1
00:00:10,468 --> 00:00:14,178
'Penny stocks don't mean that every
penny stock will give you 10 X return.'

2
00:00:14,608 --> 00:00:17,058
'You have to deeply understand
the company strategy.'

3
00:00:17,148 --> 00:00:18,448
'You have to study the stocks.'

4
00:00:18,978 --> 00:00:21,428
'See a lot of people
treat stocks like lottery.'

5
00:00:21,738 --> 00:00:23,118
'That is not how it works.'

6
00:00:23,938 --> 00:00:25,946
'You are essentially
investing in a company'

7
00:00:26,036 --> 00:00:27,808
'because you believe in their plans.'

8
00:00:28,228 --> 00:00:30,658
'And the amount of your
wealth you invest in the company,'

9
00:00:30,958 --> 00:00:32,608
'is the amount of faith you have'

10
00:00:32,858 --> 00:00:35,088
'in their future and
in their strategies.'

11
00:00:35,518 --> 00:00:37,698
'Because I make so many
videos about investing,'

12
00:00:37,788 --> 00:00:40,058
'and I make so many
videos about finance.'

13
00:00:40,898 --> 00:00:44,768
'Quite evidently,
if you are Investing a lot...'

14
00:00:44,858 --> 00:00:45,838
Hello?

15
00:00:46,078 --> 00:00:47,408
Hi bro, how are you?

16
00:00:47,898 --> 00:00:49,468
Listen, about the third book,

17
00:00:49,658 --> 00:00:51,518
I just went through a writer's block.

18
00:00:51,608 --> 00:00:53,098
So I was completely blank.

19
00:00:53,338 --> 00:00:56,458
'Etherum has fell today,
shall we buy it?'

20
00:00:57,098 --> 00:00:59,218
'We want to diversify every investment.'

21
00:00:59,398 --> 00:01:00,808
'Agency is in a very bad condition.'

22
00:01:02,458 --> 00:01:05,538
Okay, let me check on
that and get back to you.

23
00:01:05,938 --> 00:01:08,988
Lisen, about the third book,
I had a gem of an idea.

24
00:01:09,078 --> 00:01:11,548
Let me whatsapp that
to you and just see...

25
00:01:11,638 --> 00:01:13,658
'Look, just forget about that book.'

26
00:01:13,918 --> 00:01:15,768
'You are great at
this investment thing.'

27
00:01:16,058 --> 00:01:19,228
'I am telling you, we have been
watching your crypto group videos.'

28
00:01:21,068 --> 00:01:24,038
Man, just because one of my book wasn't
a hit doesn't mean I'm not a writer.

29
00:01:24,128 --> 00:01:27,128
'And just because one was a
hit doesn't make you a writer either.'

30
00:01:27,568 --> 00:01:28,948
'Just drop it.'

31
00:01:29,738 --> 00:01:32,348
'See, we would like to hire
you to look after our investments.'

32
00:01:32,688 --> 00:01:35,338
'But as an advisor, not as a writer.'

33
00:01:36,888 --> 00:01:40,728
Listen. Okay, let me think about it.

34
00:01:40,818 --> 00:01:42,768
I'll call you back. My mom is calling.

35
00:01:43,078 --> 00:01:44,048
yeah, bye.

36
00:01:47,748 --> 00:01:48,998
Hi, Mom, how are you?

37
00:01:49,528 --> 00:01:50,578
All good, all good.

38
00:01:53,678 --> 00:01:54,628
What?

39
00:01:56,988 --> 00:01:57,882
Yes.

40
00:02:00,678 --> 00:02:01,855
Yeah, I understand.

41
00:02:04,494 --> 00:02:07,228
No, don't do anything right now.

42
00:02:08,820 --> 00:02:09,722
But what?

43
00:02:11,318 --> 00:02:12,765
I'm coming over.

44
00:02:13,852 --> 00:02:16,408
I'll call those two,
we're all coming over.

45
00:02:17,648 --> 00:02:19,438
No, I am calm. You calm down.

46
00:02:20,108 --> 00:02:21,298
Yeah, we will see you.

47
00:02:22,158 --> 00:02:23,078
Bye.

48
00:02:53,008 --> 00:02:55,128
You can actually do this one,
but then...

49
00:02:55,488 --> 00:02:56,928
Can someone please remove this chair?

50
00:02:57,148 --> 00:02:58,518
-You go there and...
-Oh, behind er?

51
00:02:58,608 --> 00:02:59,788
You can get this one.

52
00:03:00,918 --> 00:03:02,758
Khalsa, get me the sword.

53
00:03:03,558 --> 00:03:05,128
That is enough.
-Hold it like this.

