
Uncle Ravunni lived in style!

423
00:23:59,880 --> 00:24:02,279
And he’s our grandmother’s
older sister’s son, right?

424
00:24:03,200 --> 00:24:05,200
To think that such a disaster
should have overtaken

425
00:24:05,200 --> 00:24:06,920
Ravunni Uncle’s daughter and granddaughter.

426
00:24:08,160 --> 00:24:10,200
- It’s a curse that’s befallen her!
- Yes, that’s it!

427
00:24:13,480 --> 00:24:15,440
Eroman Nair, don’t you remember
Ravunni Uncle?

428
00:24:15,519 --> 00:24:16,839
Of course! There’s his photo!

429
00:24:17,880 --> 00:24:21,279
There was no place
he couldn’t reach on his Raleigh cycle.

430
00:24:22,599 --> 00:24:24,319
I see rain clouds.

431
00:24:24,680 --> 00:24:27,720
If it rains as well at this time,
we’ll be in deep trouble.

432
00:24:27,920 --> 00:24:28,759
Great!

433
00:24:28,880 --> 00:24:30,279
Bhagavathi, don’t let us down!

434
00:24:32,039 --> 00:24:35,160
If things would settle down
before the rain starts

435
00:24:36,039 --> 00:24:37,200
what a comfort it would be.

436
00:24:40,799 --> 00:24:41,440
Will it rain?

437
00:24:41,799 --> 00:24:43,880
You can never tell, with rain.

438
00:24:55,079 --> 00:24:57,720
Just as well Ravunni Uncle died.
He doesn’t have to deal with this.

439
00:24:57,839 --> 00:24:59,359
I wonder whether he’s alive somewhere…

440
00:25:00,200 --> 00:25:05,680
They say Thyvalappil Kumaran Master’s
younger brother once saw him in Madras.

441
00:25:06,240 --> 00:25:07,319
Madras!

442
00:25:07,839 --> 00:25:08,839
Both brothers are useless fellows!

443
00:25:09,000 --> 00:25:10,440
They open their mouths only to tell lies!

444
00:25:11,640 --> 00:25:13,240
Futile to blame him.

445
00:25:13,960 --> 00:25:15,279
Would any man with dignity
who saw something

446
00:25:15,559 --> 00:25:17,359
that should never
be seen as he entered his house

447
00:25:17,440 --> 00:25:20,079
ever want to go on living in his village?

448
00:25:20,680 --> 00:25:21,960
That’s not it.

449
00:25:22,039 --> 00:25:24,000
He left the village
because he was plunged in debt.

450
00:25:24,640 --> 00:25:28,519
Didn’t they face hardships even
when Narayani’s husband was alive?

451
00:25:28,759 --> 00:25:31,359
How does that excuse him from throwing
honour and self respect to the winds?

452
00:25:34,400 --> 00:25:35,119
Narayani!

453
00:25:35,440 --> 00:25:35,920
Yes!

454
00:25:35,920 --> 00:25:37,119
It’s started to drizzle.

455
00:25:37,440 --> 00:25:39,319
Take the clothes off the line.

456
00:25:39,880 --> 00:25:40,880
Okay.

457
00:25:52,079 --> 00:25:53,079
Get lost!

458
00:26:55,960 --> 00:26:56,720
Why are you sitting here?

459
00:26:59,720 --> 00:27:01,000
Why are you sitting in the dark?

460
00:27:02,599 --> 00:27:03,200
It’s nothing.

461
00:27:22,720 --> 00:27:23,640
What is it, Narayani?

462
00:27:24,279 --> 00:27:25,519
I want to see Gopettan.

463
00:27:26,839 --> 00:27:28,359
There’s something I need to tell him.

464
00:27:30,559 --> 00:27:32,079
He’s inside. You didn’t see him?

465
00:27:32,680 --> 00:27:33,200
No.

466
00:27:34,359 --> 00:27:35,000
I’ll call him.

467
00:27:40,279 --> 00:27:42,079
Narayani’s waiting in the portico.

468
00:27:43,440 --> 00:27:44,000
Nhh…

469
00:27:46,119 --> 00:27:48,559
She’s come to see you, Gopa.

470
00:27:51,039 --> 00:27:53,200
I’m busy, tell her to come later.

471
00:27:55,440 --> 00:27:58,000
They’re all in a miserable state
in that house.

472
00:27:58,000 --> 00:27:59,640
There are lots of people
who are as miserable as they are.

473
00:28:02,839 --> 00:28:05,720
I think she wants to see you alone
and tell you something.

474
00:28:06,519 --> 00:28:06,960
What?

475
00:28:07,559 --> 00:28:08,519
Shall I tell her to come in?

476
00:28:10,160 --> 00:28:10,519
No.

477
00:28:12,680 --> 00:28:13,480
Then I’ll ask her what it is.

478
00:28:13,759 --> 00:28:15,000
At that time, all of you decided
that it was not going to happen.

479
00:28:15,359 --> 00:28:16,559
What is there left now to ask or tell?

480
00:28:19,880 --> 00:28:23,079
Maybe she thinks you’ll give her some help.

481
00:28:34,000 --> 00:28:34,400
Here.

482
00:28:36,400 --> 00:28:37,079
Only this much?

483
00:28:38,680 --> 00:28:39,279
Here, give her this.

484
00:28:40,480 --> 00:28:41,519
It’s all I have at the moment.

485
00:28:48,720 --> 00:28:50,640
Don’t you want to have lunch?
It’s ready.

486
00:28:52,519 --> 00:28:53,359
What about the people
who were sitting there?

487
00:28:54,640 --> 00:28:56,440
There’s no one, they’ve all left.

488
00:29:07,680 --> 00:29:08,440
Aren’t you eating, Amma?

489
00:29:09,400 --> 00:29:11,160
I’ll eat with Renu.

490
00:29:11,680 --> 00:29:12,279
Where is she?

491
00:29:12,839 --> 00:29:14,640
She’s with Kurumba in the yard.

492
00:29:14,640 --> 00:29:15,720
She said she’s not ready to eat.

493
00:29:19,880 --> 00:29:22,599
I’ve been wanting to talk to you
about something for a long time.

494
00:29:23,279 --> 00:29:24,440
What is it?

495
00:29:25,920 --> 00:29:28,480
Every time I come here,
Sarala reminds me about it.

496
00:29:29,680 --> 00:29:30,359
So tell me what it is.

497
00:29:37,160 --> 00:29:39,480
The plan for the house
in Kozhikode is ready.

498
00:29:40,359 --> 00:29:41,680
You’ve already told me that.

499
00:29:43,200 --> 00:29:47,079
But there’s a problem about money.

500
00:29:49,759 --> 00:29:51,440
The fixed deposit
and the provident fund together

501
00:29:51,440 --> 00:29:52,599
will come to only one and half lakhs.

502
00:29:54,839 --> 00:29:57,599
The engineer’s estimate is five lakhs.

503
00:29:58,400 --> 00:29:59,519
It won’t stop at five, I know.

504
00:30:02,680 --> 00:30:05,680
Sarala has been asking me
if we can sell this house and compound.

505
00:30:07,559 --> 00:30:09,839
I saw a couple of brokers recently.

506
00:30:11,160 --> 00:30:14,079
They told me that some people in the Gulf
are looking to buy land here.

507
00:30:15,279 --> 00:30:18,559
Those people pay good prices.
We’ll get ready cash as well.

508
00:30:21,960 --> 00:30:23,200
You must give this matter
serious thought, Amma.

509
00:30:29,119 --> 00:30:30,359
Can’t you keep
a clean towel here, Amma?

510
00:30:30,839 --> 00:30:31,839
It was washed yesterday.