54
00:03:05,218 --> 00:03:06,138
Like that.

55
00:03:06,228 --> 00:03:07,888
With both your hands, yeah.

56
00:03:08,358 --> 00:03:10,128
I am looking like a guard over here.

57
00:03:10,218 --> 00:03:11,278
No, no, no.

58
00:03:19,888 --> 00:03:21,008
Okay, that's enough.

59
00:03:21,698 --> 00:03:24,788
So now we can do some
solo shots of yours?

60
00:03:26,598 --> 00:03:27,998
Go and get the gun for the.

61
00:03:28,778 --> 00:03:29,678
Gun?

62
00:03:30,328 --> 00:03:32,298
Your great grandfather
had hunted down a lion.

63
00:03:32,438 --> 00:03:34,668
So we will do the
same portrait of yours.

64
00:03:35,598 --> 00:03:37,568
No, no. I think we avoid that.

65
00:03:37,658 --> 00:03:38,748
That is so cruel, dude.

66
00:03:38,838 --> 00:03:40,388
Yeah, with endangered species and all...

67
00:03:40,478 --> 00:03:42,738
And we're not gonna get
into trouble for this. So just.

68
00:03:43,458 --> 00:03:44,678
We can do one thing.

69
00:03:44,838 --> 00:03:46,688
Just put a story below the portrait.

70
00:03:46,848 --> 00:03:48,298
It was a ferocious man eater.

71
00:03:48,598 --> 00:03:50,868
And the king saved the
whole village by hunting it down.

72
00:03:51,798 --> 00:03:54,108
Well, if it is a man eater, then fine.

73
00:03:56,768 --> 00:03:57,808
Your phone is buzzing.

74
00:03:59,498 --> 00:04:00,428
Yeah.

75
00:04:00,958 --> 00:04:02,468
So where is the lion?

76
00:04:03,018 --> 00:04:05,278
Just imagine it is beneath your feet.

77
00:04:05,408 --> 00:04:06,688
You can just pose this way.

78
00:04:06,868 --> 00:04:07,848
Here?

79
00:04:07,988 --> 00:04:09,858
Yeah. We will add that in post editing,
don't worry.

80
00:04:09,948 --> 00:04:10,888
Okay.

81
00:04:11,328 --> 00:04:12,858
-Like this?
-Yeah, yeah.

82
00:04:14,218 --> 00:04:15,978
Bring the seat, bring it.

83
00:04:24,958 --> 00:04:26,958
Okay, you can kill birds with this.

84
00:04:27,048 --> 00:04:28,688
No one will know that we will manage.

85
00:04:35,318 --> 00:04:38,406
Well, this particular
palace was a hunting lodge

86
00:04:38,496 --> 00:04:40,858
for my grandfather
and my great grandfather.

87
00:04:41,108 --> 00:04:44,128
It was in a very bad state
and we wanted to restore it.

88
00:04:44,618 --> 00:04:47,528
But our cousins had
no interest at the time.

89
00:04:48,208 --> 00:04:50,225
Finally, when I restored it and

90
00:04:50,315 --> 00:04:53,618
and it's back to its former glory,
I will convert it to a museum.

91
00:04:54,108 --> 00:04:57,748
Now all the cousins are back,
claiming their piece of the pie.

92
00:04:57,838 --> 00:04:59,088
So it has been a...

93
00:04:59,688 --> 00:05:03,448
Is it true that your
family and extended families

94
00:05:03,728 --> 00:05:05,328
have been fighting like a battle?

95
00:05:05,418 --> 00:05:08,668
for decades for your
massive castle and properties?

96
00:05:09,088 --> 00:05:11,778
Of whatever's left, yes.
I won't deny it.

97
00:05:12,488 --> 00:05:15,458
Well, it is always easier
to fight over inheritance

98
00:05:15,548 --> 00:05:17,718
than to create something of your own.

99
00:05:18,318 --> 00:05:20,748
I mean they want to convert
this place into a hotel.

100
00:05:21,398 --> 00:05:23,228
It is part of our inheritance

101
00:05:23,318 --> 00:05:24,998
-and our culture, what...
-Sorry, sorry, I'll just...

102
00:05:25,088 --> 00:05:27,618
So sorry, can we just
take a really short break?

103
00:05:27,708 --> 00:05:29,368
Okay. Yes, ofcourse.

104
00:05:32,818 --> 00:05:35,908
Baba? Sorry,
I was in the middle of a photo shoot.

105
00:05:35,998 --> 00:05:38,348
And then there is a BBC
Online interview going on.

106
00:05:38,608 --> 00:05:40,648
I was just caught up with a few things.

107
00:05:40,858 --> 00:05:43,478
No, fine. If you're quite busy,
I'll call you later.

108
00:05:43,568 --> 00:05:45,268
No, no, go ahead. I'm listening.

109
00:05:45,358 --> 00:05:48,368
You called back to back.
I got scared. Is everything okay?

110
00:05:48,638 --> 00:05:50,988
Yeah, no actually.

111
00:05:52,688 --> 00:05:54,218
Mom and Dad are getting separated.

112
00:05:54,388 --> 00:05:56,078
What? Why?

113
00:05:56,518 --> 00:05:58,308
Because they are losers.

114
00:05:58,668 --> 00:06:00,824
I mean, my cousins are just imbeciles.

115
00:06:01,138 --> 00:06:03,078
What can I say?
Some people are just, you know...

116
00:06:03,168 --> 00:06:04,338
Okay, just one second.

117
00:06:04,428 --> 00:06:06,318
What?

118
00:06:06,628 --> 00:06:07,618
Separated?

119
00:06:08,228 --> 00:06:09,258
You mean divorced?

120
00:06:09,668 --> 00:06:13,328
No. I don't know. I didn't
ask so many details on the call.

121
00:06:13,558 --> 00:06:17,388
They wanted to know if you
could go there for a few days?

122
00:06:17,588 --> 00:06:18,775
I am going.

123
00:06:19,618 --> 00:06:20,508
Can you come?

124
00:06:20,598 --> 00:06:22,258
Yeah, ofcourse, I can manage.

125
00:06:22,408 --> 00:06:23,868
I'll come tomorrow morning.

126
00:06:24,058 --> 00:06:25,898
No, evening.

127
00:06:26,078 --> 00:06:26,958
I, you...

128
00:06:29,628 --> 00:06:32,478
Don't worry, I'll come there
and we'll manage the situation.

129
00:06:32,948 --> 00:06:34,008
Did you talk with Chitwan?

130
00:06:34,368 --> 00:06:35,508
No, not yet.

131
00:06:35,828 --> 00:06:37,048
Okay wait, I'll call him.

132
00:06:49,178 --> 00:06:51,368
Hey guys, what's up?

133
00:06:51,998 --> 00:06:53,368
Chit, where are you?

134
00:06:54,378 --> 00:06:56,678
I am outside, tell me what is up?

135
00:06:56,908 --> 00:06:58,438
Mom and Dad are getting separated.

136
00:06:58,968 --> 00:06:59,898
Did you know it?

137
00:07:00,068 --> 00:07:00,958
What?

138
00:07:01,648 --> 00:07:02,658
What do you mean?

139
00:07:03,138 --> 00:07:04,538
I have no idea what the problem is.

140
00:07:05,028 --> 00:07:07,288
Okay. Anyway,
Baba and I are planning to go there.

141
00:07:07,378 --> 00:07:09,775
If you can come, come over.
I think you should come.

142
00:07:10,948 --> 00:07:13,378
Don't you guys worry.
I'll talk with them.

143
00:07:13,818 --> 00:07:15,248
At least wash your hands first.

144
00:07:15,338 --> 00:07:17,028
Yes, I am.

145
00:07:18,798 --> 00:07:21,308
How weird. They didn't tell me.

146
00:07:21,788 --> 00:07:24,168
Mom called me.
So let me handle this now.

147
00:07:24,708 --> 00:07:26,298
Just tell me, can you come?

148
00:07:27,068 --> 00:07:28,378
We will obviously go together.

149
00:07:29,128 --> 00:07:30,128
What about a road trip?

150
00:07:30,258 --> 00:07:31,838
This is not the time for a road trip.

151
00:07:31,928 --> 00:07:34,038
Let's just take a flight.
We'll reach faster.

152
00:07:34,128 --> 00:07:36,798
I tell Pranav that mom is not well.

153
00:07:36,888 --> 00:07:38,138
He will also get our tickets.

154
00:07:38,228 --> 00:07:39,878
-Just we all need to come.
-One second, one second.

155
00:07:39,968 --> 00:07:42,368
I'll get the tickets,
we will go together.

156
00:07:42,458 --> 00:07:46,388
It is fine. Pranav has air miles. You
guys will also get to travel with me.

157
00:07:47,188 --> 00:07:48,048
Gold-digger.

158
00:07:48,248 --> 00:07:49,468
Huh! House husband.

159
00:07:50,038 --> 00:07:50,962
Bye.

160
00:08:06,968 --> 00:08:07,918
Tell me.

161
00:08:09,458 --> 00:08:11,638
Chitwan, where is the taxi?

162
00:08:14,228 --> 00:08:15,088
It is cancelled.