511
00:30:32,240 --> 00:30:33,599
It smells really bad.
Che!

512
00:30:39,160 --> 00:30:41,720
- Will she scold us?
- Doesn’t matter.

513
00:30:47,240 --> 00:30:47,960
Where did you go?

514
00:30:48,960 --> 00:30:49,960
I...

515
00:30:50,000 --> 00:30:50,640
Nowhere.

516
00:30:51,039 --> 00:30:52,200
Your clothes are wet!

517
00:31:01,720 --> 00:31:03,680
Renu, come and eat.

518
00:31:03,880 --> 00:31:05,160
I don’t want to eat, Achamma.

519
00:31:05,240 --> 00:31:07,440
I waited, hoping you’d come.

520
00:31:07,799 --> 00:31:09,160
You eat, Achamma, I don’t want to.

521
00:31:09,519 --> 00:31:11,880
You can’t say that.
Eat a handful, at least.

522
00:31:12,160 --> 00:31:13,279
I’m not hungry.

523
00:31:13,519 --> 00:31:15,160
Do you have a bad stomach?

524
00:31:25,920 --> 00:31:28,000
The child hasn’t eaten a thing for lunch.

525
00:31:28,240 --> 00:31:29,720
And she just pecked
at her food this morning.

526
00:31:30,279 --> 00:31:31,119
She’ll eat when she feels hungry.

527
00:31:38,000 --> 00:31:38,440
Amma...

528
00:31:40,319 --> 00:31:41,400
The matter I spoke of.

529
00:31:45,400 --> 00:31:47,119
What’s the point of clinging to this house?

530
00:31:48,039 --> 00:31:49,680
Why should you go on living here alone?

531
00:31:50,559 --> 00:31:52,720
The doors, the lintels,
even the girders on the roof,

532
00:31:52,880 --> 00:31:54,519
they’ve all been attacked by termites,
they’re rotten!

533
00:31:56,160 --> 00:31:57,160
Let’s sell this house.

534
00:31:58,799 --> 00:31:59,440
Mm...

535
00:32:00,680 --> 00:32:01,400
And then?

536
00:32:02,200 --> 00:32:03,559
You can stay with us, Amma.

537
00:32:05,720 --> 00:32:06,640
There’s no hurry.

538
00:32:07,160 --> 00:32:08,519
I told you so that
you can start thinking about it.

539
00:32:09,680 --> 00:32:12,160
Three or four generations have
put down roots in this soil.

540
00:32:12,519 --> 00:32:13,920
Are you telling me
that I must forget that?

541
00:32:14,359 --> 00:32:15,119
It’s not that, Amma.

542
00:32:15,279 --> 00:32:15,920
That’s exactly what it is.

543
00:32:16,359 --> 00:32:18,240
You want me to leave this house,
this village, and go away.

544
00:32:19,839 --> 00:32:20,799
This is my village too.

545
00:32:21,519 --> 00:32:22,640
And I too love it.

546
00:32:23,079 --> 00:32:23,839
But what does that mean?

547
00:32:24,640 --> 00:32:26,960
If there’s an emergency,
do you have a doctor nearby?

548
00:32:27,440 --> 00:32:28,480
Don’t you have to go six, seven miles
to find one?

549
00:32:29,799 --> 00:32:30,559
A village indeed!

550
00:32:31,400 --> 00:32:32,680
What’s the use of holding such
a place close to your heart?

551
00:32:33,359 --> 00:32:34,359
When a woman who’s dying...

552
00:32:38,400 --> 00:32:39,440
Didn’t you change
those wet clothes?

553
00:32:40,119 --> 00:32:41,240
Go and change! We’re leaving.

554
00:32:57,359 --> 00:32:58,000
Gopa!

555
00:33:00,640 --> 00:33:01,400
Isn’t Gopa here?

556
00:33:04,880 --> 00:33:05,640
Are you leaving?