163
00:08:16,128 --> 00:08:16,988
What?

164
00:08:17,728 --> 00:08:18,838
There is Some strike...

165
00:08:19,718 --> 00:08:21,408
We just gave you one job.

166
00:08:21,938 --> 00:08:23,978
Baba, you are again dominating me.

167
00:08:27,108 --> 00:08:28,098
Here.

168
00:08:28,268 --> 00:08:29,718
What is this? Chocolate?

169
00:08:30,228 --> 00:08:31,108
This is...

170
00:08:32,228 --> 00:08:33,078
What is the happy occasion?

171
00:08:33,168 --> 00:08:35,588
We are meeting after such a long time.

172
00:08:35,828 --> 00:08:37,178
It is a miracle moment.

173
00:08:38,518 --> 00:08:40,888
Chitwan,
the cold is giving me goosebumps.

174
00:08:40,978 --> 00:08:42,378
And this is what you were thinking?

175
00:08:43,098 --> 00:08:45,048
How will we go home?

176
00:08:48,698 --> 00:08:49,618
I am there.

177
00:08:53,308 --> 00:08:54,308
Karishma?

178
00:08:59,018 --> 00:08:59,908
Baba?

179
00:09:12,428 --> 00:09:13,908
This was a terrible idea.

180
00:09:15,568 --> 00:09:17,368
-Where did you stuck us?
-Hey!

181
00:09:17,602 --> 00:09:18,668
Don't beat.

182
00:09:18,758 --> 00:09:20,328
No need to thank me.

183
00:09:21,488 --> 00:09:23,308
Hey, what are you doing?

184
00:09:24,488 --> 00:09:26,528
I'm doing half the world
and this bike is doing half.

185
00:09:26,618 --> 00:09:27,728
Take the next right.

186
00:09:30,138 --> 00:09:31,068
Left, left.

187
00:09:31,978 --> 00:09:33,058
Just give proper directions.

188
00:09:33,148 --> 00:09:34,538
At least hold your
phone in the right way.

189
00:09:34,628 --> 00:09:36,238
Next left.

190
00:10:20,798 --> 00:10:23,206
Even my blood is frozen.

191
00:10:23,898 --> 00:10:25,238
Shall I give you a massage?

192
00:10:26,588 --> 00:10:27,998
It was amazing.

193
00:10:30,368 --> 00:10:31,508
The door is open.

194
00:10:32,808 --> 00:10:35,218
Don't they trust the villagers too much?

195
00:10:36,428 --> 00:10:38,158
I don't think they're home.

196
00:10:39,028 --> 00:10:40,698
Even the seat covers have been changed.

197
00:10:43,338 --> 00:10:44,258
Hey!

198
00:10:47,128 --> 00:10:49,468
-Hi.
-Hi.

199
00:10:50,618 --> 00:10:51,648
-Who is it?
-I!

200
00:10:51,958 --> 00:10:53,295
Your children.

201
00:10:54,678 --> 00:10:55,968
Hi!

202
00:10:56,748 --> 00:10:57,828
Hey, mom!

203
00:10:58,348 --> 00:10:59,848
What a surprise!

204
00:11:00,218 --> 00:11:01,118
How are you?

205
00:11:01,308 --> 00:11:02,178
Great!

206
00:11:02,718 --> 00:11:03,748
Oh!

207
00:11:06,098 --> 00:11:07,248
Amazing!

208
00:11:08,948 --> 00:11:10,570
-Oh!
-You're over-acting so much.

209
00:11:10,660 --> 00:11:11,988
You knew we were coming.

210
00:11:12,488 --> 00:11:14,528
But really fast, I have to say.

211
00:11:14,832 --> 00:11:15,724
Yes.

212
00:11:24,338 --> 00:11:26,428
So how are things?

213
00:11:27,748 --> 00:11:30,028
You tell us, what is happening?

214
00:11:33,018 --> 00:11:34,338
Should I make some hot chocolate?

215
00:11:35,998 --> 00:11:37,488
Yeah, for sure.

216
00:11:37,578 --> 00:11:38,619
-Yes.
-Okay.

217
00:11:48,818 --> 00:11:49,948
Should I talk with him?

218
00:11:52,548 --> 00:11:53,818
Yeah, go ahead.

219
00:11:54,158 --> 00:11:55,338
We have to talk.

220
00:11:56,828 --> 00:11:58,288
You guys are getting divorced?

221
00:11:58,918 --> 00:12:00,818
Yeah, we are getting separated.

222
00:12:01,628 --> 00:12:03,408
Why? Did you fight?

223
00:12:03,778 --> 00:12:05,318
No, no, nothing like that.

224
00:12:05,408 --> 00:12:06,688
We didn't fight.

225
00:12:07,128 --> 00:12:09,578
I mean, we have had fights.

226
00:12:09,818 --> 00:12:11,828
And we have solved those too.

227
00:12:12,168 --> 00:12:14,318
But there's no connection here.

228
00:12:14,778 --> 00:12:17,608
We're both happy with each other.

229
00:12:18,278 --> 00:12:22,258
But we have had a discussion.

230
00:12:22,758 --> 00:12:24,848
And now we are happily separated.

231
00:12:26,108 --> 00:12:27,978
If you are so happy,
why are you separating?

232
00:12:28,688 --> 00:12:31,138
Because we have had
a happy life together.

233
00:12:31,818 --> 00:12:34,468
And now, we both want
to try different things.

234
00:12:35,178 --> 00:12:38,168
He wants to go on a biking expedition,
travel the world.

235
00:12:38,598 --> 00:12:42,088
And I have no more interest
in doing trips on motorcycle now.

236
00:12:43,128 --> 00:12:46,148
So, I'm moving to Auroville.

237
00:12:48,808 --> 00:12:49,838
Pondicherry.

238
00:12:50,608 --> 00:12:51,844
I got some friends there.

239
00:12:52,344 --> 00:12:56,768
And I really want to explore
another kind of lifestyle.

240
00:12:56,858 --> 00:12:58,448
Brother, where is Pondicherry?

241
00:12:59,948 --> 00:13:01,038
In the South.

242
00:13:01,618 --> 00:13:02,938
Mom wants to have their Dosa.

243
00:13:04,828 --> 00:13:07,248
So we thought why do we
need to do everything together,

244
00:13:07,918 --> 00:13:09,638
Why to compromise whole life?

245
00:13:10,128 --> 00:13:11,763
Let's do our own things.

246
00:13:12,578 --> 00:13:13,498
One second.

247
00:13:14,338 --> 00:13:16,288
How can you do this?

248
00:13:16,648 --> 00:13:17,898
Chanchal, relax.

249
00:13:18,668 --> 00:13:21,468
You just arrived, freshen up a little.

250
00:13:21,818 --> 00:13:23,446
And then we will discuss it peacefully.

251
00:13:25,658 --> 00:13:26,828
Is there someone else?

252
00:13:31,308 --> 00:13:33,118
Are you guys having an affair?

253
00:13:35,588 --> 00:13:36,948
Will we get new mom-dad?

254
00:13:37,598 --> 00:13:38,478
Oh God!

255
00:13:39,088 --> 00:13:40,418
I have mixed feelings about this.

256
00:13:42,368 --> 00:13:44,298
You have to make do with these parents.

257
00:13:45,038 --> 00:13:46,798
You can get uncle-aunt.

258
00:13:47,758 --> 00:13:50,328
But it might take some time for that.

259
00:13:50,418 --> 00:13:53,458
But if I meet someone interesting,
I will go on a date.

260
00:13:57,058 --> 00:13:58,548
Fuck, fuck, fuck!

261
00:13:58,638 --> 00:14:01,578
No! This is too messed up, guys.

262
00:14:01,668 --> 00:14:05,078
I mean really,
you guys want to be single, now?

263
00:14:05,398 --> 00:14:06,868
Will you guys have
sex with other people?

264
00:14:06,958 --> 00:14:08,168
Chitwan, are you crazy?

265
00:14:08,258 --> 00:14:09,588
It is a genuine question, dude.

266
00:14:09,678 --> 00:14:12,568
I don't even know if people
have sex at this age. Do you?

267
00:14:12,798 --> 00:14:13,978
Ofcourse, we do.

268
00:14:14,068 --> 00:14:15,808
-Your mom and I...
-Dad, please...

269
00:14:15,898 --> 00:14:16,848
I don't want to think about that.

270
00:14:16,938 --> 00:14:18,638
How can they do it?
They have pain in knees.

271
00:14:18,728 --> 00:14:19,758
I don't want to know it.

272
00:14:19,848 --> 00:14:21,538
One minute, relax.

273
00:14:23,978 --> 00:14:26,838
Please settle,
I will just be back from outside.

274
00:14:27,658 --> 00:14:29,357
I have an appointment with doctor.

275
00:14:30,288 --> 00:14:31,488
We will talk later.

276
00:14:33,808 --> 00:14:34,968
I will come along.

277
00:14:37,648 --> 00:14:38,638
Why?

278
00:14:41,818 --> 00:14:43,948
How can you go to the doctor alone?

279
00:14:44,038 --> 00:14:45,728
I'll come along.

280
00:14:47,178 --> 00:14:50,118
I am not running away,
I'm going to return.