557
00:33:06,119 --> 00:33:06,640
Yes.

558
00:33:07,559 --> 00:33:09,000
Gopa, don’t worry about the money.

559
00:33:10,240 --> 00:33:11,359
We’ll give them whatever they ask.

560
00:33:12,079 --> 00:33:13,200
This is about the B.Ed admission.

561
00:33:14,160 --> 00:33:14,880
You forgot?

562
00:33:15,599 --> 00:33:18,400
A vacancy will be coming up in
the Thritthala school in two years’ time.

563
00:33:19,119 --> 00:33:21,160
We can ask them to hold it
for Bhargavikutty.

564
00:33:22,039 --> 00:33:22,799
Gopa,

565
00:33:23,319 --> 00:33:25,319
tell Amma to give me a glass of water.

566
00:33:26,519 --> 00:33:27,599
Bring one glass of water, Amma.

567
00:33:29,359 --> 00:33:30,799
It’s all over, Raghava.

568
00:33:32,559 --> 00:33:35,960
So the girl’s suffering has ended.

569
00:33:41,920 --> 00:33:44,240
Arumugam just came and told me.

570
00:33:45,160 --> 00:33:46,920
O my goddess Bhagavathi!

571
00:33:56,920 --> 00:33:57,839
Did you hear, Malu Edathi?

572
00:34:00,960 --> 00:34:03,119
Yes, Kali’s come. She told me.

573
00:34:06,039 --> 00:34:07,200
In a sense, this is really
a blessing from God!

574
00:34:07,680 --> 00:34:11,159
What harm to say it now?
I was very worried.

575
00:34:12,159 --> 00:34:13,679
The fear that consumed me was,

576
00:34:14,119 --> 00:34:19,280
if she had lain like that till midnight,
what if some jackal or boar had come and...

577
00:34:22,199 --> 00:34:25,280
Don’t we have to inform her relatives?
I’ll send Krishnan.

578
00:34:27,599 --> 00:34:28,280
How hot it is!

579
00:34:28,719 --> 00:34:29,519
It’s fate,

580
00:34:30,239 --> 00:34:33,000
Narayani’s fate.
What else can one say?

581
00:34:34,239 --> 00:34:35,320
I can’t bear it.

582
00:34:36,079 --> 00:34:38,920
What more is there to experience
before this existence can end?

583
00:34:43,280 --> 00:34:45,039
I’ll leave now…

584
00:34:46,000 --> 00:34:48,719
Parameswaran and Krishnan
have no common sense at all.

585
00:34:49,840 --> 00:34:51,920
Being a young girl,
it won’t be a cremation.

586
00:34:51,920 --> 00:34:52,840
A burial will do.

587
00:34:53,920 --> 00:34:55,079
That spot is very rocky.

588
00:34:55,519 --> 00:34:58,800
We’ll need four strong men to dig a pit
that’s deep enough, and a pickaxe as well.

589
00:35:00,320 --> 00:35:02,360
We must arrange things now,
or else they’ll all keep running

590
00:35:02,360 --> 00:35:04,000
hither and thither aimlessly
when the time comes.

591
00:35:13,480 --> 00:35:14,480
If we don’t do this much,
there will be people to say

592
00:35:14,840 --> 00:35:18,039
that no one from the family
did anything helpful.

593
00:35:20,239 --> 00:35:23,639
I treated Narayani like my own daughter.

594
00:35:24,480 --> 00:35:26,280
That such a disaster
should have befallen her child!

595
00:35:31,039 --> 00:35:31,719
Amma...

596
00:35:32,719 --> 00:35:33,320
I’m leaving.

597
00:35:34,880 --> 00:35:36,360
We didn’t put water on for tea.

598
00:35:36,880 --> 00:35:37,760
- Careful.
- Not now.

599
00:35:38,239 --> 00:35:39,320
I’ll have tea when I get home.