281
00:14:50,428 --> 00:14:52,158
He won't run away like that.

282
00:14:52,558 --> 00:14:53,988
He would need to take bags too.

283
00:14:54,078 --> 00:14:55,372
No, not like that.

284
00:14:56,154 --> 00:14:58,618
Father, son.
We will have men-to-men talk.

285
00:14:58,708 --> 00:14:59,568
I will come along too.

286
00:14:59,658 --> 00:15:01,968
Just stop, dude.
How can three people go?

287
00:15:05,088 --> 00:15:06,098
Come.

288
00:15:08,508 --> 00:15:10,878
Let me take my jacket, it is cold.

289
00:15:18,008 --> 00:15:20,698
Dad, you have to go. You go.

290
00:15:20,788 --> 00:15:23,238
It is fine,
you know these things happen.

291
00:15:24,568 --> 00:15:25,838
But can I say something?

292
00:15:26,648 --> 00:15:30,448
This problem in your marriage,

293
00:15:31,068 --> 00:15:32,444
this is a modern problem.

294
00:15:33,063 --> 00:15:35,798
The entire world is going
through this crisis right now.

295
00:15:36,218 --> 00:15:39,278
Because everyone has had
a mental shift after the lockdown.

296
00:15:39,898 --> 00:15:45,188
Agreed that you and mom are
more experienced about marriage.

297
00:15:45,468 --> 00:15:47,848
You guys are veterans.
I didn't want to question that.

298
00:15:48,288 --> 00:15:50,188
But this is a contemporary problem.

299
00:15:50,768 --> 00:15:52,258
It is like cryptocurrency.

300
00:15:52,508 --> 00:15:56,738
And you're not intellectually or
emotionally equipped to deal with this.

301
00:15:57,268 --> 00:15:58,138
You know.

302
00:15:58,228 --> 00:16:01,538
I really deep understanding
of human emotions and psyche.

303
00:16:01,728 --> 00:16:05,138
I keep reading about this. This
is my job now as a published author.

304
00:16:05,878 --> 00:16:11,428
So, as per my understanding,
you should give it some time.

305
00:16:14,398 --> 00:16:16,618
I'm saying, just give it some time.

306
00:16:17,838 --> 00:16:19,208
We have given it 35 years, dear.

307
00:16:19,558 --> 00:16:21,808
So just give it 35 years +5 days.

308
00:16:22,238 --> 00:16:25,788
I think. I think it will
make all the difference.

309
00:16:35,788 --> 00:16:37,998
Does your doctor do
the treatments in a hotel?

310
00:16:38,888 --> 00:16:39,838
It is not a doctor.

311
00:16:41,908 --> 00:16:42,958
I'm here on a date.

312
00:16:45,878 --> 00:16:47,078
I got right swiped.

313
00:16:47,368 --> 00:16:51,518
First I had a normal account on all
these dating apps, but that didn't help.

314
00:16:52,088 --> 00:16:53,428
Then I made a premium account.

315
00:16:53,518 --> 00:16:55,848
Tinder Likes,
then it resulted in something.

316
00:16:56,798 --> 00:16:58,058
-What?
-Here.

317
00:17:00,288 --> 00:17:01,558
Absolutely blind date.

318
00:17:02,728 --> 00:17:04,688
-Amazing.
-Here, see.

319
00:17:04,778 --> 00:17:06,278
She too has put just hair pics.

320
00:17:07,678 --> 00:17:10,328
Dad, you are on a
blind date with a blonde?

321
00:17:10,748 --> 00:17:11,628
Yes.

322
00:17:12,358 --> 00:17:13,658
Her name is Janice.

323
00:17:15,938 --> 00:17:18,018
Are you sure none is scamming you?

324
00:17:18,178 --> 00:17:20,428
I'm your father. No one can scam me.

325
00:17:21,048 --> 00:17:21,918
Hey...

326
00:17:22,978 --> 00:17:24,228
I'll come with you as well.

327
00:17:24,588 --> 00:17:25,528
Come over.

328
00:17:31,328 --> 00:17:32,228
Hi Janice.

329
00:17:37,478 --> 00:17:38,448
Paula?

330
00:17:40,048 --> 00:17:41,018
Daughter-in-law?

331
00:17:54,648 --> 00:17:56,928
No, no, it can't be happening.

332
00:17:59,588 --> 00:18:01,018
Paula, what are you doing here?

333
00:18:01,268 --> 00:18:03,578
I have been here for three years.

334
00:18:04,298 --> 00:18:05,248
Three years?

335
00:18:05,988 --> 00:18:07,878
Actually I came here to see you.

336
00:18:08,048 --> 00:18:09,548
And that didn't work out,

337
00:18:11,078 --> 00:18:12,388
and I just didn't leave.

338
00:18:12,604 --> 00:18:13,414
Ohh.

339
00:18:14,548 --> 00:18:18,088
I actually own this cafe close by.
It is really nice.

340
00:18:18,718 --> 00:18:19,978
Oh wow!

341
00:18:20,488 --> 00:18:22,368
You should have come
home sometime, dear.

342
00:18:22,998 --> 00:18:26,058
No, uncle, I think that
would have been way too awkward.

343
00:18:26,198 --> 00:18:28,348
No, no, we are not awkward.

344
00:18:28,788 --> 00:18:30,678
He is awkward. We are all chill.

345
00:18:31,428 --> 00:18:32,758
You should come home.

346
00:18:32,958 --> 00:18:36,308
Actually.
Technically, you shouldn't be here.

347
00:18:38,138 --> 00:18:39,908
Technically she is single.

348
00:18:40,728 --> 00:18:41,818
I am almost single.

349
00:18:42,068 --> 00:18:43,408
So you shouldn't be here.

350
00:18:43,728 --> 00:18:45,788
But, Dad, why are you going so fast?

351
00:18:45,938 --> 00:18:46,815
You can't just divorce
someone in the morning,

352
00:18:46,905 --> 00:18:49,038
put on goggles and go
on a date in the evening.

353
00:18:49,608 --> 00:18:51,908
Sorry, who is getting divorced now?

354
00:18:55,318 --> 00:18:56,638
Can I get you all something?

355
00:18:56,728 --> 00:18:58,668
Yeah, get us some nachos.

356
00:18:58,898 --> 00:19:00,188
And some beer.

357
00:19:00,278 --> 00:19:01,138
Sure.

358
00:19:03,338 --> 00:19:04,668
Why didn't you call me?

359
00:19:05,558 --> 00:19:09,408
I did call you and you
blocked my numbers it seems.

360
00:19:10,628 --> 00:19:12,148
And then I just didn't see the point.

361
00:19:15,038 --> 00:19:16,818
I read your book, by the way.

362
00:19:18,028 --> 00:19:18,878
Cheeky!

363
00:19:19,288 --> 00:19:21,058
Listen, I can explain.

364
00:19:21,228 --> 00:19:22,648
No, no, it is Okay.

365
00:19:23,248 --> 00:19:25,678
I mean, someday I'll have
to tell my version of the story.

366
00:19:27,178 --> 00:19:28,598
Man, where did I get stuck?

367
00:19:29,458 --> 00:19:31,308
You guys have a lot of baggage.

368
00:19:33,448 --> 00:19:34,358
I'm leaving.

369
00:19:36,038 --> 00:19:41,568
Chandan, technically
you have ruined my blind date.

370
00:19:42,018 --> 00:19:43,178
Completely ruined my mood.

371
00:19:44,598 --> 00:19:46,208
Nice meeting you, Paula.

372
00:20:03,138 --> 00:20:04,958
No, everything is fine here.

373
00:20:05,488 --> 00:20:06,768
Just a little health scare.

374
00:20:07,488 --> 00:20:09,578
I'll tell you. I'll be back in 2-3 days.

375
00:20:11,548 --> 00:20:12,577
What notice have you received?

376
00:20:15,028 --> 00:20:16,628
Okay. And what are they offering?

377
00:20:18,748 --> 00:20:20,188
But they haven't done anything.

378
00:20:20,278 --> 00:20:22,978
We are the ones who did the
entire restoration with our own money.

379
00:20:24,878 --> 00:20:26,408
Pranav, dude, don't do this again.

380
00:20:26,698 --> 00:20:29,488
For once, can you stand your ground,
for God's sake?

381
00:20:31,728 --> 00:20:34,588
Yeah. So, fine. Let them take
us to court. Let us see till when...

382
00:20:37,208 --> 00:20:39,158
Yeah, okay, fine.
Just keep me posted, okay?

383
00:20:39,498 --> 00:20:41,328
Bye. Yeah, I love you too.

384
00:20:43,028 --> 00:20:44,328
Division of your property?

385
00:20:46,148 --> 00:20:48,578
So you finally put a crack
in the royal family, Chanchu?

386
00:20:49,008 --> 00:20:51,128
Chit, you have no idea.
Don't pass stupid comments.

387
00:20:52,398 --> 00:20:53,398
Did you talk with Mum?

388
00:20:55,538 --> 00:20:57,368
I didn't get a moment with mum.

389
00:21:00,488 --> 00:21:02,178
Chit, I'm so exhausted, dude.