600
00:35:43,679 --> 00:35:44,440
Come, Renu.

601
00:35:50,039 --> 00:35:50,880
I’ll go, Achamma.

602
00:35:51,400 --> 00:35:52,719
Say ‘I’ll go and come,’ dear.

603
00:35:54,920 --> 00:35:56,000
I’ll come.

604
00:36:01,920 --> 00:36:02,880
Amma...

605
00:36:04,719 --> 00:36:07,519
you must think of what I said...

606
00:36:09,480 --> 00:36:10,599
about selling this place.

607
00:36:12,639 --> 00:36:14,519
If you could tell me
what you decide when I come here next week,

608
00:36:15,000 --> 00:36:16,559
we could then go ahead
with our plans.

609
00:36:21,840 --> 00:36:22,880
Amma, why are you not
saying anything?

610
00:36:25,400 --> 00:36:26,760
Let me think about it, Gopa.

611
00:36:37,079 --> 00:36:38,199
So Amma wants to think now!

612
00:36:39,199 --> 00:36:41,079
The sooner she leaves this village,
the better it will be.

613
00:36:43,800 --> 00:36:45,719
What terrible people!

614
00:36:46,679 --> 00:36:48,159
Someone lay dying and they would not
even give her a drop of water!

615
00:36:49,280 --> 00:36:50,440
Couldn’t you have given it, Father?

616
00:36:52,280 --> 00:36:52,679
What?

617
00:36:56,000 --> 00:36:57,239
Couldn’t you have given her some water?

618
00:37:19,280 --> 00:37:20,519
Everything is ready, Gopa.

619
00:37:20,800 --> 00:37:22,840
It will be over by dusk, the burial.

620
00:37:22,840 --> 00:37:26,119
It’s been a lot of money, the police,
the men who dug the soil and so on.

621
00:37:26,920 --> 00:37:28,519
I can’t do it all by myself.

622
00:37:29,119 --> 00:37:30,719
The members of the family
have to share the expenses.

623
00:37:31,840 --> 00:37:32,519
How much do you want?

624
00:37:32,960 --> 00:37:33,880
Not now.

625
00:37:34,519 --> 00:37:36,159
When you come next will do.
I’ll give you the accounts.

626
00:37:52,519 --> 00:37:53,000
Father!

627
00:37:56,960 --> 00:37:57,599
I gave...

628
00:38:00,400 --> 00:38:01,719
I gave her water.

629
00:38:05,920 --> 00:38:07,159
I scooped up some from the brook.

630
00:38:09,800 --> 00:38:12,639
She was screaming for water
when I went up to her.

631
00:38:15,000 --> 00:38:15,480
You…

632
00:38:16,159 --> 00:38:17,000
in that brook…

633
00:38:20,559 --> 00:38:21,639
Kurumba was with me.

634
00:38:29,159 --> 00:38:30,039
Kurumba said…

635
00:38:31,719 --> 00:38:32,320
What?

636
00:38:35,320 --> 00:38:35,880
Nothing.

637
00:39:19,199 --> 00:39:21,920
M.T VASUDEVAN NAIR (VOICE OVER):
There was a time when the countryside

638
00:39:21,920 --> 00:39:23,119
was filled with an abundance of goodness.

639
00:39:24,679 --> 00:39:28,239
Now, what you see are people praying
as they assist at funeral rituals,

640
00:39:28,239 --> 00:39:32,119
‘May she die before it starts to rain.’

641
00:39:33,519 --> 00:39:36,599
The nature of the village has changed,
human beings have changed.

642
00:39:37,400 --> 00:39:39,760
My village is taking on the responsibility

643
00:39:39,760 --> 00:39:42,199
of gratifying
some nameless person’s desires.

644
00:39:43,039 --> 00:39:45,360
They are beginning to cremate the body,

645
00:39:46,039 --> 00:39:47,079
with a sense of relief.