390
00:21:02,588 --> 00:21:03,558
What happened?

391
00:21:04,068 --> 00:21:06,898
If I try to settle something in life,
something else gets ruined.

392
00:21:07,498 --> 00:21:10,768
Firstly, how do people get
to act so entitled all the time?

393
00:21:10,908 --> 00:21:12,248
They'll just do what they want.

394
00:21:12,488 --> 00:21:14,758
Today, the thing like
doing this tomorrow, that.

395
00:21:14,848 --> 00:21:17,688
Fucker, the day I'll start doing
what I want, I'll tear them a new one.

396
00:21:18,218 --> 00:21:20,168
I am done babysitting
everyone around me.

397
00:21:20,378 --> 00:21:22,718
This middle child
crisis just never ends.

398
00:21:22,808 --> 00:21:23,768
-What happened? Everything fine?
-There he is.

399
00:21:24,238 --> 00:21:26,308
Yeah, I mean, all good?

400
00:21:26,548 --> 00:21:29,081
You called me in such a panic.
I got so scared.

401
00:21:29,171 --> 00:21:31,148
Paula was standing in the restaurant.
I abandoned her there.

402
00:21:31,238 --> 00:21:33,928
-Paula?
-Sister-in-law, what is she doing here?

403
00:21:34,208 --> 00:21:36,748
Paula has been here.
She has opened her cafe here.

404
00:21:36,838 --> 00:21:38,458
Oh wow. She didn't tell me.

405
00:21:38,548 --> 00:21:40,648
What do you mean she didn't tell you?

406
00:21:40,738 --> 00:21:42,868
-She could have reacted...
-Shut the fuck up, guys.

407
00:21:43,338 --> 00:21:46,048
Mom and Dad are getting separated.
Are you even bothered?

408
00:21:47,258 --> 00:21:49,068
Just spewing rubbish like that,
we have to do something about this.

409
00:21:49,158 --> 00:21:51,048
Don't dominate my parents, okay?

410
00:21:51,668 --> 00:21:54,198
When they have decided,
we need to accept it.

411
00:21:54,428 --> 00:21:56,228
We'll play Baghban, Baghban.

412
00:21:56,318 --> 00:21:58,195
One second, one second.
No one is getting divorced.

413
00:21:58,285 --> 00:22:00,508
They're not going anywhere.
Take it from me in writing.

414
00:22:00,668 --> 00:22:03,138
And even if they did go,
they'll return in a few days.

415
00:22:03,228 --> 00:22:05,658
The more we try to stop them,
the more adamant they will be.

416
00:22:05,748 --> 00:22:07,878
They are doing exactly
what we did in our childhood.

417
00:22:08,068 --> 00:22:10,328
I don't know, dude.
I can't just sit idly like this.

418
00:22:10,668 --> 00:22:12,378
Chit, you talk with mum.
I'll handle dad.

419
00:22:12,468 --> 00:22:13,478
We have to do something, we

420
00:22:13,568 --> 00:22:15,678
-can't just keep sitting like that.
-Is sister-in-law still hot?

421
00:22:15,768 --> 00:22:17,608
-No man, she has slimmed down...
-Who are they?

422
00:22:19,698 --> 00:22:20,558
Hey Boss.

423
00:22:20,648 --> 00:22:21,888
What happened now?

424
00:22:22,828 --> 00:22:25,068
Hey, who are you?

425
00:22:25,948 --> 00:22:27,178
I'm talking to you.

426
00:22:28,448 --> 00:22:29,448
Hey!

427
00:22:31,938 --> 00:22:33,518
He might be some civil engineer.

428
00:22:35,678 --> 00:22:37,488
-Come on, brother fast.
-Is that Polaroid?

429
00:22:37,868 --> 00:22:40,148
Hey boss, what are you doing here?

430
00:22:40,518 --> 00:22:42,228
Sir, we are here to take
the measurements for fencing.

431
00:22:42,808 --> 00:22:43,858
What fencing?

432
00:22:44,468 --> 00:22:46,808
The new owners are coming.
A hotel is being made here.

433
00:22:46,898 --> 00:22:49,898
Once again, what do you mean?
New owners, hotel?

434
00:22:49,988 --> 00:22:51,558
Ma'am, actually this
bungalow has been sold.

435
00:22:51,748 --> 00:22:55,908
And the new owners have a requirement
to finish the fencing before they come.

436
00:22:55,998 --> 00:22:57,028
So we were doing the measurements.

437
00:22:57,308 --> 00:22:58,468
Can you please move to the side?

438
00:22:58,558 --> 00:22:59,858
Bungalow has been sold?

439
00:23:00,158 --> 00:23:01,048
For how much?

